Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. Schanze acht zu haben/ ließ nach gehaltener algemeiner Heersbeschauung seinen Völkerndurch die Bank einen Monat-Sold erlegen/ welches über 40 Tonnen Goldes außtrug/ mit der Verheissung/ dafern sie frisch fechten und das Feld erstreiten würden/ solte ihnen abermahl so viel außgezählet/ und doch am gebührlichen Solde nichts abgekürzet werden; wodurch sie sehr willig und muhtig gemacht wurden; brachen auch bald auff/ und hielten ihren Zug eine halbe Meile breit. Vologeses versahe alles durch gewisse vor sichtige Leu- te/ und wolte nichts unbedachtsames vornehmen/ weil er der unsern wachsame Vorsich- tigkeit gar zu wol erfahren hatte; taht auch so viel bey diesem Feldzuge/ daß wann seine Gegenwart nicht gewesen währe/ alle Völker würden auf die Schlachtbank geliefert seyn; dann Artabanus verließ sich auff die grosse Menge/ meynete es könte ihm nicht fehlen/ sondern müste eilen/ damit das Fräulein nicht vor seiner ankunft entführet würde; ja er stund fest auff der meynung/ die Reuterey solte voraus zihen/ und das Fußvolk algemach folgen; aber Vologeses zeigete die Gefahr/ und brachte alle Feld Obristen auff seine Sei- te/ daß der König seinen Vorsaz endern muste. Er bekam aber auch Zeitung/ daß der Perse mit allermacht fortrückete/ und nicht weit von den Parthischen Grenzen währe/ ginge gar behutsam/ und würde die Reuterey in die 200000 stark von den beyden fremden Fürsten; das Fußvolk/ etwa des vierdenteils geringer/ von Artaxerxes und Phraortes geführet. Artabanus ließ sich darauff vernehmen/ es währe unmöglich/ daß die Auffrührer so stark seyn könten/ doch es sey wie ihm wolle/ sagte er/ so ist doch der Sieg unser/ wann wir ihn nur hohlen dürffen; unsere Macht ist über den vierdenteil grösser/ die Völker alle geübet und mit waffen wol versehen; geschwinde lasset uns auff sie angehen/ daß die Fremdlinge uns nicht entlauffen/ wann sie unsers anzuges gewahr werden; dann wir müsten uns immer und ewig schämen/ daß die frechen Buben lebendig davon kommen/ und des uns zugefüg- ten Schimpfs sich anderweit berümen solten. Vologeses sahe vor Augen/ daß auff solche Weise die Niederlage gewißlich erfolgen würde/ welches nach mögligkeit zuverhüten/ er in aller Feld Obristen Gegenwart den König also anredete: Ich bin zu wenig/ ihrer Königl. Hocheit und gegenwärtigen hochverständigen Fürsten/ einigen Raht vorzutragen/ und zwinget mich dannoch mein Gewissen/ und der schwer geleistete Aid/ das ich mein gutdün- ken unangezeiget nicht lassen kan. Vor erst bleibe ich noch bey meinem festgelegeten Grun- de/ daß wir vorsichtig spielen müssen/ wann wir nicht verspielen wollen; und wann wir die Täg- und stündliche Kundschaft nicht fortsetzen/ werden wir diese tapffere Völker ins ver- derben stürzen/ ehe sie es selbst inne werden. Es ist nicht der Perse Artaxerxes/ noch der Mede Phraortes/ noch der Hirkaner Menapis/ die an jener Seite alles versehen; dann diese/ wie frech und verwägen ihrer etliche seye mögen/ achte ich sie doch nicht eines Pfiffer- linges wert; sondern es sind Herkules und Ladisla/ zween Strahlen und Donnerkeile/ die ihre Stärke mit Wiz anwenden/ und ihren Wiz durch Vorsichtigkeit stärken. O lasset uns ihre Jugend nicht verachten/ wie vor zeiten der großmächtige Darius den Mazedonischen jungen Alexander verachtete/ und darüber Reich und Leben verlohr. Fraget Spitamenes/ Madates/ Bagophanes und mich/ wie sie fechten und zugleich befehlen. Haben sie so viel Völker/ als gesagt wird/ und ich schwerlich gläuben kan/ ja haben sie gleich den drittenteil weniger/ so wil ihrer Königl. Hocheit ich mein Leben zu pfande geben/ daß sie es nicht aufs lauf-
Fuͤnftes Buch. Schanze acht zu haben/ ließ nach gehaltener algemeiner Heersbeſchauung ſeinen Voͤlkerndurch die Bank einen Monat-Sold erlegen/ welches uͤber 40 Tonnen Goldes außtrug/ mit der Verheiſſung/ dafern ſie friſch fechten und das Feld erſtreiten würden/ ſolte ihnen abermahl ſo viel außgezaͤhlet/ und doch am gebuͤhrlichen Solde nichts abgekuͤrzet werdẽ; wodurch ſie ſehr willig und muhtig gemacht wurden; brachen auch bald auff/ und hielten ihren Zug eine halbe Meile breit. Vologeſes verſahe alles durch gewiſſe vor ſichtige Leu- te/ und wolte nichts unbedachtſames vornehmen/ weil er der unſern wachſame Vorſich- tigkeit gar zu wol erfahren hatte; taht auch ſo viel bey dieſem Feldzuge/ daß wann ſeine Gegenwart nicht geweſen waͤhre/ alle Voͤlker wuͤrden auf die Schlachtbank geliefert ſeyn; dann Artabanus verließ ſich auff die groſſe Menge/ meynete es koͤnte ihm nicht fehlen/ ſondern muͤſte eilen/ damit das Fraͤulein nicht vor ſeiner ankunft entfuͤhret wuͤrde; ja er ſtund feſt auff der meynung/ die Reuterey ſolte voraus zihen/ und das Fußvolk algemach folgen; aber Vologeſes zeigete die Gefahr/ und brachte alle Feld Obriſten auff ſeine Sei- te/ daß der Koͤnig ſeinen Vorſaz endern muſte. Er bekam aber auch Zeitung/ daß der Perſe mit allermacht fortruͤckete/ und nicht weit von den Parthiſchen Grenzen waͤhre/ ginge gar behutſam/ und wuͤrde die Reuterey in die 200000 ſtark von den beyden fremden Fuͤrſten; das Fußvolk/ etwa des vierdenteils geringer/ von Artaxerxes und Phraortes geführet. Artabanus ließ ſich darauff vernehmen/ es waͤhre unmoͤglich/ daß die Auffruͤhrer ſo ſtark ſeyn koͤnten/ doch es ſey wie ihm wolle/ ſagte er/ ſo iſt doch der Sieg unſer/ wañ wir ihn nur hohlen duͤrffen; unſere Macht iſt uͤber den vierdenteil groͤſſer/ die Voͤlker alle geuͤbet und mit waffen wol verſehen; geſchwinde laſſet uns auff ſie angehen/ daß die Fremdlinge uns nicht entlauffen/ wann ſie unſers anzuges gewahr werden; dann wir muͤſten uns immer und ewig ſchaͤmen/ daß die frechen Buben lebendig davon kommen/ und des uns zugefuͤg- ten Schimpfs ſich anderweit beruͤmen ſolten. Vologeſes ſahe vor Augen/ daß auff ſolche Weiſe die Niederlage gewißlich erfolgen wuͤrde/ welches nach moͤgligkeit zuverhuͤten/ er in aller Feld Obriſten Gegenwart den Koͤnig alſo anredete: Ich bin zu wenig/ ihrer Koͤnigl. Hocheit und gegenwaͤrtigen hochverſtaͤndigen Fuͤrſten/ einigen Raht vorzutragen/ und zwinget mich dannoch mein Gewiſſen/ und der ſchwer geleiſtete Aid/ das ich mein gutdün- ken unangezeiget nicht laſſen kan. Vor erſt bleibe ich noch bey meinem feſtgelegeten Grun- de/ daß wir vorſichtig ſpielen muͤſſen/ wann wir nicht verſpielen wollen; und wann wir die Taͤg- und ſtuͤndliche Kundſchaft nicht fortſetzen/ werden wir dieſe tapffere Voͤlker ins ver- derben ſtuͤrzen/ ehe ſie es ſelbſt inne werden. Es iſt nicht der Perſe Artaxerxes/ noch der Mede Phraortes/ noch der Hirkaner Menapis/ die an jener Seite alles verſehen; dann dieſe/ wie frech und verwaͤgen ihrer etliche ſeye moͤgen/ achte ich ſie doch nicht eines Pfiffer- linges wert; ſondern es ſind Herkules und Ladiſla/ zween Strahlen und Donnerkeile/ die ihre Staͤrke mit Wiz anwenden/ und ihren Wiz durch Voꝛſichtigkeit ſtaͤrken. O laſſet uns ihre Jugend nicht verachten/ wie vor zeiten der großmaͤchtige Darius den Mazedoniſchẽ jungen Alexander verachtete/ und daruͤber Reich uñ Leben verlohr. Fraget Spitamenes/ Madates/ Bagophanes und mich/ wie ſie fechten und zugleich befehlen. Haben ſie ſo viel Voͤlker/ als geſagt wird/ und ich ſchwerlich glaͤuben kan/ ja haben ſie gleich den drittenteil weniger/ ſo wil ihrer Koͤnigl. Hocheit ich mein Leben zu pfande geben/ daß ſie es nicht aufs lauf-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0064" n="58"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> Schanze acht zu haben/ ließ nach gehaltener algemeiner Heersbeſchauung ſeinen Voͤlkern<lb/> durch die Bank einen Monat-Sold erlegen/ welches uͤber 40 Tonnen Goldes außtrug/<lb/> mit der Verheiſſung/ dafern ſie friſch fechten und das Feld erſtreiten würden/ ſolte ihnen<lb/> abermahl ſo viel außgezaͤhlet/ und doch am gebuͤhrlichen Solde nichts abgekuͤrzet werdẽ;<lb/> wodurch ſie ſehr willig und muhtig gemacht wurden; brachen auch bald auff/ und hielten<lb/> ihren Zug eine halbe Meile breit. Vologeſes verſahe alles durch gewiſſe vor ſichtige Leu-<lb/> te/ und wolte nichts unbedachtſames vornehmen/ weil er der unſern wachſame Vorſich-<lb/> tigkeit gar zu wol erfahren hatte; taht auch ſo viel bey dieſem Feldzuge/ daß wann ſeine<lb/> Gegenwart nicht geweſen waͤhre/ alle Voͤlker wuͤrden auf die Schlachtbank geliefert ſeyn;<lb/> dann Artabanus verließ ſich auff die groſſe Menge/ meynete es koͤnte ihm nicht fehlen/<lb/> ſondern muͤſte eilen/ damit das Fraͤulein nicht vor ſeiner ankunft entfuͤhret wuͤrde; ja er<lb/> ſtund feſt auff der meynung/ die Reuterey ſolte voraus zihen/ und das Fußvolk algemach<lb/> folgen; aber Vologeſes zeigete die Gefahr/ und brachte alle Feld Obriſten auff ſeine Sei-<lb/> te/ daß der Koͤnig ſeinen Vorſaz endern muſte. Er bekam aber auch Zeitung/ daß der Perſe<lb/> mit allermacht fortruͤckete/ und nicht weit von den Parthiſchen Grenzen waͤhre/ ginge gar<lb/> behutſam/ und wuͤrde die Reuterey in die 200000 ſtark von den beyden fremden Fuͤrſten;<lb/> das Fußvolk/ etwa des vierdenteils geringer/ von Artaxerxes und Phraortes geführet.<lb/> Artabanus ließ ſich darauff vernehmen/ es waͤhre unmoͤglich/ daß die Auffruͤhrer ſo ſtark<lb/> ſeyn koͤnten/ doch es ſey wie ihm wolle/ ſagte er/ ſo iſt doch der Sieg unſer/ wañ wir ihn nur<lb/> hohlen duͤrffen; unſere Macht iſt uͤber den vierdenteil groͤſſer/ die Voͤlker alle geuͤbet und<lb/> mit waffen wol verſehen; geſchwinde laſſet uns auff ſie angehen/ daß die Fremdlinge uns<lb/> nicht entlauffen/ wann ſie unſers anzuges gewahr werden; dann wir muͤſten uns immer<lb/> und ewig ſchaͤmen/ daß die frechen Buben lebendig davon kommen/ und des uns zugefuͤg-<lb/> ten Schimpfs ſich anderweit beruͤmen ſolten. Vologeſes ſahe vor Augen/ daß auff ſolche<lb/> Weiſe die Niederlage gewißlich erfolgen wuͤrde/ welches nach moͤgligkeit zuverhuͤten/ er in<lb/> aller Feld Obriſten Gegenwart den Koͤnig alſo anredete: Ich bin zu wenig/ ihrer Koͤnigl.<lb/> Hocheit und gegenwaͤrtigen hochverſtaͤndigen Fuͤrſten/ einigen Raht vorzutragen/ und<lb/> zwinget mich dannoch mein Gewiſſen/ und der ſchwer geleiſtete Aid/ das ich mein gutdün-<lb/> ken unangezeiget nicht laſſen kan. Vor erſt bleibe ich noch bey meinem feſtgelegeten Grun-<lb/> de/ daß wir vorſichtig ſpielen muͤſſen/ wann wir nicht verſpielen wollen; und wann wir die<lb/> Taͤg- und ſtuͤndliche Kundſchaft nicht fortſetzen/ werden wir dieſe tapffere Voͤlker ins ver-<lb/> derben ſtuͤrzen/ ehe ſie es ſelbſt inne werden. Es iſt nicht der Perſe Artaxerxes/ noch der<lb/> Mede Phraortes/ noch der Hirkaner Menapis/ die an jener Seite alles verſehen; dann<lb/> dieſe/ wie frech und verwaͤgen ihrer etliche ſeye moͤgen/ achte ich ſie doch nicht eines Pfiffer-<lb/> linges wert; ſondern es ſind Herkules und Ladiſla/ zween Strahlen und Donnerkeile/ die<lb/> ihre Staͤrke mit Wiz anwenden/ und ihren Wiz durch Voꝛſichtigkeit ſtaͤrken. O laſſet uns<lb/> ihre Jugend nicht verachten/ wie vor zeiten der großmaͤchtige Darius den Mazedoniſchẽ<lb/> jungen Alexander verachtete/ und daruͤber Reich uñ Leben verlohr. Fraget Spitamenes/<lb/> Madates/ Bagophanes und mich/ wie ſie fechten und zugleich befehlen. Haben ſie ſo viel<lb/> Voͤlker/ als geſagt wird/ und ich ſchwerlich glaͤuben kan/ ja haben ſie gleich den drittenteil<lb/> weniger/ ſo wil ihrer Koͤnigl. Hocheit ich mein Leben zu pfande geben/ daß ſie es nicht aufs<lb/> <fw place="bottom" type="catch">lauf-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [58/0064]
Fuͤnftes Buch.
Schanze acht zu haben/ ließ nach gehaltener algemeiner Heersbeſchauung ſeinen Voͤlkern
durch die Bank einen Monat-Sold erlegen/ welches uͤber 40 Tonnen Goldes außtrug/
mit der Verheiſſung/ dafern ſie friſch fechten und das Feld erſtreiten würden/ ſolte ihnen
abermahl ſo viel außgezaͤhlet/ und doch am gebuͤhrlichen Solde nichts abgekuͤrzet werdẽ;
wodurch ſie ſehr willig und muhtig gemacht wurden; brachen auch bald auff/ und hielten
ihren Zug eine halbe Meile breit. Vologeſes verſahe alles durch gewiſſe vor ſichtige Leu-
te/ und wolte nichts unbedachtſames vornehmen/ weil er der unſern wachſame Vorſich-
tigkeit gar zu wol erfahren hatte; taht auch ſo viel bey dieſem Feldzuge/ daß wann ſeine
Gegenwart nicht geweſen waͤhre/ alle Voͤlker wuͤrden auf die Schlachtbank geliefert ſeyn;
dann Artabanus verließ ſich auff die groſſe Menge/ meynete es koͤnte ihm nicht fehlen/
ſondern muͤſte eilen/ damit das Fraͤulein nicht vor ſeiner ankunft entfuͤhret wuͤrde; ja er
ſtund feſt auff der meynung/ die Reuterey ſolte voraus zihen/ und das Fußvolk algemach
folgen; aber Vologeſes zeigete die Gefahr/ und brachte alle Feld Obriſten auff ſeine Sei-
te/ daß der Koͤnig ſeinen Vorſaz endern muſte. Er bekam aber auch Zeitung/ daß der Perſe
mit allermacht fortruͤckete/ und nicht weit von den Parthiſchen Grenzen waͤhre/ ginge gar
behutſam/ und wuͤrde die Reuterey in die 200000 ſtark von den beyden fremden Fuͤrſten;
das Fußvolk/ etwa des vierdenteils geringer/ von Artaxerxes und Phraortes geführet.
Artabanus ließ ſich darauff vernehmen/ es waͤhre unmoͤglich/ daß die Auffruͤhrer ſo ſtark
ſeyn koͤnten/ doch es ſey wie ihm wolle/ ſagte er/ ſo iſt doch der Sieg unſer/ wañ wir ihn nur
hohlen duͤrffen; unſere Macht iſt uͤber den vierdenteil groͤſſer/ die Voͤlker alle geuͤbet und
mit waffen wol verſehen; geſchwinde laſſet uns auff ſie angehen/ daß die Fremdlinge uns
nicht entlauffen/ wann ſie unſers anzuges gewahr werden; dann wir muͤſten uns immer
und ewig ſchaͤmen/ daß die frechen Buben lebendig davon kommen/ und des uns zugefuͤg-
ten Schimpfs ſich anderweit beruͤmen ſolten. Vologeſes ſahe vor Augen/ daß auff ſolche
Weiſe die Niederlage gewißlich erfolgen wuͤrde/ welches nach moͤgligkeit zuverhuͤten/ er in
aller Feld Obriſten Gegenwart den Koͤnig alſo anredete: Ich bin zu wenig/ ihrer Koͤnigl.
Hocheit und gegenwaͤrtigen hochverſtaͤndigen Fuͤrſten/ einigen Raht vorzutragen/ und
zwinget mich dannoch mein Gewiſſen/ und der ſchwer geleiſtete Aid/ das ich mein gutdün-
ken unangezeiget nicht laſſen kan. Vor erſt bleibe ich noch bey meinem feſtgelegeten Grun-
de/ daß wir vorſichtig ſpielen muͤſſen/ wann wir nicht verſpielen wollen; und wann wir die
Taͤg- und ſtuͤndliche Kundſchaft nicht fortſetzen/ werden wir dieſe tapffere Voͤlker ins ver-
derben ſtuͤrzen/ ehe ſie es ſelbſt inne werden. Es iſt nicht der Perſe Artaxerxes/ noch der
Mede Phraortes/ noch der Hirkaner Menapis/ die an jener Seite alles verſehen; dann
dieſe/ wie frech und verwaͤgen ihrer etliche ſeye moͤgen/ achte ich ſie doch nicht eines Pfiffer-
linges wert; ſondern es ſind Herkules und Ladiſla/ zween Strahlen und Donnerkeile/ die
ihre Staͤrke mit Wiz anwenden/ und ihren Wiz durch Voꝛſichtigkeit ſtaͤrken. O laſſet uns
ihre Jugend nicht verachten/ wie vor zeiten der großmaͤchtige Darius den Mazedoniſchẽ
jungen Alexander verachtete/ und daruͤber Reich uñ Leben verlohr. Fraget Spitamenes/
Madates/ Bagophanes und mich/ wie ſie fechten und zugleich befehlen. Haben ſie ſo viel
Voͤlker/ als geſagt wird/ und ich ſchwerlich glaͤuben kan/ ja haben ſie gleich den drittenteil
weniger/ ſo wil ihrer Koͤnigl. Hocheit ich mein Leben zu pfande geben/ daß ſie es nicht aufs
lauf-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |