Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. denke/ weil alle seine Anschläge/ mich zuerlangen/ vergebens und umbsonst sind; nur dieseshänge ich hinan/ daß allen von Artabanus Frauenzimmer ich Freyheit gebe/ hinweg zuzi- hen/ oder bey mir zuverbleiben/ welche ich nach standes gebühr unterhalten/ und sie den ih- ren/ wo sie es begehren/ wieder zustellen wil. Fürstin Panthea bedankete sich in ihrer aller Nahmen/ und gab diese Antwort: Durchleuchtigste Groß Fürstin; wir haben bißher den Ruhm ihrer unvergleichlichen wunder-Schöne hin und wieder gehöret/ davon unsere Augen tausendfach mehr/ als vorhin die Ohren eingenommen; aber ihre hohe Tugend und Freundligkeit ist uns vor diesem nicht recht vorgetragen/ welche zu preisen/ wir die Zeit unsers Lebens wollen eingedenke seyn. Wir bedanken uns der recht Königl. Vorsor- ge/ welche der Großmächtige König/ ihrer Durchl. Herr Bruder vor uns und unsere Ehr getragen/ welches zuerkennen wir schuldig sind/ und wird das anwesende Parthische Frau- enzimmer die angebohtene Gnade nit verabseumen; ich aber vor mein Häupt bitte dienst- lich/ mir zuverstatten/ daß meinem Gemahl ich in seiner Schwacheit Geselschafft und auf- wartung leisten möge. Herkules trat auch auff/ und hielt folgende Rede an die gefangene Herren: Durchleuchtiger Fürst und wolgebohrne Herren und Freunde; demnach der Großmächtige Durchleuchtigste Groß Fürst/ Herr Artaxerxes/ wieder ihrer keinen abson- derliche Feindschaft träget/ auch keinen beleidigungs/ sondern Schuzkrieg führet/ sich vor unbillicher Gewalt des Parther Königes Artabanus zu handhaben; als ist seine Durchl. nicht gesonnen/ ihnen einigen mißfallen zuerzeigen; wie er sie dann nicht als Gefangene/ sondern als Freunde angenommen hat/ wovor er sie auch Zeit seines Lebens/ da sie es nur zulassen können/ halten und ehren wil. Vor dißmahl stellet er ihnen frey/ zu bleiben oder hin zuzihen/ wie es ihnen am liebsten sein wird; erkläret sich daneben/ den Parthischen Reichs- Fürsten allen möglichen guten willen zuerzeigen/ und ihre Landschafften keines weges durch überzüge zubeleidigen/ da sie nur einen Schuzbrieff von ihm begehren/ welcher ihnen we- der an ihren Rechten noch Freyheiten keines weges schädlich seyn sol. Mein Bruder/ Kö- nig Ladisla/ und ich vor meine wenigkeit/ stellen uns im gleichen allen auffrichtigen Parthi- schen Fürsten und Herren zu Dienste und Freundschaft/ als welche wir viel zu redlich hal- ten/ daß sie ihres Königes Vorhaben/ mir mein herzgeliebtes Gemahl zu rauben/ billichen solten. Osazes gab hier auff zur Antwort: Durchleuchtigster Groß Fürst/ unüberwindli- cher Held; wir bedanken uns samt und sonders vor die uns zugestellete Freyheit und an- gebohtene gnädige und günstige Freundschaft/ möchten wünschen/ daß mein geliebter brü- derlicher Freund/ Groß Fürst Artaxerxes mit meinem allergnädigsten Könige möchte verglichen/ und dieser höchstschädliche innerliche Zwiespalt (welcher den äusserlichen Fein- den Tühr und Tohr zu unserm Verderben auffsperren wird) auffgehoben seyn/ worbey ich dz meine nach mögligkeit gerne leisten wil. Sonsten wird wol unser keiner rahten noch gutheissen/ daß eurer Durchl. ihr herzgeliebtes Gemahl solte abgespenstiget werden; mü- ste mir auch von grund meiner Seele leid seyn/ daß zu dem Ende ich und andere redliche Parther ein Schwert solten entblösset haben/ vielmehr werde ich nebest andern dahin se- hen/ daß eure Durchl. deßwegen unangefochten bleibe. Herkules bedankete sich des erbie- tens/ baht neben Ladisla/ Fürst Vologeses/ Pakorus/ Vonones und Karthasis zu grüssen; und nam Valiska drey köstliche Ringe und Kleinot/ stellete sie Fürstin Panthea zu/ mit bitte/
Fuͤnftes Buch. denke/ weil alle ſeine Anſchlaͤge/ mich zuerlangen/ vergebens und umbſonſt ſind; nur dieſeshaͤnge ich hinan/ daß allen von Artabanus Frauenzimmer ich Freyheit gebe/ hinweg zuzi- hen/ oder bey mir zuverbleiben/ welche ich nach ſtandes gebuͤhr unterhalten/ und ſie den ih- ren/ wo ſie es begehren/ wieder zuſtellen wil. Fuͤrſtin Panthea bedankete ſich in ihrer aller Nahmen/ und gab dieſe Antwort: Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſtin; wir haben bißher den Ruhm ihrer unvergleichlichen wunder-Schoͤne hin und wieder gehoͤret/ davon unſere Augen tauſendfach mehr/ als vorhin die Ohren eingenommen; aber ihre hohe Tugend und Freundligkeit iſt uns vor dieſem nicht recht vorgetragen/ welche zu preiſen/ wir die Zeit unſers Lebens wollen eingedenke ſeyn. Wir bedanken uns der recht Koͤnigl. Vorſor- ge/ welche der Großmaͤchtige Koͤnig/ ihrer Durchl. Herꝛ Bruder vor uns und unſere Ehr getragen/ welches zuerkeñen wir ſchuldig ſind/ und wird das anweſende Parthiſche Frau- enzimmer die angebohtene Gnade nit verabſeumen; ich aber vor mein Haͤupt bitte dienſt- lich/ mir zuverſtatten/ daß meinem Gemahl ich in ſeiner Schwacheit Geſelſchafft und auf- wartung leiſten moͤge. Herkules trat auch auff/ und hielt folgende Rede an die gefangene Herren: Durchleuchtiger Fuͤrſt und wolgebohrne Herren und Freunde; demnach der Großmaͤchtige Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſt/ Herr Artaxerxes/ wieder ihrer keinen abſon- derliche Feindſchaft traͤget/ auch keinen beleidigungs/ ſondern Schuzkrieg fuͤhret/ ſich vor unbillicher Gewalt des Parther Koͤniges Artabanus zu handhaben; als iſt ſeine Durchl. nicht geſonnen/ ihnen einigen mißfallen zuerzeigen; wie er ſie dann nicht als Gefangene/ ſondern als Freunde angenommen hat/ wovor er ſie auch Zeit ſeines Lebens/ da ſie es nur zulaſſen koͤnnen/ halten und ehren wil. Vor dißmahl ſtellet er ihnen frey/ zu bleiben oder hin zuzihen/ wie es ihnen am liebſten ſein wird; erklaͤret ſich daneben/ den Parthiſchen Reichs- Fuͤrſten allen moͤglichen guten willen zuerzeigen/ uñ ihre Landſchafften keines weges durch uͤberzuͤge zubeleidigen/ da ſie nur einen Schuzbrieff von ihm begehren/ welcher ihnen we- der an ihren Rechten noch Freyheiten keines weges ſchaͤdlich ſeyn ſol. Mein Bruder/ Koͤ- nig Ladiſla/ und ich vor meine wenigkeit/ ſtellen uns im gleichen allen auffrichtigen Parthi- ſchen Fuͤrſten und Herren zu Dienſte und Freundſchaft/ als welche wir viel zu redlich hal- ten/ daß ſie ihres Koͤniges Vorhaben/ mir mein herzgeliebtes Gemahl zu rauben/ billichen ſolten. Oſazes gab hier auff zur Antwort: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ unuͤberwindli- cher Held; wir bedanken uns ſamt und ſonders vor die uns zugeſtellete Freyheit und an- gebohtene gnaͤdige und guͤnſtige Freundſchaft/ moͤchten wuͤnſchen/ daß mein geliebter bruͤ- derlicher Freund/ Groß Fuͤrſt Artaxerxes mit meinem allergnaͤdigſten Koͤnige moͤchte verglichen/ und dieſer hoͤchſtſchaͤdliche innerliche Zwieſpalt (welcher den aͤuſſerlichen Fein- den Tuͤhr und Tohr zu unſerm Verderben auffſperren wird) auffgehoben ſeyn/ worbey ich dz meine nach moͤgligkeit gerne leiſten wil. Sonſten wird wol unſer keiner rahten noch gutheiſſen/ daß eurer Durchl. ihr herzgeliebtes Gemahl ſolte abgeſpenſtiget werden; muͤ- ſte mir auch von grund meiner Seele leid ſeyn/ daß zu dem Ende ich und andere redliche Parther ein Schwert ſolten entbloͤſſet haben/ vielmehr werde ich nebeſt andern dahin ſe- hen/ daß eure Durchl. deßwegen unangefochten bleibe. Herkules bedankete ſich des erbie- tens/ baht neben Ladiſla/ Fuͤrſt Vologeſes/ Pakorus/ Vonones und Karthaſis zu gruͤſſen; und nam Valiſka drey koͤſtliche Ringe und Kleinot/ ſtellete ſie Fuͤrſtin Panthea zu/ mit bitte/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0136" n="130"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> denke/ weil alle ſeine Anſchlaͤge/ mich zuerlangen/ vergebens und umbſonſt ſind; nur dieſes<lb/> haͤnge ich hinan/ daß allen von Artabanus Frauenzimmer ich Freyheit gebe/ hinweg zuzi-<lb/> hen/ oder bey mir zuverbleiben/ welche ich nach ſtandes gebuͤhr unterhalten/ und ſie den ih-<lb/> ren/ wo ſie es begehren/ wieder zuſtellen wil. Fuͤrſtin Panthea bedankete ſich in ihrer aller<lb/> Nahmen/ und gab dieſe Antwort: Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſtin; wir haben bißher den<lb/> Ruhm ihrer unvergleichlichen wunder-Schoͤne hin und wieder gehoͤret/ davon unſere<lb/> Augen tauſendfach mehr/ als vorhin die Ohren eingenommen; aber ihre hohe Tugend<lb/> und Freundligkeit iſt uns vor dieſem nicht recht vorgetragen/ welche zu preiſen/ wir die<lb/> Zeit unſers Lebens wollen eingedenke ſeyn. Wir bedanken uns der recht Koͤnigl. Vorſor-<lb/> ge/ welche der Großmaͤchtige Koͤnig/ ihrer Durchl. Herꝛ Bruder vor uns und unſere Ehr<lb/> getragen/ welches zuerkeñen wir ſchuldig ſind/ und wird das anweſende Parthiſche Frau-<lb/> enzimmer die angebohtene Gnade nit verabſeumen; ich aber vor mein Haͤupt bitte dienſt-<lb/> lich/ mir zuverſtatten/ daß meinem Gemahl ich in ſeiner Schwacheit Geſelſchafft und auf-<lb/> wartung leiſten moͤge. Herkules trat auch auff/ und hielt folgende Rede an die gefangene<lb/> Herren: Durchleuchtiger Fuͤrſt und wolgebohrne Herren und Freunde; demnach der<lb/> Großmaͤchtige Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſt/ Herr Artaxerxes/ wieder ihrer keinen abſon-<lb/> derliche Feindſchaft traͤget/ auch keinen beleidigungs/ ſondern Schuzkrieg fuͤhret/ ſich vor<lb/> unbillicher Gewalt des Parther Koͤniges Artabanus zu handhaben; als iſt ſeine Durchl.<lb/> nicht geſonnen/ ihnen einigen mißfallen zuerzeigen; wie er ſie dann nicht als Gefangene/<lb/> ſondern als Freunde angenommen hat/ wovor er ſie auch Zeit ſeines Lebens/ da ſie es nur<lb/> zulaſſen koͤnnen/ halten und ehren wil. Vor dißmahl ſtellet er ihnen frey/ zu bleiben oder hin<lb/> zuzihen/ wie es ihnen am liebſten ſein wird; erklaͤret ſich daneben/ den Parthiſchen Reichs-<lb/> Fuͤrſten allen moͤglichen guten willen zuerzeigen/ uñ ihre Landſchafften keines weges durch<lb/> uͤberzuͤge zubeleidigen/ da ſie nur einen Schuzbrieff von ihm begehren/ welcher ihnen we-<lb/> der an ihren Rechten noch Freyheiten keines weges ſchaͤdlich ſeyn ſol. Mein Bruder/ Koͤ-<lb/> nig Ladiſla/ und ich vor meine wenigkeit/ ſtellen uns im gleichen allen auffrichtigen Parthi-<lb/> ſchen Fuͤrſten und Herren zu Dienſte und Freundſchaft/ als welche wir viel zu redlich hal-<lb/> ten/ daß ſie ihres Koͤniges Vorhaben/ mir mein herzgeliebtes Gemahl zu rauben/ billichen<lb/> ſolten. Oſazes gab hier auff zur Antwort: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ unuͤberwindli-<lb/> cher Held; wir bedanken uns ſamt und ſonders vor die uns zugeſtellete Freyheit und an-<lb/> gebohtene gnaͤdige und guͤnſtige Freundſchaft/ moͤchten wuͤnſchen/ daß mein geliebter bruͤ-<lb/> derlicher Freund/ Groß Fuͤrſt Artaxerxes mit meinem allergnaͤdigſten Koͤnige moͤchte<lb/> verglichen/ und dieſer hoͤchſtſchaͤdliche innerliche Zwieſpalt (welcher den aͤuſſerlichen Fein-<lb/> den Tuͤhr und Tohr zu unſerm Verderben auffſperren wird) auffgehoben ſeyn/ worbey<lb/> ich dz meine nach moͤgligkeit gerne leiſten wil. Sonſten wird wol unſer keiner rahten noch<lb/> gutheiſſen/ daß eurer Durchl. ihr herzgeliebtes Gemahl ſolte abgeſpenſtiget werden; muͤ-<lb/> ſte mir auch von grund meiner Seele leid ſeyn/ daß zu dem Ende ich und andere redliche<lb/> Parther ein Schwert ſolten entbloͤſſet haben/ vielmehr werde ich nebeſt andern dahin ſe-<lb/> hen/ daß eure Durchl. deßwegen unangefochten bleibe. Herkules bedankete ſich des erbie-<lb/> tens/ baht neben Ladiſla/ Fuͤrſt Vologeſes/ Pakorus/ Vonones und Karthaſis zu gruͤſſen;<lb/> und nam Valiſka drey koͤſtliche Ringe und Kleinot/ ſtellete ſie Fuͤrſtin Panthea zu/ mit<lb/> <fw place="bottom" type="catch">bitte/ </fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [130/0136]
Fuͤnftes Buch.
denke/ weil alle ſeine Anſchlaͤge/ mich zuerlangen/ vergebens und umbſonſt ſind; nur dieſes
haͤnge ich hinan/ daß allen von Artabanus Frauenzimmer ich Freyheit gebe/ hinweg zuzi-
hen/ oder bey mir zuverbleiben/ welche ich nach ſtandes gebuͤhr unterhalten/ und ſie den ih-
ren/ wo ſie es begehren/ wieder zuſtellen wil. Fuͤrſtin Panthea bedankete ſich in ihrer aller
Nahmen/ und gab dieſe Antwort: Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſtin; wir haben bißher den
Ruhm ihrer unvergleichlichen wunder-Schoͤne hin und wieder gehoͤret/ davon unſere
Augen tauſendfach mehr/ als vorhin die Ohren eingenommen; aber ihre hohe Tugend
und Freundligkeit iſt uns vor dieſem nicht recht vorgetragen/ welche zu preiſen/ wir die
Zeit unſers Lebens wollen eingedenke ſeyn. Wir bedanken uns der recht Koͤnigl. Vorſor-
ge/ welche der Großmaͤchtige Koͤnig/ ihrer Durchl. Herꝛ Bruder vor uns und unſere Ehr
getragen/ welches zuerkeñen wir ſchuldig ſind/ und wird das anweſende Parthiſche Frau-
enzimmer die angebohtene Gnade nit verabſeumen; ich aber vor mein Haͤupt bitte dienſt-
lich/ mir zuverſtatten/ daß meinem Gemahl ich in ſeiner Schwacheit Geſelſchafft und auf-
wartung leiſten moͤge. Herkules trat auch auff/ und hielt folgende Rede an die gefangene
Herren: Durchleuchtiger Fuͤrſt und wolgebohrne Herren und Freunde; demnach der
Großmaͤchtige Durchleuchtigſte Groß Fuͤrſt/ Herr Artaxerxes/ wieder ihrer keinen abſon-
derliche Feindſchaft traͤget/ auch keinen beleidigungs/ ſondern Schuzkrieg fuͤhret/ ſich vor
unbillicher Gewalt des Parther Koͤniges Artabanus zu handhaben; als iſt ſeine Durchl.
nicht geſonnen/ ihnen einigen mißfallen zuerzeigen; wie er ſie dann nicht als Gefangene/
ſondern als Freunde angenommen hat/ wovor er ſie auch Zeit ſeines Lebens/ da ſie es nur
zulaſſen koͤnnen/ halten und ehren wil. Vor dißmahl ſtellet er ihnen frey/ zu bleiben oder hin
zuzihen/ wie es ihnen am liebſten ſein wird; erklaͤret ſich daneben/ den Parthiſchen Reichs-
Fuͤrſten allen moͤglichen guten willen zuerzeigen/ uñ ihre Landſchafften keines weges durch
uͤberzuͤge zubeleidigen/ da ſie nur einen Schuzbrieff von ihm begehren/ welcher ihnen we-
der an ihren Rechten noch Freyheiten keines weges ſchaͤdlich ſeyn ſol. Mein Bruder/ Koͤ-
nig Ladiſla/ und ich vor meine wenigkeit/ ſtellen uns im gleichen allen auffrichtigen Parthi-
ſchen Fuͤrſten und Herren zu Dienſte und Freundſchaft/ als welche wir viel zu redlich hal-
ten/ daß ſie ihres Koͤniges Vorhaben/ mir mein herzgeliebtes Gemahl zu rauben/ billichen
ſolten. Oſazes gab hier auff zur Antwort: Durchleuchtigſter Groß Fuͤrſt/ unuͤberwindli-
cher Held; wir bedanken uns ſamt und ſonders vor die uns zugeſtellete Freyheit und an-
gebohtene gnaͤdige und guͤnſtige Freundſchaft/ moͤchten wuͤnſchen/ daß mein geliebter bruͤ-
derlicher Freund/ Groß Fuͤrſt Artaxerxes mit meinem allergnaͤdigſten Koͤnige moͤchte
verglichen/ und dieſer hoͤchſtſchaͤdliche innerliche Zwieſpalt (welcher den aͤuſſerlichen Fein-
den Tuͤhr und Tohr zu unſerm Verderben auffſperren wird) auffgehoben ſeyn/ worbey
ich dz meine nach moͤgligkeit gerne leiſten wil. Sonſten wird wol unſer keiner rahten noch
gutheiſſen/ daß eurer Durchl. ihr herzgeliebtes Gemahl ſolte abgeſpenſtiget werden; muͤ-
ſte mir auch von grund meiner Seele leid ſeyn/ daß zu dem Ende ich und andere redliche
Parther ein Schwert ſolten entbloͤſſet haben/ vielmehr werde ich nebeſt andern dahin ſe-
hen/ daß eure Durchl. deßwegen unangefochten bleibe. Herkules bedankete ſich des erbie-
tens/ baht neben Ladiſla/ Fuͤrſt Vologeſes/ Pakorus/ Vonones und Karthaſis zu gruͤſſen;
und nam Valiſka drey koͤſtliche Ringe und Kleinot/ ſtellete ſie Fuͤrſtin Panthea zu/ mit
bitte/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |