Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Achtes Buch. der Hochfürstlichen Verbündniß Dienste sparen werden. Er aber gab zur Antwort; seineAnkunfft währe auß keiner andern Ursach/ als bloß aus Getrieb seiner herzlichen und un- tertähnigen Neigung geschehen/ mit welcher er ihrer Königl. Hocheit/ auch dero Herren Gemahl und Bruder zugetahn und verbunden währe. Die vermeinete Gefahr hätte nichts auff sich/ massen des Feindes Macht dergestalt geschwächet währe/ daß er sich in seinen Fe- stungen einschliessen müste/ wovon er zu gelegener Zeit Bericht tuhn wolte. Nun erblicke- te Fabius ohn gefehr dieses bekante Angesicht/ sprengete hin zu Arbianes/ und sagete; Herr Bruder sein Oheim Fürst Pharnabazus ist der fremde Herr mit Königin Valisken Bild- niß/ welchen ohn Zweiffel die hohe Begierde nach den beiden Helden hieher getrieben hat. Dieser wolte es vor Freuden kaum gläuben; weil aber Ladisla seinen geträuen Tyriotes/ Obristen Bubazes und den Teutschen Wedekind mit entblösseten Häuptern stehen sahe/ gedachte er alsobald/ Pharnabazus würde verhanden seyn/ daher er zu Herkules sagete; gilt Bruder/ du hast heut mit unserm Freunde Pharnabazus gestochen. Mit diesem Wor- te kam Fabius herzu/ und machte Leches/ was er gesehen hatte/ zuwissen; welches Herkules bewägete/ sich diesem nicht allein zuerkennen zugeben/ sondern ritte mit seiner ganzen Ge- selschafft hinzu/ fand die Warheit/ vergaß seiner Verstellung/ und nach abgezogenem Hel- me trat er hin/ und hieß ihn mit einem brüderlichen umfahen sehr wilkommen seyn; her- nach baht er umb Verzeihung/ daß er/ wiewol unwissend/ wider ihn gestochen hätte. Die- ser freuete sich von ganzem Herzen/ daß kein ander als Herkules sein Obsieger wahr/ er- zeigete ihm grosse Ehre/ und entschuldigte sich/ dz er ihn an seinem ritterlichen und unver- gleichlichen Verhalten nicht bald anfangs erkennet hätte/ welches nur die gemeine Sage verhindert/ daß die Könige Herkules und Ladisla auff ihrer Schau Bühne sich hielten; legete sichs hernach zum sonderlichen Glük aus/ daß er noch die Ehre gehabt/ mit dem trefflichsten Ritter der Welt ein Speer zubrechen/ von dem jederman überwunden zuwer- den/ sich fast schuldig erkennete. Herkules wolte seiner Höfligkeit länger nicht zuhören/ ließ Ladisla hinzu treten/ ihn zuempfahen/ und hieß inzwischen Bubazes und die übrigen/ un- ter dem Nahmen seiner Freunde und Spießgesellen sehr wilkommen seyn/ mit dem erbie- ten/ ihnen die Mühe ihrer getahnen Reise nach Vermögen zuersetzen; hernach begab er sich wieder zu Pferde/ ritten des Weges nach dem Schlosse zu/ und muste Pharnabazus wider seinen Willen zwischen Herkules und Ladisla reiten. Valiska folgete mit dem an- dern Frauenzimmer ihnen auff dem Fusse nach in ihrer schönen Gutsche/ welche sie zu Persepolis empfangen hatte/ und als sie nicht weit geritten wahren/ begegnete ihnen Ma- zeus mit 50 Reutern/ welchem Herkules entgegen sprengete/ ihn zu Pferde umfing/ und zu ihm sagete: Mein allerliebster Herr und wahrer Freund/ ich weiß fast nicht/ ob ich zu Prag oder zu Persepolis mich befinde/ so unvermuhtlich ist mir die Gegenwart meiner geliebten Herren und Freunde. Mazeus wolte mit vielen Umschweiffen/ seiner Wolberedsamkeit nach/ antworten/ aber Herkules sagete/ nach gehaltener Mahlzeit würde es gelegener seyn; ritten demnach mit einander fort/ und sahen zur Seiten einen treflichen ausgeputzeten E- lefanten/ dessen Valiska zu allererst gewahr wurde/ und leicht gedachte/ es würden etliche Morgenländische grosse Freundinnen sich darauff befinden/ daher sie ihre Gutsche dahin wendete/ und die Medische Großfürstin Saptina; Roxanen/ Mazeus Gemahl; Barse- nen/
Achtes Buch. der Hochfuͤrſtlichen Verbuͤndniß Dienſte ſparen werden. Er aber gab zur Antwort; ſeineAnkunfft waͤhre auß keiner andern Urſach/ als bloß aus Getrieb ſeiner herzlichen und un- tertaͤhnigen Neigung geſchehen/ mit welcher er ihrer Koͤnigl. Hocheit/ auch dero Herꝛen Gemahl und Bruder zugetahn uñ verbunden waͤhre. Die vermeinete Gefahr haͤtte nichts auff ſich/ maſſen des Feindes Macht dergeſtalt geſchwaͤchet waͤhre/ daß er ſich in ſeinen Fe- ſtungen einſchlieſſen muͤſte/ wovon er zu gelegener Zeit Bericht tuhn wolte. Nun erblicke- te Fabius ohn gefehr dieſes bekante Angeſicht/ ſprengete hin zu Arbianes/ und ſagete; Herꝛ Bruder ſein Oheim Fuͤrſt Pharnabazus iſt der fremde Herr mit Koͤnigin Valiſken Bild- niß/ welchen ohn Zweiffel die hohe Begierde nach den beiden Helden hieher getrieben hat. Dieſer wolte es vor Freuden kaum glaͤuben; weil aber Ladiſla ſeinen getraͤuen Tyriotes/ Obriſten Bubazes und den Teutſchen Wedekind mit entbloͤſſeten Haͤuptern ſtehen ſahe/ gedachte er alſobald/ Pharnabazus wuͤrde verhanden ſeyn/ daher er zu Herkules ſagete; gilt Bruder/ du haſt heut mit unſerm Freunde Pharnabazus geſtochen. Mit dieſem Wor- te kam Fabius herzu/ und machte Leches/ was er geſehen hatte/ zuwiſſen; welches Herkules bewaͤgete/ ſich dieſem nicht allein zuerkennen zugeben/ ſondern ritte mit ſeiner ganzen Ge- ſelſchafft hinzu/ fand die Warheit/ vergaß ſeiner Verſtellung/ und nach abgezogenem Hel- me trat er hin/ und hieß ihn mit einem bruͤderlichen umfahen ſehr wilkommen ſeyn; her- nach baht er umb Verzeihung/ daß er/ wiewol unwiſſend/ wider ihn geſtochen haͤtte. Die- ſer freuete ſich von ganzem Herzen/ daß kein ander als Herkules ſein Obſieger wahr/ er- zeigete ihm groſſe Ehre/ und entſchuldigte ſich/ dz er ihn an ſeinem ritterlichen und unver- gleichlichen Verhalten nicht bald anfangs erkennet haͤtte/ welches nur die gemeine Sage verhindert/ daß die Koͤnige Herkules und Ladiſla auff ihrer Schau Bühne ſich hielten; legete ſichs hernach zum ſonderlichen Gluͤk aus/ daß er noch die Ehre gehabt/ mit dem trefflichſten Ritter der Welt ein Speer zubrechen/ von dem jederman uͤberwunden zuwer- den/ ſich faſt ſchuldig erkennete. Herkules wolte ſeiner Hoͤfligkeit laͤnger nicht zuhoͤren/ ließ Ladiſla hinzu treten/ ihn zuempfahen/ und hieß inzwiſchen Bubazes und die uͤbrigen/ un- ter dem Nahmen ſeiner Freunde und Spießgeſellen ſehr wilkommen ſeyn/ mit dem erbie- ten/ ihnen die Muͤhe ihrer getahnen Reiſe nach Vermoͤgen zuerſetzen; hernach begab er ſich wieder zu Pferde/ ritten des Weges nach dem Schloſſe zu/ und muſte Pharnabazus wider ſeinen Willen zwiſchen Herkules und Ladiſla reiten. Valiſka folgete mit dem an- dern Frauenzimmer ihnen auff dem Fuſſe nach in ihrer ſchoͤnen Gutſche/ welche ſie zu Perſepolis empfangen hatte/ und als ſie nicht weit geritten wahren/ begegnete ihnen Ma- zeus mit 50 Reutern/ welchem Herkules entgegen ſprengete/ ihn zu Pferde umfing/ und zu ihm ſagete: Mein allerliebſter Herr und wahrer Freund/ ich weiß faſt nicht/ ob ich zu Prag oder zu Perſepolis mich befinde/ ſo unvermuhtlich iſt mir die Gegenwart meiner geliebten Herren und Freunde. Mazeus wolte mit vielen Umſchweiffen/ ſeiner Wolberedſamkeit nach/ antworten/ aber Herkules ſagete/ nach gehaltener Mahlzeit wuͤrde es gelegener ſeyn; ritten demnach mit einander fort/ und ſahen zur Seiten einen treflichen ausgeputzeten E- lefanten/ deſſen Valiſka zu allererſt gewahr wurde/ und leicht gedachte/ es wuͤrden etliche Morgenlaͤndiſche groſſe Freundinnen ſich darauff befinden/ daher ſie ihre Gutſche dahin wendete/ und die Mediſche Großfürſtin Saptina; Roxanen/ Mazeus Gemahl; Barſe- nen/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0928" n="922"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch.</hi></fw><lb/> der Hochfuͤrſtlichen Verbuͤndniß Dienſte ſparen werden. Er aber gab zur Antwort; ſeine<lb/> Ankunfft waͤhre auß keiner andern Urſach/ als bloß aus Getrieb ſeiner herzlichen und un-<lb/> tertaͤhnigen Neigung geſchehen/ mit welcher er ihrer Koͤnigl. Hocheit/ auch dero Herꝛen<lb/> Gemahl und Bruder zugetahn uñ verbunden waͤhre. Die vermeinete Gefahr haͤtte nichts<lb/> auff ſich/ maſſen des Feindes Macht dergeſtalt geſchwaͤchet waͤhre/ daß er ſich in ſeinen Fe-<lb/> ſtungen einſchlieſſen muͤſte/ wovon er zu gelegener Zeit Bericht tuhn wolte. Nun erblicke-<lb/> te Fabius ohn gefehr dieſes bekante Angeſicht/ ſprengete hin zu Arbianes/ und ſagete; Herꝛ<lb/> Bruder ſein Oheim Fuͤrſt Pharnabazus iſt der fremde Herr mit Koͤnigin Valiſken Bild-<lb/> niß/ welchen ohn Zweiffel die hohe Begierde nach den beiden Helden hieher getrieben hat.<lb/> Dieſer wolte es vor Freuden kaum glaͤuben; weil aber Ladiſla ſeinen getraͤuen Tyriotes/<lb/> Obriſten Bubazes und den Teutſchen Wedekind mit entbloͤſſeten Haͤuptern ſtehen ſahe/<lb/> gedachte er alſobald/ Pharnabazus wuͤrde verhanden ſeyn/ daher er zu Herkules ſagete;<lb/> gilt Bruder/ du haſt heut mit unſerm Freunde Pharnabazus geſtochen. Mit dieſem Wor-<lb/> te kam Fabius herzu/ und machte Leches/ was er geſehen hatte/ zuwiſſen; welches Herkules<lb/> bewaͤgete/ ſich dieſem nicht allein zuerkennen zugeben/ ſondern ritte mit ſeiner ganzen Ge-<lb/> ſelſchafft hinzu/ fand die Warheit/ vergaß ſeiner Verſtellung/ und nach abgezogenem Hel-<lb/> me trat er hin/ und hieß ihn mit einem bruͤderlichen umfahen ſehr wilkommen ſeyn; her-<lb/> nach baht er umb Verzeihung/ daß er/ wiewol unwiſſend/ wider ihn geſtochen haͤtte. Die-<lb/> ſer freuete ſich von ganzem Herzen/ daß kein ander als Herkules ſein Obſieger wahr/ er-<lb/> zeigete ihm groſſe Ehre/ und entſchuldigte ſich/ dz er ihn an ſeinem ritterlichen und unver-<lb/> gleichlichen Verhalten nicht bald anfangs erkennet haͤtte/ welches nur die gemeine Sage<lb/> verhindert/ daß die Koͤnige Herkules und Ladiſla auff ihrer Schau Bühne ſich hielten;<lb/> legete ſichs hernach zum ſonderlichen Gluͤk aus/ daß er noch die Ehre gehabt/ mit dem<lb/> trefflichſten Ritter der Welt ein Speer zubrechen/ von dem jederman uͤberwunden zuwer-<lb/> den/ ſich faſt ſchuldig erkennete. Herkules wolte ſeiner Hoͤfligkeit laͤnger nicht zuhoͤren/ ließ<lb/> Ladiſla hinzu treten/ ihn zuempfahen/ und hieß inzwiſchen Bubazes und die uͤbrigen/ un-<lb/> ter dem Nahmen ſeiner Freunde und Spießgeſellen ſehr wilkommen ſeyn/ mit dem erbie-<lb/> ten/ ihnen die Muͤhe ihrer getahnen Reiſe nach Vermoͤgen zuerſetzen; hernach begab er<lb/> ſich wieder zu Pferde/ ritten des Weges nach dem Schloſſe zu/ und muſte Pharnabazus<lb/> wider ſeinen Willen zwiſchen Herkules und Ladiſla reiten. Valiſka folgete mit dem an-<lb/> dern Frauenzimmer ihnen auff dem Fuſſe nach in ihrer ſchoͤnen Gutſche/ welche ſie zu<lb/> Perſepolis empfangen hatte/ und als ſie nicht weit geritten wahren/ begegnete ihnen Ma-<lb/> zeus mit 50 Reutern/ welchem Herkules entgegen ſprengete/ ihn zu Pferde umfing/ und zu<lb/> ihm ſagete: Mein allerliebſter Herr und wahrer Freund/ ich weiß faſt nicht/ ob ich zu Prag<lb/> oder zu Perſepolis mich befinde/ ſo unvermuhtlich iſt mir die Gegenwart meiner geliebten<lb/> Herren und Freunde. Mazeus wolte mit vielen Umſchweiffen/ ſeiner Wolberedſamkeit<lb/> nach/ antworten/ aber Herkules ſagete/ nach gehaltener Mahlzeit wuͤrde es gelegener ſeyn;<lb/> ritten demnach mit einander fort/ und ſahen zur Seiten einen treflichen ausgeputzeten E-<lb/> lefanten/ deſſen Valiſka zu allererſt gewahr wurde/ und leicht gedachte/ es wuͤrden etliche<lb/> Morgenlaͤndiſche groſſe Freundinnen ſich darauff befinden/ daher ſie ihre Gutſche dahin<lb/> wendete/ und die Mediſche Großfürſtin Saptina; Roxanen/ Mazeus Gemahl; Barſe-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">nen/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [922/0928]
Achtes Buch.
der Hochfuͤrſtlichen Verbuͤndniß Dienſte ſparen werden. Er aber gab zur Antwort; ſeine
Ankunfft waͤhre auß keiner andern Urſach/ als bloß aus Getrieb ſeiner herzlichen und un-
tertaͤhnigen Neigung geſchehen/ mit welcher er ihrer Koͤnigl. Hocheit/ auch dero Herꝛen
Gemahl und Bruder zugetahn uñ verbunden waͤhre. Die vermeinete Gefahr haͤtte nichts
auff ſich/ maſſen des Feindes Macht dergeſtalt geſchwaͤchet waͤhre/ daß er ſich in ſeinen Fe-
ſtungen einſchlieſſen muͤſte/ wovon er zu gelegener Zeit Bericht tuhn wolte. Nun erblicke-
te Fabius ohn gefehr dieſes bekante Angeſicht/ ſprengete hin zu Arbianes/ und ſagete; Herꝛ
Bruder ſein Oheim Fuͤrſt Pharnabazus iſt der fremde Herr mit Koͤnigin Valiſken Bild-
niß/ welchen ohn Zweiffel die hohe Begierde nach den beiden Helden hieher getrieben hat.
Dieſer wolte es vor Freuden kaum glaͤuben; weil aber Ladiſla ſeinen getraͤuen Tyriotes/
Obriſten Bubazes und den Teutſchen Wedekind mit entbloͤſſeten Haͤuptern ſtehen ſahe/
gedachte er alſobald/ Pharnabazus wuͤrde verhanden ſeyn/ daher er zu Herkules ſagete;
gilt Bruder/ du haſt heut mit unſerm Freunde Pharnabazus geſtochen. Mit dieſem Wor-
te kam Fabius herzu/ und machte Leches/ was er geſehen hatte/ zuwiſſen; welches Herkules
bewaͤgete/ ſich dieſem nicht allein zuerkennen zugeben/ ſondern ritte mit ſeiner ganzen Ge-
ſelſchafft hinzu/ fand die Warheit/ vergaß ſeiner Verſtellung/ und nach abgezogenem Hel-
me trat er hin/ und hieß ihn mit einem bruͤderlichen umfahen ſehr wilkommen ſeyn; her-
nach baht er umb Verzeihung/ daß er/ wiewol unwiſſend/ wider ihn geſtochen haͤtte. Die-
ſer freuete ſich von ganzem Herzen/ daß kein ander als Herkules ſein Obſieger wahr/ er-
zeigete ihm groſſe Ehre/ und entſchuldigte ſich/ dz er ihn an ſeinem ritterlichen und unver-
gleichlichen Verhalten nicht bald anfangs erkennet haͤtte/ welches nur die gemeine Sage
verhindert/ daß die Koͤnige Herkules und Ladiſla auff ihrer Schau Bühne ſich hielten;
legete ſichs hernach zum ſonderlichen Gluͤk aus/ daß er noch die Ehre gehabt/ mit dem
trefflichſten Ritter der Welt ein Speer zubrechen/ von dem jederman uͤberwunden zuwer-
den/ ſich faſt ſchuldig erkennete. Herkules wolte ſeiner Hoͤfligkeit laͤnger nicht zuhoͤren/ ließ
Ladiſla hinzu treten/ ihn zuempfahen/ und hieß inzwiſchen Bubazes und die uͤbrigen/ un-
ter dem Nahmen ſeiner Freunde und Spießgeſellen ſehr wilkommen ſeyn/ mit dem erbie-
ten/ ihnen die Muͤhe ihrer getahnen Reiſe nach Vermoͤgen zuerſetzen; hernach begab er
ſich wieder zu Pferde/ ritten des Weges nach dem Schloſſe zu/ und muſte Pharnabazus
wider ſeinen Willen zwiſchen Herkules und Ladiſla reiten. Valiſka folgete mit dem an-
dern Frauenzimmer ihnen auff dem Fuſſe nach in ihrer ſchoͤnen Gutſche/ welche ſie zu
Perſepolis empfangen hatte/ und als ſie nicht weit geritten wahren/ begegnete ihnen Ma-
zeus mit 50 Reutern/ welchem Herkules entgegen ſprengete/ ihn zu Pferde umfing/ und zu
ihm ſagete: Mein allerliebſter Herr und wahrer Freund/ ich weiß faſt nicht/ ob ich zu Prag
oder zu Perſepolis mich befinde/ ſo unvermuhtlich iſt mir die Gegenwart meiner geliebten
Herren und Freunde. Mazeus wolte mit vielen Umſchweiffen/ ſeiner Wolberedſamkeit
nach/ antworten/ aber Herkules ſagete/ nach gehaltener Mahlzeit wuͤrde es gelegener ſeyn;
ritten demnach mit einander fort/ und ſahen zur Seiten einen treflichen ausgeputzeten E-
lefanten/ deſſen Valiſka zu allererſt gewahr wurde/ und leicht gedachte/ es wuͤrden etliche
Morgenlaͤndiſche groſſe Freundinnen ſich darauff befinden/ daher ſie ihre Gutſche dahin
wendete/ und die Mediſche Großfürſtin Saptina; Roxanen/ Mazeus Gemahl; Barſe-
nen/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |