Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
die Heilung zuwider/ daß sie auch gesinnet waren/ sich durch Hunger zutödten; dann weil
sie alle Herren Standes/ Hochädles Geschlechtes/ und von grossen Mitteln waren/ kunten
sie in knechtische Dienstbarkeit sich nit schicken/ welche sie doch muhtwillig erwählet hatten.
Ja ihr Führer hörete noch nit auf/ allerhand Schmachreden über Herkules auszuschütten/
in meinung/ hiedurch den Tod zuerhalten/ welches Gallus anzeigete/ aber zur Antwort be-
kam/ er solte ihn mit Hofnung speisen/ dz neben seinen Gesellen er durch wichtiges Lösegeld
sich wol würde können frey käuffen/ als warum es seinen Herren eigentlich zutuhn währe;
welcher Trost sie in gute Ruhe setzete/ dz sie Speise namen/ die Ketten willig trugen/ und die
Gesundheit wieder erlangeten; da dann der Käyser mit den Fürsten hinging/ sie zu sehen/
und zuvernehmen/ wie sie sich doch bezeigen würden/ verwunderten sich sehr über Pines
verwägenheit/ der hochmuhtig gnug fragen durfte/ was man vor ihre Erlösung foderte;
Herkules aber ihm zur Antwort gab: Je du frechstolzer Kerl; deucht dichs noch nicht Zeit
seyn/ daß du vor Käyserl. Hocheit/ vor einem herschenden Bömischen König/ und vor mir
einem gebohrnen Groß Fürsten/ der überdas dein Herr ist/ dich endlich demühtigest/ deinen
elenden Zustand erkennest und umb Gnade und Barmherzigkeit anhaltest? du must ja
ohn zweifel bißher mit lauter Baurflegeln umbgangen seyn/ daß du gedenkest/ auch die
höchsten in der Welt seyn deiner Ehrerbietung nicht wirdig. Und was hastu zu fragen/
was man vor Lösegelder von dir fodere? wiltu es wissen? durchaus nichts fodert man/ so
wenig vor die andere als vor dich/ sondern nachdem du dich deiner eigenen Urtel erinnern
kanst/ hastu nichts gewissers/ als die ewige Ketten der schnödesten Dienstbarkeit zutragen/
worzu dir die liebe Geduld wird von nöhten seyn. Jedoch hättestu alsbald nach der Uber-
windung die Demuht ergreiffen können/ würdestu einen gnädigen Herrn an mir gehabt
haben/ der/ inbetrachtung deiner guten Fäuste/ mit dir viel anders würde umbgangen seyn.
Nun aber ist die Gnadenzeit vorbey/ insonderheit/ weil du diese Zeit deiner Knecht- und Leib-
eigenschaft dich des schändens nicht hast enthalten wollen. Drumb gläube mir/ wann du
gleich vor dein Häupt mir hundert tausend Tonnen Goldes liefern köntest/ würde ichs we-
niger als diesen Stab achten. Als Pines dieses hörete/ speiete er ihn an/ schalt ihn aus vor
einen Zäuberer/ Verrähter/ Landläuffer/ und des Käysers Schmarotzer; daß er ihn ja zum
Zorn reizen möchte; wie dann die anderen alle es ihm also nachmacheten. Aber Herkules
lachete dessen nur/ und sagete zu ihnen: Je ihr ehrvergessene Buben/ wisset ihr dann nicht/
daß ihr Gefangene/ ja daß ihr Leibeigene Knechte seid/ und durch euch selbst darzu verurtei-
let/ und dürffet solche Schmachrede wieder mich ausstossen? Ja du Unhold/ sagte er zu
Pines/ scheuhestu dich nicht/ mich gar anzuspeien? Ich erinnere dich deiner ehemahligen
dräuung/ wie du mittel wüstest/ meinen steiffen Sinn zu lenken; deren werde ich mich nun
auch gebrauchen müssen/ umb zu versuchen/ ob ich dein teuflisches Lästermaul nicht zähmen
und zäumen könne/ wie dann wol ehe einem stärkeren/ als du/ wiederfahren ist. Ließ hierauf
sechs Steckenknechte mit scharffen Ruhten fodern/ jeden gefangenen an eine Säule bin-
den/ entkleiden/ und von oben an biß unten aus rechtschaffen streichen; welcher Schimpff
ihnen dermassen zu Herzen ging/ daß sie allen ihren Göttern flucheten/ auch durchaus umb
keine Erlassung noch Gnade anhielten; daher Herkules sagete: Man mus die halsstarri-
gen Schelmen noch besser antasten; ließ Salzwasser herzu bringen/ den volgestriemeten

Hin-
k k k

Sechſtes Buch.
die Heilung zuwider/ daß ſie auch geſinnet waren/ ſich durch Hunger zutoͤdten; dann weil
ſie alle Herren Standes/ Hochaͤdles Geſchlechtes/ und von groſſen Mitteln waren/ kuntẽ
ſie in knechtiſche Dienſtbarkeit ſich nit ſchicken/ welche ſie doch muhtwillig erwaͤhlet hattẽ.
Ja ihr Fuͤhrer hoͤrete noch nit auf/ allerhand Schmachreden uͤber Herkules auszuſchuͤttẽ/
in meinung/ hiedurch den Tod zuerhalten/ welches Gallus anzeigete/ aber zur Antwort be-
kam/ er ſolte ihn mit Hofnung ſpeiſen/ dz neben ſeinen Geſellen er durch wichtiges Loͤſegeld
ſich wol wuͤrde koͤñen frey kaͤuffen/ als warum es ſeinen Herren eigentlich zutuhn waͤhre;
welcher Troſt ſie in gute Ruhe ſetzete/ dz ſie Speiſe namen/ die Ketten willig trugen/ uñ die
Geſundheit wieder erlangeten; da dann der Kaͤyſer mit den Fuͤrſten hinging/ ſie zu ſehen/
und zuvernehmen/ wie ſie ſich doch bezeigen wuͤrden/ verwunderten ſich ſehr uͤber Pines
verwaͤgenheit/ der hochmuhtig gnug fragen durfte/ was man vor ihre Erloͤſung foderte;
Herkules aber ihm zuꝛ Antwort gab: Je du frechſtolzer Kerl; deucht dichs noch nicht Zeit
ſeyn/ daß du vor Kaͤyſerl. Hocheit/ vor einem herſchenden Boͤmiſchen Koͤnig/ und vor mir
einem gebohrnen Groß Fürſten/ der uͤberdas dein Herr iſt/ dich endlich demuͤhtigeſt/ deinen
elenden Zuſtand erkenneſt und umb Gnade und Barmherzigkeit anhalteſt? du muſt ja
ohn zweifel bißher mit lauter Baurflegeln umbgangen ſeyn/ daß du gedenkeſt/ auch die
hoͤchſten in der Welt ſeyn deiner Ehrerbietung nicht wirdig. Und was haſtu zu fragen/
was man vor Loͤſegelder von dir fodere? wiltu es wiſſen? durchaus nichts fodert man/ ſo
wenig vor die andere als vor dich/ ſondern nachdem du dich deiner eigenen Urtel erinnern
kanſt/ haſtu nichts gewiſſers/ als die ewige Ketten der ſchnoͤdeſten Dienſtbarkeit zutragen/
worzu dir die liebe Geduld wird von noͤhten ſeyn. Jedoch haͤtteſtu alsbald nach der Uber-
windung die Demuht ergreiffen koͤnnen/ wuͤrdeſtu einen gnaͤdigen Herrn an mir gehabt
haben/ der/ inbetrachtung deiner guten Faͤuſte/ mit dir viel anders wuͤrde umbgangen ſeyn.
Nun aber iſt die Gnadenzeit vorbey/ inſonderheit/ weil du dieſe Zeit deiner Knecht- und Leib-
eigenſchaft dich des ſchaͤndens nicht haſt enthalten wollen. Drumb glaͤube mir/ wann du
gleich vor dein Haͤupt mir hundert tauſend Tonnen Goldes liefern koͤnteſt/ wuͤrde ichs we-
niger als dieſen Stab achten. Als Pines dieſes hoͤrete/ ſpeiete er ihn an/ ſchalt ihn aus vor
einen Zaͤuberer/ Verraͤhter/ Landlaͤuffer/ und des Kaͤyſers Schmarotzer; daß er ihn ja zum
Zorn reizen moͤchte; wie dann die anderen alle es ihm alſo nachmacheten. Aber Herkules
lachete deſſen nur/ und ſagete zu ihnen: Je ihr ehrvergeſſene Buben/ wiſſet ihr dann nicht/
daß ihr Gefangene/ ja daß ihr Leibeigene Knechte ſeid/ und durch euch ſelbſt darzu verurtei-
let/ und dürffet ſolche Schmachrede wieder mich ausſtoſſen? Ja du Unhold/ ſagte er zu
Pines/ ſcheuheſtu dich nicht/ mich gar anzuſpeien? Ich erinnere dich deiner ehemahligen
draͤuung/ wie du mittel wuͤſteſt/ meinen ſteiffen Sinn zu lenken; deren werde ich mich nun
auch gebrauchen muͤſſen/ umb zu verſuchen/ ob ich dein teufliſches Laͤſtermaul nicht zaͤhmen
und zaͤumen koͤnne/ wie dann wol ehe einem ſtaͤrkeren/ als du/ wiederfahren iſt. Ließ hierauf
ſechs Steckenknechte mit ſcharffen Ruhten fodern/ jeden gefangenen an eine Saͤule bin-
den/ entkleiden/ und von oben an biß unten aus rechtſchaffen ſtreichen; welcher Schimpff
ihnen dermaſſen zu Herzen ging/ daß ſie allen ihren Goͤttern flucheten/ auch durchaus umb
keine Erlaſſung noch Gnade anhielten; daher Herkules ſagete: Man mus die halsſtarri-
gen Schelmen noch beſſer antaſten; ließ Salzwaſſer herzu bringen/ den volgeſtriemeten

Hin-
k k k
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0447" n="441"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
die Heilung zuwider/ daß &#x017F;ie auch ge&#x017F;innet waren/ &#x017F;ich durch Hunger zuto&#x0364;dten; dann weil<lb/>
&#x017F;ie alle Herren Standes/ Hocha&#x0364;dles Ge&#x017F;chlechtes/ und von gro&#x017F;&#x017F;en Mitteln waren/ kunte&#x0303;<lb/>
&#x017F;ie in knechti&#x017F;che Dien&#x017F;tbarkeit &#x017F;ich nit &#x017F;chicken/ welche &#x017F;ie doch muhtwillig erwa&#x0364;hlet hatte&#x0303;.<lb/>
Ja ihr Fu&#x0364;hrer ho&#x0364;rete noch nit auf/ allerhand Schmachreden u&#x0364;ber Herkules auszu&#x017F;chu&#x0364;tte&#x0303;/<lb/>
in meinung/ hiedurch den Tod zuerhalten/ welches Gallus anzeigete/ aber zur Antwort be-<lb/>
kam/ er &#x017F;olte ihn mit Hofnung &#x017F;pei&#x017F;en/ dz neben &#x017F;einen Ge&#x017F;ellen er durch wichtiges Lo&#x0364;&#x017F;egeld<lb/>
&#x017F;ich wol wu&#x0364;rde ko&#x0364;n&#x0303;en frey ka&#x0364;uffen/ als warum es &#x017F;einen Herren eigentlich zutuhn wa&#x0364;hre;<lb/>
welcher Tro&#x017F;t &#x017F;ie in gute Ruhe &#x017F;etzete/ dz &#x017F;ie Spei&#x017F;e namen/ die Ketten willig trugen/ un&#x0303; die<lb/>
Ge&#x017F;undheit wieder erlangeten; da dann der Ka&#x0364;y&#x017F;er mit den Fu&#x0364;r&#x017F;ten hinging/ &#x017F;ie zu &#x017F;ehen/<lb/>
und zuvernehmen/ wie &#x017F;ie &#x017F;ich doch bezeigen wu&#x0364;rden/ verwunderten &#x017F;ich &#x017F;ehr u&#x0364;ber Pines<lb/>
verwa&#x0364;genheit/ der hochmuhtig gnug fragen durfte/ was man vor ihre Erlo&#x0364;&#x017F;ung foderte;<lb/>
Herkules aber ihm zu&#xA75B; Antwort gab: Je du frech&#x017F;tolzer Kerl; deucht dichs noch nicht Zeit<lb/>
&#x017F;eyn/ daß du vor Ka&#x0364;y&#x017F;erl. Hocheit/ vor einem her&#x017F;chenden Bo&#x0364;mi&#x017F;chen Ko&#x0364;nig/ und vor mir<lb/>
einem gebohrnen Groß Für&#x017F;ten/ der u&#x0364;berdas dein Herr i&#x017F;t/ dich endlich demu&#x0364;htige&#x017F;t/ deinen<lb/>
elenden Zu&#x017F;tand erkenne&#x017F;t und umb Gnade und Barmherzigkeit anhalte&#x017F;t? du mu&#x017F;t ja<lb/>
ohn zweifel bißher mit lauter Baurflegeln umbgangen &#x017F;eyn/ daß du gedenke&#x017F;t/ auch die<lb/>
ho&#x0364;ch&#x017F;ten in der Welt &#x017F;eyn deiner Ehrerbietung nicht wirdig. Und was ha&#x017F;tu zu fragen/<lb/>
was man vor Lo&#x0364;&#x017F;egelder von dir fodere? wiltu es wi&#x017F;&#x017F;en? durchaus nichts fodert man/ &#x017F;o<lb/>
wenig vor die andere als vor dich/ &#x017F;ondern nachdem du dich deiner eigenen Urtel erinnern<lb/>
kan&#x017F;t/ ha&#x017F;tu nichts gewi&#x017F;&#x017F;ers/ als die ewige Ketten der &#x017F;chno&#x0364;de&#x017F;ten Dien&#x017F;tbarkeit zutragen/<lb/>
worzu dir die liebe Geduld wird von no&#x0364;hten &#x017F;eyn. Jedoch ha&#x0364;tte&#x017F;tu alsbald nach der Uber-<lb/>
windung die Demuht ergreiffen ko&#x0364;nnen/ wu&#x0364;rde&#x017F;tu einen gna&#x0364;digen Herrn an mir gehabt<lb/>
haben/ der/ inbetrachtung deiner guten Fa&#x0364;u&#x017F;te/ mit dir viel anders wu&#x0364;rde umbgangen &#x017F;eyn.<lb/>
Nun aber i&#x017F;t die Gnadenzeit vorbey/ in&#x017F;onderheit/ weil du die&#x017F;e Zeit deiner Knecht- und Leib-<lb/>
eigen&#x017F;chaft dich des &#x017F;cha&#x0364;ndens nicht ha&#x017F;t enthalten wollen. Drumb gla&#x0364;ube mir/ wann du<lb/>
gleich vor dein Ha&#x0364;upt mir hundert tau&#x017F;end Tonnen Goldes liefern ko&#x0364;nte&#x017F;t/ wu&#x0364;rde ichs we-<lb/>
niger als die&#x017F;en Stab achten. Als Pines die&#x017F;es ho&#x0364;rete/ &#x017F;peiete er ihn an/ &#x017F;chalt ihn aus vor<lb/>
einen Za&#x0364;uberer/ Verra&#x0364;hter/ Landla&#x0364;uffer/ und des Ka&#x0364;y&#x017F;ers Schmarotzer; daß er ihn ja zum<lb/>
Zorn reizen mo&#x0364;chte; wie dann die anderen alle es ihm al&#x017F;o nachmacheten. Aber Herkules<lb/>
lachete de&#x017F;&#x017F;en nur/ und &#x017F;agete zu ihnen: Je ihr ehrverge&#x017F;&#x017F;ene Buben/ wi&#x017F;&#x017F;et ihr dann nicht/<lb/>
daß ihr Gefangene/ ja daß ihr Leibeigene Knechte &#x017F;eid/ und durch euch &#x017F;elb&#x017F;t darzu verurtei-<lb/>
let/ und dürffet &#x017F;olche Schmachrede wieder mich aus&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en? Ja du Unhold/ &#x017F;agte er zu<lb/>
Pines/ &#x017F;cheuhe&#x017F;tu dich nicht/ mich gar anzu&#x017F;peien? Ich erinnere dich deiner ehemahligen<lb/>
dra&#x0364;uung/ wie du mittel wu&#x0364;&#x017F;te&#x017F;t/ meinen &#x017F;teiffen Sinn zu lenken; deren werde ich mich nun<lb/>
auch gebrauchen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ umb zu ver&#x017F;uchen/ ob ich dein teufli&#x017F;ches La&#x0364;&#x017F;termaul nicht za&#x0364;hmen<lb/>
und za&#x0364;umen ko&#x0364;nne/ wie dann wol ehe einem &#x017F;ta&#x0364;rkeren/ als du/ wiederfahren i&#x017F;t. Ließ hierauf<lb/>
&#x017F;echs Steckenknechte mit &#x017F;charffen Ruhten fodern/ jeden gefangenen an eine Sa&#x0364;ule bin-<lb/>
den/ entkleiden/ und von oben an biß unten aus recht&#x017F;chaffen &#x017F;treichen; welcher Schimpff<lb/>
ihnen derma&#x017F;&#x017F;en zu Herzen ging/ daß &#x017F;ie allen ihren Go&#x0364;ttern flucheten/ auch durchaus umb<lb/>
keine Erla&#x017F;&#x017F;ung noch Gnade anhielten; daher Herkules &#x017F;agete: Man mus die hals&#x017F;tarri-<lb/>
gen Schelmen noch be&#x017F;&#x017F;er anta&#x017F;ten; ließ Salzwa&#x017F;&#x017F;er herzu bringen/ den volge&#x017F;triemeten<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">k k k</fw><fw place="bottom" type="catch">Hin-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[441/0447] Sechſtes Buch. die Heilung zuwider/ daß ſie auch geſinnet waren/ ſich durch Hunger zutoͤdten; dann weil ſie alle Herren Standes/ Hochaͤdles Geſchlechtes/ und von groſſen Mitteln waren/ kuntẽ ſie in knechtiſche Dienſtbarkeit ſich nit ſchicken/ welche ſie doch muhtwillig erwaͤhlet hattẽ. Ja ihr Fuͤhrer hoͤrete noch nit auf/ allerhand Schmachreden uͤber Herkules auszuſchuͤttẽ/ in meinung/ hiedurch den Tod zuerhalten/ welches Gallus anzeigete/ aber zur Antwort be- kam/ er ſolte ihn mit Hofnung ſpeiſen/ dz neben ſeinen Geſellen er durch wichtiges Loͤſegeld ſich wol wuͤrde koͤñen frey kaͤuffen/ als warum es ſeinen Herren eigentlich zutuhn waͤhre; welcher Troſt ſie in gute Ruhe ſetzete/ dz ſie Speiſe namen/ die Ketten willig trugen/ uñ die Geſundheit wieder erlangeten; da dann der Kaͤyſer mit den Fuͤrſten hinging/ ſie zu ſehen/ und zuvernehmen/ wie ſie ſich doch bezeigen wuͤrden/ verwunderten ſich ſehr uͤber Pines verwaͤgenheit/ der hochmuhtig gnug fragen durfte/ was man vor ihre Erloͤſung foderte; Herkules aber ihm zuꝛ Antwort gab: Je du frechſtolzer Kerl; deucht dichs noch nicht Zeit ſeyn/ daß du vor Kaͤyſerl. Hocheit/ vor einem herſchenden Boͤmiſchen Koͤnig/ und vor mir einem gebohrnen Groß Fürſten/ der uͤberdas dein Herr iſt/ dich endlich demuͤhtigeſt/ deinen elenden Zuſtand erkenneſt und umb Gnade und Barmherzigkeit anhalteſt? du muſt ja ohn zweifel bißher mit lauter Baurflegeln umbgangen ſeyn/ daß du gedenkeſt/ auch die hoͤchſten in der Welt ſeyn deiner Ehrerbietung nicht wirdig. Und was haſtu zu fragen/ was man vor Loͤſegelder von dir fodere? wiltu es wiſſen? durchaus nichts fodert man/ ſo wenig vor die andere als vor dich/ ſondern nachdem du dich deiner eigenen Urtel erinnern kanſt/ haſtu nichts gewiſſers/ als die ewige Ketten der ſchnoͤdeſten Dienſtbarkeit zutragen/ worzu dir die liebe Geduld wird von noͤhten ſeyn. Jedoch haͤtteſtu alsbald nach der Uber- windung die Demuht ergreiffen koͤnnen/ wuͤrdeſtu einen gnaͤdigen Herrn an mir gehabt haben/ der/ inbetrachtung deiner guten Faͤuſte/ mit dir viel anders wuͤrde umbgangen ſeyn. Nun aber iſt die Gnadenzeit vorbey/ inſonderheit/ weil du dieſe Zeit deiner Knecht- und Leib- eigenſchaft dich des ſchaͤndens nicht haſt enthalten wollen. Drumb glaͤube mir/ wann du gleich vor dein Haͤupt mir hundert tauſend Tonnen Goldes liefern koͤnteſt/ wuͤrde ichs we- niger als dieſen Stab achten. Als Pines dieſes hoͤrete/ ſpeiete er ihn an/ ſchalt ihn aus vor einen Zaͤuberer/ Verraͤhter/ Landlaͤuffer/ und des Kaͤyſers Schmarotzer; daß er ihn ja zum Zorn reizen moͤchte; wie dann die anderen alle es ihm alſo nachmacheten. Aber Herkules lachete deſſen nur/ und ſagete zu ihnen: Je ihr ehrvergeſſene Buben/ wiſſet ihr dann nicht/ daß ihr Gefangene/ ja daß ihr Leibeigene Knechte ſeid/ und durch euch ſelbſt darzu verurtei- let/ und dürffet ſolche Schmachrede wieder mich ausſtoſſen? Ja du Unhold/ ſagte er zu Pines/ ſcheuheſtu dich nicht/ mich gar anzuſpeien? Ich erinnere dich deiner ehemahligen draͤuung/ wie du mittel wuͤſteſt/ meinen ſteiffen Sinn zu lenken; deren werde ich mich nun auch gebrauchen muͤſſen/ umb zu verſuchen/ ob ich dein teufliſches Laͤſtermaul nicht zaͤhmen und zaͤumen koͤnne/ wie dann wol ehe einem ſtaͤrkeren/ als du/ wiederfahren iſt. Ließ hierauf ſechs Steckenknechte mit ſcharffen Ruhten fodern/ jeden gefangenen an eine Saͤule bin- den/ entkleiden/ und von oben an biß unten aus rechtſchaffen ſtreichen; welcher Schimpff ihnen dermaſſen zu Herzen ging/ daß ſie allen ihren Goͤttern flucheten/ auch durchaus umb keine Erlaſſung noch Gnade anhielten; daher Herkules ſagete: Man mus die halsſtarri- gen Schelmen noch beſſer antaſten; ließ Salzwaſſer herzu bringen/ den volgeſtriemeten Hin- k k k

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/447
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 441. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/447>, abgerufen am 22.11.2024.