Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. Trähnen nicht bergen/ und ungeachtet das ungeheur lahm und ein Kröpel wahr/ hätte sieihn doch gerne loßgemacht/ und zur Ehe genommen/ oder zum wenigsten die stete Buhle- rey mit ihm getrieben/ daher sie nicht unterlassen kunte/ den König nachgehends/ da sie mit ihm allein wahr/ heftig zu bitten/ daß er ihn ohn der Fürsten wissen erlösen/ und ihn an einem Orte auffhalten möchte/ daß die Fürsten nichts von ihm erfahren könten; worzu aber Ar- tabanus weder gelegenheit noch mittel sahe. Vordißmahl aber fing er an/ wie er den Per- sen und Meden straffen wolte; wahr doch ein vergeblicher Stolz; dann Artaxerxes nahm ihm nach anderthalb Jahren das ganze Königreich Parthen/ und bald hernach erwürge- te er ihn mit eigener Faust/ wie solches von einem andern Geschicht Schreiber gemeldet wird/ da dann Vologeses und Pakorus heftig verwundet/ gefangen/ aber wegen ihrer red- ligkeit von dem Persen hoch erhaben wurden. Die Ursach daß Pakorus in vorigem Ge- spräch des Surinas erwähnung taht/ wahr diese: Es hielt derselbe sich mehrenteils in Meden auff/ damit er mit seiner geliebeten Atossen heimliche Freude haben könte ward deß- wegen bey Artabanus von seinen gehässigen verunglimpfet/ er hätte einen heimlichen ver- stand mit den Auffrührern/ und währe willens sich bey ihnen in Dienste zubegeben. Wor- auff ihn der König vor sich fodern ließ/ und als er vor ihn trat/ schalt er ihn vor einen Land- kündigen Verrähter/ und meinä[i]digen Tropfen; welches er bester massen entschuldigte/ und sich erboht/ wieder seine Verleumder solches gebührlich außzufechten; weil er aber kein gehör erlaugen kunte/ klagete er solches Pakorus wehmühtig/ vertrauete ihm seine a- bermahlige Liebe mit Atossen/ ging wieder zu dem Könige/ und erboht sich/ seine Unschuld durch einen Kampf außzuführen; vermochte es aber nicht zuerhalten; deßwegen er umb gnädigste erlassung seiner Kriegsdienste anhielt/ nebest ritterlicher beteurung/ daß/ wie un- gnädig ihm auch seine Königl. Hocheit seyn möchte/ er doch nimmermehr an Persischer Seite gegen dieselbe dienen wolte. Worauff er endlich erlassen ward/ da er alle seine Güter in Parthen und Meden verkauffte/ die Gelder nach Antiochia in Syrien übermachte/ und nach Damaskus reisete/ da er bey H. Sulpizins Freyheit im Lande zu wohnen erhielt/ auch ein schönes Landgut kaufte/ und seine vertrauete Atossen heimlich und in guter sicherheit davon brachte/ gleich umb die Zeit/ als unsere Helden auff dem grossen Mittel Meer frölich und mit gutem Winde fortsägelten/ biß sie Kreta erreicheten/ und in eben den Hafen ein- liefen/ woselbst Valiska/ und hernach Herkules vor diesem außgestiegen wahren/ dessen doch ihrer keiner wahrnam/ biß sie ihr ehmaliges Elend betrachtend/ aus Ufer traten/ und Va- liska der Bäume gewahr ward; worüber ihr die Freuden Trähnen aus den Augen hervor- drungen. Sie fassete ihren Gemahl bey der Hand und ging mit ihm hin/ traff ihren Baum bald an/ an welchem sie ihre und Herkules Schrift fein außgewachsen und unverletzet sahe/ nahm ihr Messerchen hervor/ und schnitte diese Worte darunter: VALISCA per DEI gra- tiam liberata, patriam repetit cum suo HERCVLE. Das ist: Valiska durch Gottes Gnade erlö- set/ kehret wieder in ihr Vaterland mit ihrem Herkules. Sie zogen von dannen nach der Stad Gnossus/ woselbst sie drey Tage stille lagen/ und den Ort besahen/ da Herkules den falschen Ladisla erschlagen hatte. Als nun des Landes Inwohner in erfahrung brachten/ daß die warhafften Helden bey ihnen angelanget währen/ kahmen viel tausend Menschen herzu/ dieselbigen zu sehen/ von denen sie höchlich geehret wurden. Auff Euphrosynen und Aga- then fleissiges anhalten fuhren sie ingesamt nach Korinth/ blieben auch in Griechenland wegen
Fuͤnftes Buch. Traͤhnen nicht bergen/ und ungeachtet das ungeheur lahm und ein Kroͤpel wahr/ haͤtte ſieihn doch gerne loßgemacht/ und zur Ehe genommen/ oder zum wenigſten die ſtete Buhle- rey mit ihm getrieben/ daher ſie nicht unterlaſſen kunte/ den Koͤnig nachgehends/ da ſie mit ihm allein wahr/ heftig zu bitten/ daß er ihn ohn der Fürſten wiſſen erloͤſen/ uñ ihn an einem Orte auffhalten moͤchte/ daß die Fuͤrſten nichts von ihm erfahren koͤnten; worzu aber Ar- tabanus weder gelegenheit noch mittel ſahe. Vordißmahl aber fing er an/ wie er den Per- ſen und Meden ſtraffen wolte; wahr doch ein vergeblicher Stolz; dann Artaxerxes nahm ihm nach anderthalb Jahren das ganze Koͤnigreich Parthen/ und bald hernach erwuͤrge- te er ihn mit eigener Fauſt/ wie ſolches von einem andern Geſchicht Schreiber gemeldet wird/ da dañ Vologeſes und Pakorus heftig verwundet/ gefangen/ aber wegen ihrer red- ligkeit von dem Perſen hoch erhaben wurden. Die Urſach daß Pakorus in vorigem Ge- ſpraͤch des Surinas erwaͤhnung taht/ wahr dieſe: Es hielt derſelbe ſich mehrenteils in Meden auff/ damit er mit ſeiner geliebeten Atoſſen heimliche Fꝛeude haben koͤnte waꝛd deß- wegen bey Artabanus von ſeinen gehaͤſſigen verunglimpfet/ er haͤtte einen heimlichen ver- ſtand mit den Auffruͤhrern/ und waͤhre willens ſich bey ihnen in Dienſte zubegeben. Wor- auff ihn der Koͤnig vor ſich fodern ließ/ uñ als er vor ihn trat/ ſchalt er ihn vor einen Land- kündigen Verraͤhter/ und meinaͤ[i]digen Tropfen; welches er beſter maſſen entſchuldigte/ und ſich erboht/ wieder ſeine Verleumder ſolches gebuͤhrlich außzufechten; weil er aber kein gehoͤr erlaugen kunte/ klagete er ſolches Pakorus wehmuͤhtig/ vertrauete ihm ſeine a- bermahlige Liebe mit Atoſſen/ ging wieder zu dem Koͤnige/ und erboht ſich/ ſeine Unſchuld durch einen Kampf außzufuͤhren; vermochte es aber nicht zuerhalten; deßwegen er umb gnaͤdigſte erlaſſung ſeiner Kriegsdienſte anhielt/ nebeſt ritterlicheꝛ beteuꝛung/ daß/ wie un- gnaͤdig ihm auch ſeine Koͤnigl. Hocheit ſeyn moͤchte/ er doch nimmermehr an Perſiſcher Seite gegen dieſelbe dienen wolte. Worauff er endlich erlaſſen ward/ da er alle ſeine Guͤteꝛ in Parthen und Meden verkauffte/ die Gelder nach Antiochia in Syrien uͤbermachte/ uñ nach Damaſkus reiſete/ da er bey H. Sulpizins Freyheit im Lande zu wohnen erhielt/ auch ein ſchoͤnes Landgut kaufte/ und ſeine vertrauete Atoſſen heimlich und in guter ſicherheit davon brachte/ gleich umb die Zeit/ als unſere Helden auff dem groſſen Mittel Meer froͤlich und mit gutem Winde fortſaͤgelten/ biß ſie Kreta erreicheten/ und in eben den Hafen ein- liefen/ woſelbſt Valiſka/ uñ hernach Herkules vor dieſem außgeſtiegen wahren/ deſſen doch ihrer keiner wahrnam/ biß ſie ihr ehmaliges Elend betrachtend/ aus Ufer traten/ und Va- liſka der Baͤume gewahr ward; woruͤber ihr die Freuden Traͤhnen aus den Augen hervor- drungen. Sie faſſete ihren Gemahl bey der Hand und ging mit ihm hin/ tꝛaff ihren Baum bald an/ an welchem ſie ihre und Herkules Schrift fein außgewachſen und unverletzet ſahe/ nahm ihr Meſſerchen hervor/ und ſchnitte dieſe Worte darunter: VALISCA per DEI gra- tiam liberata, patriam repetit cum ſuo HERCVLE. Das iſt: Valiſka durch Gottes Gnade erloͤ- ſet/ kehret wieder in ihr Vaterland mit ihrem Herkules. Sie zogen von dannen nach der Stad Gnoſſus/ woſelbſt ſie drey Tage ſtille lagen/ und den Ort beſahen/ da Herkules den falſchen Ladiſla erſchlagen hatte. Als nun des Landes Inwohner in erfahrung brachten/ daß die warhafften Helden bey ihnen angelanget waͤhren/ kahmen viel tauſend Menſchen herzu/ dieſelbigen zu ſehen/ von denen ſie hoͤchlich geehret wurden. Auff Euphroſynen und Aga- then fleiſſiges anhalten fuhren ſie ingeſamt nach Korinth/ blieben auch in Griechenland wegen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0258" n="252"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> Traͤhnen nicht bergen/ und ungeachtet das ungeheur lahm und ein Kroͤpel wahr/ haͤtte ſie<lb/> ihn doch gerne loßgemacht/ und zur Ehe genommen/ oder zum wenigſten die ſtete Buhle-<lb/> rey mit ihm getrieben/ daher ſie nicht unterlaſſen kunte/ den Koͤnig nachgehends/ da ſie mit<lb/> ihm allein wahr/ heftig zu bitten/ daß er ihn ohn der Fürſten wiſſen erloͤſen/ uñ ihn an einem<lb/> Orte auffhalten moͤchte/ daß die Fuͤrſten nichts von ihm erfahren koͤnten; worzu aber Ar-<lb/> tabanus weder gelegenheit noch mittel ſahe. Vordißmahl aber fing er an/ wie er den Per-<lb/> ſen und Meden ſtraffen wolte; wahr doch ein vergeblicher Stolz; dann Artaxerxes nahm<lb/> ihm nach anderthalb Jahren das ganze Koͤnigreich Parthen/ und bald hernach erwuͤrge-<lb/> te er ihn mit eigener Fauſt/ wie ſolches von einem andern Geſchicht Schreiber gemeldet<lb/> wird/ da dañ Vologeſes und Pakorus heftig verwundet/ gefangen/ aber wegen ihrer red-<lb/> ligkeit von dem Perſen hoch erhaben wurden. Die Urſach daß Pakorus in vorigem Ge-<lb/> ſpraͤch des Surinas erwaͤhnung taht/ wahr dieſe: Es hielt derſelbe ſich mehrenteils in<lb/> Meden auff/ damit er mit ſeiner geliebeten Atoſſen heimliche Fꝛeude haben koͤnte waꝛd deß-<lb/> wegen bey Artabanus von ſeinen gehaͤſſigen verunglimpfet/ er haͤtte einen heimlichen ver-<lb/> ſtand mit den Auffruͤhrern/ und waͤhre willens ſich bey ihnen in Dienſte zubegeben. Wor-<lb/> auff ihn der Koͤnig vor ſich fodern ließ/ uñ als er vor ihn trat/ ſchalt er ihn vor einen Land-<lb/> kündigen Verraͤhter/ und meinaͤ<supplied>i</supplied>digen Tropfen; welches er beſter maſſen entſchuldigte/<lb/> und ſich erboht/ wieder ſeine Verleumder ſolches gebuͤhrlich außzufechten; weil er aber<lb/> kein gehoͤr erlaugen kunte/ klagete er ſolches Pakorus wehmuͤhtig/ vertrauete ihm ſeine a-<lb/> bermahlige Liebe mit Atoſſen/ ging wieder zu dem Koͤnige/ und erboht ſich/ ſeine Unſchuld<lb/> durch einen Kampf außzufuͤhren; vermochte es aber nicht zuerhalten; deßwegen er umb<lb/> gnaͤdigſte erlaſſung ſeiner Kriegsdienſte anhielt/ nebeſt ritterlicheꝛ beteuꝛung/ daß/ wie un-<lb/> gnaͤdig ihm auch ſeine Koͤnigl. Hocheit ſeyn moͤchte/ er doch nimmermehr an Perſiſcher<lb/> Seite gegen dieſelbe dienen wolte. Worauff er endlich erlaſſen ward/ da er alle ſeine Guͤteꝛ<lb/> in Parthen und Meden verkauffte/ die Gelder nach Antiochia in Syrien uͤbermachte/ uñ<lb/> nach Damaſkus reiſete/ da er bey H. Sulpizins Freyheit im Lande zu wohnen erhielt/ auch<lb/> ein ſchoͤnes Landgut kaufte/ und ſeine vertrauete Atoſſen heimlich und in guter ſicherheit<lb/> davon brachte/ gleich umb die Zeit/ als unſere Helden auff dem groſſen Mittel Meer froͤlich<lb/> und mit gutem Winde fortſaͤgelten/ biß ſie Kreta erreicheten/ und in eben den Hafen ein-<lb/> liefen/ woſelbſt Valiſka/ uñ hernach Herkules vor dieſem außgeſtiegen wahren/ deſſen doch<lb/> ihrer keiner wahrnam/ biß ſie ihr ehmaliges Elend betrachtend/ aus Ufer traten/ und Va-<lb/> liſka der Baͤume gewahr ward; woruͤber ihr die Freuden Traͤhnen aus den Augen hervor-<lb/> drungen. Sie faſſete ihren Gemahl bey der Hand und ging mit ihm hin/ tꝛaff ihren Baum<lb/> bald an/ an welchem ſie ihre und Herkules Schrift fein außgewachſen und unverletzet ſahe/<lb/> nahm ihr Meſſerchen hervor/ und ſchnitte dieſe Worte darunter: <hi rendition="#aq">VALISCA per DEI gra-<lb/> tiam liberata, patriam repetit cum ſuo HERCVLE.</hi> Das iſt: Valiſka durch Gottes Gnade erloͤ-<lb/> ſet/ kehret wieder in ihr Vaterland mit ihrem Herkules. Sie zogen von dannen nach der Stad<lb/> Gnoſſus/ woſelbſt ſie drey Tage ſtille lagen/ und den Ort beſahen/ da Herkules den falſchen<lb/> Ladiſla erſchlagen hatte. Als nun des Landes Inwohner in erfahrung brachten/ daß die<lb/> warhafften Helden bey ihnen angelanget waͤhren/ kahmen viel tauſend Menſchen herzu/<lb/> dieſelbigen zu ſehen/ von denen ſie hoͤchlich geehret wurden. Auff Euphroſynen und Aga-<lb/> then fleiſſiges anhalten fuhren ſie ingeſamt nach Korinth/ blieben auch in Griechenland<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wegen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [252/0258]
Fuͤnftes Buch.
Traͤhnen nicht bergen/ und ungeachtet das ungeheur lahm und ein Kroͤpel wahr/ haͤtte ſie
ihn doch gerne loßgemacht/ und zur Ehe genommen/ oder zum wenigſten die ſtete Buhle-
rey mit ihm getrieben/ daher ſie nicht unterlaſſen kunte/ den Koͤnig nachgehends/ da ſie mit
ihm allein wahr/ heftig zu bitten/ daß er ihn ohn der Fürſten wiſſen erloͤſen/ uñ ihn an einem
Orte auffhalten moͤchte/ daß die Fuͤrſten nichts von ihm erfahren koͤnten; worzu aber Ar-
tabanus weder gelegenheit noch mittel ſahe. Vordißmahl aber fing er an/ wie er den Per-
ſen und Meden ſtraffen wolte; wahr doch ein vergeblicher Stolz; dann Artaxerxes nahm
ihm nach anderthalb Jahren das ganze Koͤnigreich Parthen/ und bald hernach erwuͤrge-
te er ihn mit eigener Fauſt/ wie ſolches von einem andern Geſchicht Schreiber gemeldet
wird/ da dañ Vologeſes und Pakorus heftig verwundet/ gefangen/ aber wegen ihrer red-
ligkeit von dem Perſen hoch erhaben wurden. Die Urſach daß Pakorus in vorigem Ge-
ſpraͤch des Surinas erwaͤhnung taht/ wahr dieſe: Es hielt derſelbe ſich mehrenteils in
Meden auff/ damit er mit ſeiner geliebeten Atoſſen heimliche Fꝛeude haben koͤnte waꝛd deß-
wegen bey Artabanus von ſeinen gehaͤſſigen verunglimpfet/ er haͤtte einen heimlichen ver-
ſtand mit den Auffruͤhrern/ und waͤhre willens ſich bey ihnen in Dienſte zubegeben. Wor-
auff ihn der Koͤnig vor ſich fodern ließ/ uñ als er vor ihn trat/ ſchalt er ihn vor einen Land-
kündigen Verraͤhter/ und meinaͤidigen Tropfen; welches er beſter maſſen entſchuldigte/
und ſich erboht/ wieder ſeine Verleumder ſolches gebuͤhrlich außzufechten; weil er aber
kein gehoͤr erlaugen kunte/ klagete er ſolches Pakorus wehmuͤhtig/ vertrauete ihm ſeine a-
bermahlige Liebe mit Atoſſen/ ging wieder zu dem Koͤnige/ und erboht ſich/ ſeine Unſchuld
durch einen Kampf außzufuͤhren; vermochte es aber nicht zuerhalten; deßwegen er umb
gnaͤdigſte erlaſſung ſeiner Kriegsdienſte anhielt/ nebeſt ritterlicheꝛ beteuꝛung/ daß/ wie un-
gnaͤdig ihm auch ſeine Koͤnigl. Hocheit ſeyn moͤchte/ er doch nimmermehr an Perſiſcher
Seite gegen dieſelbe dienen wolte. Worauff er endlich erlaſſen ward/ da er alle ſeine Guͤteꝛ
in Parthen und Meden verkauffte/ die Gelder nach Antiochia in Syrien uͤbermachte/ uñ
nach Damaſkus reiſete/ da er bey H. Sulpizins Freyheit im Lande zu wohnen erhielt/ auch
ein ſchoͤnes Landgut kaufte/ und ſeine vertrauete Atoſſen heimlich und in guter ſicherheit
davon brachte/ gleich umb die Zeit/ als unſere Helden auff dem groſſen Mittel Meer froͤlich
und mit gutem Winde fortſaͤgelten/ biß ſie Kreta erreicheten/ und in eben den Hafen ein-
liefen/ woſelbſt Valiſka/ uñ hernach Herkules vor dieſem außgeſtiegen wahren/ deſſen doch
ihrer keiner wahrnam/ biß ſie ihr ehmaliges Elend betrachtend/ aus Ufer traten/ und Va-
liſka der Baͤume gewahr ward; woruͤber ihr die Freuden Traͤhnen aus den Augen hervor-
drungen. Sie faſſete ihren Gemahl bey der Hand und ging mit ihm hin/ tꝛaff ihren Baum
bald an/ an welchem ſie ihre und Herkules Schrift fein außgewachſen und unverletzet ſahe/
nahm ihr Meſſerchen hervor/ und ſchnitte dieſe Worte darunter: VALISCA per DEI gra-
tiam liberata, patriam repetit cum ſuo HERCVLE. Das iſt: Valiſka durch Gottes Gnade erloͤ-
ſet/ kehret wieder in ihr Vaterland mit ihrem Herkules. Sie zogen von dannen nach der Stad
Gnoſſus/ woſelbſt ſie drey Tage ſtille lagen/ und den Ort beſahen/ da Herkules den falſchen
Ladiſla erſchlagen hatte. Als nun des Landes Inwohner in erfahrung brachten/ daß die
warhafften Helden bey ihnen angelanget waͤhren/ kahmen viel tauſend Menſchen herzu/
dieſelbigen zu ſehen/ von denen ſie hoͤchlich geehret wurden. Auff Euphroſynen und Aga-
then fleiſſiges anhalten fuhren ſie ingeſamt nach Korinth/ blieben auch in Griechenland
wegen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |