Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Achtes Buch. schlossen hatten/ und stürzete im durchbrechen zu grunde was sich ihm wiedersetzete. Nunhätte er länger nicht dürffen ausse bleiben/ dann Arbianes Leute wahren auff 24 nahe alle erschlagen/ welche wenige zu fusse fochten/ und sich sterbens schon erwogen hatten; aber dieser trieb die Feinde ab als ein wütiger Löue/ und als er zu Arbianes nahete/ sprang er vom Pferde/ reichete ihm den Zügel/ und sagete: Sitzet auff gnädigster Fürst/ und vertrauet euch meinen Leuten. Ein Pannonier wagete einen Fal auff ihn zu/ in meinung ihn nider- zuschlagen/ er aber durchstach ihm das Bein/ warff ihn herunter/ und setzete sich auff sein Pferd; noch wolten die Feinde nicht ablassen auff Arbianes zu schlagen/ weil sie merketen/ daß er etwas sonderliches wahr/ und hatte er nicht allein sich gar abgemattet/ sondern das Schwert wahr ihm auch vor der Faust abgesprungen/ und der Schild in stücken zerhauen/ daher dieser ihm beydes hinreichete/ hernach als ein Blinder einen Pannonier anfiel und demselben anfangs das Schwert bald darauff auch den Schild hinweg nam/ worüber er doch etliche Wunden empfing. So bald er sich hiemit versehen hatte/ setzete er Arbianes nach/ dem seine Reuter zimlichen Schuz hielten/ blieb ihm stets zur Seite/ und schlug sich glüklich durch/ daß er aller gefahr entrissen bey seinen Leuten wieder anlangete/ wiewol er so mat wahr/ daß er sich kaum auff dem Pferde halten kunte. Nach leistung dieser Taht/ baht er den Fürsten untertähnigst/ ihm seinen Schild wieder zu geben/ welcher nicht allein willig darzu wahr/ sondern zu ihm sagete: Mein Freund/ daß vor dißmahl ich ihm nähest Gott mein Leben zu danken habe/ werde ich nimmermehr in abrede seyn/ hoffe auch/ er wer- de sich mir zuerkennen geben/ damit ich sehen lasse/ daß ich der Undankbarkeit nicht gerne möchte gezihen werden. Dieser aber gab zur Antwort: Gnädigster Fürst/ ich bin nunmehr bereit und willig zu sterben/ wann nur euer Durchl. nach vollendeter Schlacht mich einer untertähnigsten Bitte gnädigst gewehren wil. Alles mein vermögen/ mein Freund/ ist zu eurem willen/ antwortete Arbianes. Worauf dieser antwortete: Und ich ruchloser Mensch bin nicht wert/ daß eure Durchl. einige erbarmung mir erzeige/ so hoch ist dieselbe ehmahls von mir beleidiget. Dessen wüste ich mich durchaus nicht zuerinnern/ sagte der Fürst/ solte es aber ja geschehen seyn/ wollen wirs in die unterste Erde vergraben/ und so gar der Ver- gessenheit übergeben/ als währe es nie geschehen. Gnade genug gnädigster Fürst/ antwor- tete dieser/ und tausendmahl mehr als ich nicht wert bin; spornete damit sein Pferd an/ und setzete mit seinen Reutern nicht weit von Ladisla/ mit solchem Grim in die Feinde/ daß er ihre Ordnung trennete; welches Ladisla sehend/ ihm 3000 nachgehen ließ/ welche hieselbst den Feind auff die Flucht brachten. Die beyden Führer des Westischen Heers hatten sich/ wie gesagt/ zusammen getahn/ und ängstigten Dropions Hauffen von der linken Seiten dergestalt/ daß sie nicht mehr stehen kunten. An der rechten Seiten kunte Olaf nichts son- derliches schaffen/ wagete es derwegen/ die ruhende Nordische Ritterschaft ingesamt 20000 stark zu sich zu fodern/ welches Bato ersehend/ die helfte der wiedergesetzeten Völker von Agiß/ zu sich hohlen ließ/ ob er dieser Macht wiederstehen könte. Dropion ward also von dreien Orten her angegriffen/ noch setzete er sich so grimmig wieder seine Feinde/ daß es schien/ er würde allenthalben durch brechen/ traff endlich auff die beyden Führer des Westi- schen Heers/ und schlug bald auff den einen/ bald auff den andern/ daß sie ihm nichts ange- winnen kunten. Herkules kam gleich darzu/ sahe solches/ und rieff ihnen zu; gönnet mir/ meine
Achtes Buch. ſchloſſen hatten/ und ſtuͤrzete im durchbrechen zu grunde was ſich ihm wiederſetzete. Nunhaͤtte er laͤnger nicht duͤrffen auſſe bleiben/ dann Arbianes Leute wahren auff 24 nahe alle erſchlagen/ welche wenige zu fuſſe fochten/ und ſich ſterbens ſchon erwogen hatten; aber dieſer trieb die Feinde ab als ein wütiger Loͤue/ und als er zu Arbianes nahete/ ſpꝛang er vom Pferde/ reichete ihm den Zuͤgel/ und ſagete: Sitzet auff gnaͤdigſter Fuͤrſt/ und vertrauet euch meinen Leuten. Ein Pannonier wagete einen Fal auff ihn zu/ in meinung ihn nider- zuſchlagen/ er aber durchſtach ihm das Bein/ warff ihn herunter/ und ſetzete ſich auff ſein Pferd; noch wolten die Feinde nicht ablaſſen auff Arbianes zu ſchlagen/ weil ſie merketen/ daß er etwas ſonderliches wahr/ und hatte er nicht allein ſich gar abgemattet/ ſondern das Schwert wahr ihm auch vor der Fauſt abgeſprungen/ und der Schild in ſtuͤcken zerhauen/ daher dieſer ihm beydes hinreichete/ hernach als ein Blinder einen Pannonier anfiel und demſelben anfangs das Schwert bald darauff auch den Schild hinweg nam/ woruͤber er doch etliche Wunden empfing. So bald er ſich hiemit verſehen hatte/ ſetzete er Arbianes nach/ dem ſeine Reuter zimlichen Schuz hielten/ blieb ihm ſtets zur Seite/ und ſchlug ſich glüklich durch/ daß er aller gefahr entriſſen bey ſeinen Leuten wieder anlangete/ wiewol er ſo mat wahr/ daß er ſich kaum auff dem Pferde halten kunte. Nach leiſtung dieſer Taht/ baht er den Fuͤrſten untertaͤhnigſt/ ihm ſeinen Schild wieder zu geben/ welcher nicht allein willig darzu wahr/ ſondern zu ihm ſagete: Mein Freund/ daß vor dißmahl ich ihm naͤheſt Gott mein Leben zu danken habe/ werde ich nimmermehr in abrede ſeyn/ hoffe auch/ er wer- de ſich mir zuerkennen geben/ damit ich ſehen laſſe/ daß ich der Undankbarkeit nicht gerne moͤchte gezihen werden. Dieſer aber gab zur Antwort: Gnaͤdigſter Fuͤrſt/ ich bin nunmehr bereit und willig zu ſterben/ wann nur euer Durchl. nach vollendeter Schlacht mich einer untertaͤhnigſten Bitte gnaͤdigſt gewehren wil. Alles mein vermoͤgen/ mein Freund/ iſt zu eurem willen/ antwortete Arbianes. Worauf dieſer antwortete: Und ich ruchloſer Menſch bin nicht wert/ daß eure Durchl. einige erbarmung mir erzeige/ ſo hoch iſt dieſelbe ehmahls von mir beleidiget. Deſſen wuͤſte ich mich durchaus nicht zuerinnern/ ſagte der Fuͤrſt/ ſolte es aber ja geſchehen ſeyn/ wollen wirs in die unterſte Erde vergraben/ und ſo gar der Ver- geſſenheit uͤbergeben/ als waͤhre es nie geſchehen. Gnade genug gnaͤdigſter Fuͤrſt/ antwor- tete dieſer/ und tauſendmahl mehr als ich nicht wert bin; ſpornete damit ſein Pferd an/ uñ ſetzete mit ſeinen Reutern nicht weit von Ladiſla/ mit ſolchem Grim in die Feinde/ daß er ihre Ordnung trennete; welches Ladiſla ſehend/ ihm 3000 nachgehen ließ/ welche hieſelbſt den Feind auff die Flucht brachten. Die beyden Fuͤhrer des Weſtiſchen Heers hatten ſich/ wie geſagt/ zuſammen getahn/ und aͤngſtigten Dropions Hauffen von der linken Seiten dergeſtalt/ daß ſie nicht mehr ſtehen kunten. An der rechten Seiten kunte Olaf nichts ſon- derliches ſchaffen/ wagete es derwegẽ/ die ruhende Nordiſche Ritterſchaft ingeſamt 20000 ſtark zu ſich zu fodern/ welches Bato erſehend/ die helfte der wiedergeſetzeten Voͤlker von Agiß/ zu ſich hohlen ließ/ ob er dieſer Macht wiederſtehen koͤnte. Dropion ward alſo von dreien Orten her angegriffen/ noch ſetzete er ſich ſo grimmig wieder ſeine Feinde/ daß es ſchien/ er wuͤrde allenthalben durch brechen/ traff endlich auff die beyden Führer des Weſti- ſchen Heers/ und ſchlug bald auff den einen/ bald auff den andern/ daß ſie ihm nichts ange- winnen kunten. Herkules kam gleich darzu/ ſahe ſolches/ und rieff ihnen zu; goͤnnet mir/ meine
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0812" n="806"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch.</hi></fw><lb/> ſchloſſen hatten/ und ſtuͤrzete im durchbrechen zu grunde was ſich ihm wiederſetzete. Nun<lb/> haͤtte er laͤnger nicht duͤrffen auſſe bleiben/ dann Arbianes Leute wahren auff 24 nahe alle<lb/> erſchlagen/ welche wenige zu fuſſe fochten/ und ſich ſterbens ſchon erwogen hatten; aber<lb/> dieſer trieb die Feinde ab als ein wütiger Loͤue/ und als er zu Arbianes nahete/ ſpꝛang er vom<lb/> Pferde/ reichete ihm den Zuͤgel/ und ſagete: Sitzet auff gnaͤdigſter Fuͤrſt/ und vertrauet<lb/> euch meinen Leuten. Ein Pannonier wagete einen Fal auff ihn zu/ in meinung ihn nider-<lb/> zuſchlagen/ er aber durchſtach ihm das Bein/ warff ihn herunter/ und ſetzete ſich auff ſein<lb/> Pferd; noch wolten die Feinde nicht ablaſſen auff Arbianes zu ſchlagen/ weil ſie merketen/<lb/> daß er etwas ſonderliches wahr/ und hatte er nicht allein ſich gar abgemattet/ ſondern das<lb/> Schwert wahr ihm auch vor der Fauſt abgeſprungen/ und der Schild in ſtuͤcken zerhauen/<lb/> daher dieſer ihm beydes hinreichete/ hernach als ein Blinder einen Pannonier anfiel und<lb/> demſelben anfangs das Schwert bald darauff auch den Schild hinweg nam/ woruͤber er<lb/> doch etliche Wunden empfing. So bald er ſich hiemit verſehen hatte/ ſetzete er Arbianes<lb/> nach/ dem ſeine Reuter zimlichen Schuz hielten/ blieb ihm ſtets zur Seite/ und ſchlug ſich<lb/> glüklich durch/ daß er aller gefahr entriſſen bey ſeinen Leuten wieder anlangete/ wiewol er<lb/> ſo mat wahr/ daß er ſich kaum auff dem Pferde halten kunte. Nach leiſtung dieſer Taht/<lb/> baht er den Fuͤrſten untertaͤhnigſt/ ihm ſeinen Schild wieder zu geben/ welcher nicht allein<lb/> willig darzu wahr/ ſondern zu ihm ſagete: Mein Freund/ daß vor dißmahl ich ihm naͤheſt<lb/> Gott mein Leben zu danken habe/ werde ich nimmermehr in abrede ſeyn/ hoffe auch/ er wer-<lb/> de ſich mir zuerkennen geben/ damit ich ſehen laſſe/ daß ich der Undankbarkeit nicht gerne<lb/> moͤchte gezihen werden. Dieſer aber gab zur Antwort: Gnaͤdigſter Fuͤrſt/ ich bin nunmehr<lb/> bereit und willig zu ſterben/ wann nur euer Durchl. nach vollendeter Schlacht mich einer<lb/> untertaͤhnigſten Bitte gnaͤdigſt gewehren wil. Alles mein vermoͤgen/ mein Freund/ iſt zu<lb/> eurem willen/ antwortete Arbianes. Worauf dieſer antwortete: Und ich ruchloſer Menſch<lb/> bin nicht wert/ daß eure Durchl. einige erbarmung mir erzeige/ ſo hoch iſt dieſelbe ehmahls<lb/> von mir beleidiget. Deſſen wuͤſte ich mich durchaus nicht zuerinnern/ ſagte der Fuͤrſt/ ſolte<lb/> es aber ja geſchehen ſeyn/ wollen wirs in die unterſte Erde vergraben/ und ſo gar der Ver-<lb/> geſſenheit uͤbergeben/ als waͤhre es nie geſchehen. Gnade genug gnaͤdigſter Fuͤrſt/ antwor-<lb/> tete dieſer/ und tauſendmahl mehr als ich nicht wert bin; ſpornete damit ſein Pferd an/ uñ<lb/> ſetzete mit ſeinen Reutern nicht weit von Ladiſla/ mit ſolchem Grim in die Feinde/ daß er<lb/> ihre Ordnung trennete; welches Ladiſla ſehend/ ihm 3000 nachgehen ließ/ welche hieſelbſt<lb/> den Feind auff die Flucht brachten. Die beyden Fuͤhrer des Weſtiſchen Heers hatten ſich/<lb/> wie geſagt/ zuſammen getahn/ und aͤngſtigten Dropions Hauffen von der linken Seiten<lb/> dergeſtalt/ daß ſie nicht mehr ſtehen kunten. An der rechten Seiten kunte Olaf nichts ſon-<lb/> derliches ſchaffen/ wagete es derwegẽ/ die ruhende Nordiſche Ritterſchaft ingeſamt 20000<lb/> ſtark zu ſich zu fodern/ welches Bato erſehend/ die helfte der wiedergeſetzeten Voͤlker von<lb/> Agiß/ zu ſich hohlen ließ/ ob er dieſer Macht wiederſtehen koͤnte. Dropion ward alſo von<lb/> dreien Orten her angegriffen/ noch ſetzete er ſich ſo grimmig wieder ſeine Feinde/ daß es<lb/> ſchien/ er wuͤrde allenthalben durch brechen/ traff endlich auff die beyden Führer des Weſti-<lb/> ſchen Heers/ und ſchlug bald auff den einen/ bald auff den andern/ daß ſie ihm nichts ange-<lb/> winnen kunten. Herkules kam gleich darzu/ ſahe ſolches/ und rieff ihnen zu; goͤnnet mir/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">meine</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [806/0812]
Achtes Buch.
ſchloſſen hatten/ und ſtuͤrzete im durchbrechen zu grunde was ſich ihm wiederſetzete. Nun
haͤtte er laͤnger nicht duͤrffen auſſe bleiben/ dann Arbianes Leute wahren auff 24 nahe alle
erſchlagen/ welche wenige zu fuſſe fochten/ und ſich ſterbens ſchon erwogen hatten; aber
dieſer trieb die Feinde ab als ein wütiger Loͤue/ und als er zu Arbianes nahete/ ſpꝛang er vom
Pferde/ reichete ihm den Zuͤgel/ und ſagete: Sitzet auff gnaͤdigſter Fuͤrſt/ und vertrauet
euch meinen Leuten. Ein Pannonier wagete einen Fal auff ihn zu/ in meinung ihn nider-
zuſchlagen/ er aber durchſtach ihm das Bein/ warff ihn herunter/ und ſetzete ſich auff ſein
Pferd; noch wolten die Feinde nicht ablaſſen auff Arbianes zu ſchlagen/ weil ſie merketen/
daß er etwas ſonderliches wahr/ und hatte er nicht allein ſich gar abgemattet/ ſondern das
Schwert wahr ihm auch vor der Fauſt abgeſprungen/ und der Schild in ſtuͤcken zerhauen/
daher dieſer ihm beydes hinreichete/ hernach als ein Blinder einen Pannonier anfiel und
demſelben anfangs das Schwert bald darauff auch den Schild hinweg nam/ woruͤber er
doch etliche Wunden empfing. So bald er ſich hiemit verſehen hatte/ ſetzete er Arbianes
nach/ dem ſeine Reuter zimlichen Schuz hielten/ blieb ihm ſtets zur Seite/ und ſchlug ſich
glüklich durch/ daß er aller gefahr entriſſen bey ſeinen Leuten wieder anlangete/ wiewol er
ſo mat wahr/ daß er ſich kaum auff dem Pferde halten kunte. Nach leiſtung dieſer Taht/
baht er den Fuͤrſten untertaͤhnigſt/ ihm ſeinen Schild wieder zu geben/ welcher nicht allein
willig darzu wahr/ ſondern zu ihm ſagete: Mein Freund/ daß vor dißmahl ich ihm naͤheſt
Gott mein Leben zu danken habe/ werde ich nimmermehr in abrede ſeyn/ hoffe auch/ er wer-
de ſich mir zuerkennen geben/ damit ich ſehen laſſe/ daß ich der Undankbarkeit nicht gerne
moͤchte gezihen werden. Dieſer aber gab zur Antwort: Gnaͤdigſter Fuͤrſt/ ich bin nunmehr
bereit und willig zu ſterben/ wann nur euer Durchl. nach vollendeter Schlacht mich einer
untertaͤhnigſten Bitte gnaͤdigſt gewehren wil. Alles mein vermoͤgen/ mein Freund/ iſt zu
eurem willen/ antwortete Arbianes. Worauf dieſer antwortete: Und ich ruchloſer Menſch
bin nicht wert/ daß eure Durchl. einige erbarmung mir erzeige/ ſo hoch iſt dieſelbe ehmahls
von mir beleidiget. Deſſen wuͤſte ich mich durchaus nicht zuerinnern/ ſagte der Fuͤrſt/ ſolte
es aber ja geſchehen ſeyn/ wollen wirs in die unterſte Erde vergraben/ und ſo gar der Ver-
geſſenheit uͤbergeben/ als waͤhre es nie geſchehen. Gnade genug gnaͤdigſter Fuͤrſt/ antwor-
tete dieſer/ und tauſendmahl mehr als ich nicht wert bin; ſpornete damit ſein Pferd an/ uñ
ſetzete mit ſeinen Reutern nicht weit von Ladiſla/ mit ſolchem Grim in die Feinde/ daß er
ihre Ordnung trennete; welches Ladiſla ſehend/ ihm 3000 nachgehen ließ/ welche hieſelbſt
den Feind auff die Flucht brachten. Die beyden Fuͤhrer des Weſtiſchen Heers hatten ſich/
wie geſagt/ zuſammen getahn/ und aͤngſtigten Dropions Hauffen von der linken Seiten
dergeſtalt/ daß ſie nicht mehr ſtehen kunten. An der rechten Seiten kunte Olaf nichts ſon-
derliches ſchaffen/ wagete es derwegẽ/ die ruhende Nordiſche Ritterſchaft ingeſamt 20000
ſtark zu ſich zu fodern/ welches Bato erſehend/ die helfte der wiedergeſetzeten Voͤlker von
Agiß/ zu ſich hohlen ließ/ ob er dieſer Macht wiederſtehen koͤnte. Dropion ward alſo von
dreien Orten her angegriffen/ noch ſetzete er ſich ſo grimmig wieder ſeine Feinde/ daß es
ſchien/ er wuͤrde allenthalben durch brechen/ traff endlich auff die beyden Führer des Weſti-
ſchen Heers/ und ſchlug bald auff den einen/ bald auff den andern/ daß ſie ihm nichts ange-
winnen kunten. Herkules kam gleich darzu/ ſahe ſolches/ und rieff ihnen zu; goͤnnet mir/
meine
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/812 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 806. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/812>, abgerufen am 16.07.2024. |