Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Fünftes Buch. sen/ und von ihm in einem auffrichtigen absonderlichen Kampffe ritterlich überwundenund Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meister funden/ den allerbesten Kämpffer/ verständigsten Feld Herrn und leutseligsten Fürsten/ dessen Tugend und Fröm- migkeit der Welt beherschung gnug fähig ist. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/ sondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erste Geboht an seine Leute/ da er mich gefangen fortschikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden solte. Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Persische Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit zuverachten/ ja schwerlich zuverbessern/ aber viel anders als auff Persisch angestellet ist; und hat eure Königl. Hocheit sich zuversichern/ daß ob sie gleich auch gute Völker einge- büsset/ dannoch ihr Kriegs Heer sich auff die 300000 Köpffe wehrhafter guter Mann- schaft erstrecket. Sonsten schwöre ich/ das kein verächtliches Wort aus dieses Helden Munde gangen/ dadurch eure Königl. Hocheit/ oder deren Leute möchten beschimpffet seyn; Ruhmretigkeit hörete ich ja so wenig von ihm/ sondern er stellete sich/ ob wüste er von dem Treffen nicht daß allergeringste. Alles sihet auff ihn/ alles höret ihn/ alles fraget ihn/ als währe er alles. König Ladisla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr überal vergnü- get/ da er seinen Herkules frisch und gesund ans der Schlacht kommen sahe/ welcher sich gleichwol etwas unwilliger über eure Königl. Hocheit vernehmenn ließ/ weiß nicht/ wegen weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unschimpflichen Worten. Darf ich meine Meynung sagen/ so gedünket mich/ es streiten diese beyde Helden wieder uns ohn feindseligkeit/ und wir reizen sie ohn gnug wichtige Ursachen zu unserm verderben/ welches uns wenig Vortel bringen dürffte. Ich rede dieses nicht/ als währe ich Persisch/ das ist/ träuloß worden/ dann an Parthischer seiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ster- ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden rühme/ wird mir niemand verargen; aber ich weiß nicht/ ob ich diese beyden Helden vor unsere Feinde halten sol. Sie gestehen/ ich habe ihnen den grösten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh- ret/ ungeachtet eurer Königl. Hocheit sache ich ungescheuhet behäuptet/ und des Persen ab- fall gescholten/ wobey sie sich gestellet ob ginge sie das Häuptwesen gar nicht an. Der Per- se hat schon viel Höfligkeit von ihnen gelernet/ welches er sehen ließ/ in dem er mein Vor- bringen teils großmühtig/ teils scherzhafft beantwortete/ auch teils mit stille schweigen vor- bey gehen ließ; nur dieses meldete er außdrüklich/ er möchte Groß Fürst Herkules den Par- thischen/ und Könige Ladisla den Indischen Reichs Stuel wol gönnen und gewinnen helf- fen/ welches sie doch/ dem äusserlichen ansehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge- selschafft redeten/ trat die Göttliche Valiska/ Groß Fürst Herkules Gemahl in das Zelt/ eine Fürstin/ deren gleichen der Erdbodem schwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr züchtig/ ihr ansehen über menschlich/ ihre schöne himlisch/ ihre Rede mit der allerlieblichsten De- muht vermischet/ doch so kräftig/ daß kein Pfeil so scharff durchs Fleisch dringet/ als ihre Honigsüsse Worte durch die Seele der Anwesenden. Artaxerxes ehrete sie als seine ge- bietende Königin; Phraortes/ den sie ihren Vater nennete/ hielt sich vor ihren Diener; der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht stecket/ wartete ihr auff; der Römer Fa- bius/ der seinen Feind wol sehen mag/ setzete ihr den Stuel; sie aber sagte zu ihm: Mein Herr Bruder/ ich habe viel einen sanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schosse; taht
Fuͤnftes Buch. ſen/ und von ihm in einem auffrichtigen abſonderlichen Kampffe ritterlich überwundenund Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meiſter funden/ den allerbeſten Kaͤmpffer/ verſtaͤndigſten Feld Herrn und leutſeligſten Fuͤrſten/ deſſen Tugend und Froͤm- migkeit der Welt beherſchung gnug faͤhig iſt. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/ ſondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erſte Geboht an ſeine Leute/ da er mich gefangen fortſchikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden ſolte. Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Perſiſche Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit zuverachten/ ja ſchwerlich zuverbeſſern/ aber viel anders als auff Perſiſch angeſtellet iſt; und hat eure Koͤnigl. Hocheit ſich zuverſichern/ daß ob ſie gleich auch gute Voͤlker einge- buͤſſet/ dannoch ihr Kriegs Heer ſich auff die 300000 Koͤpffe wehrhafter guter Mann- ſchaft erſtrecket. Sonſten ſchwoͤre ich/ das kein veraͤchtliches Wort aus dieſes Helden Munde gangen/ dadurch eure Koͤnigl. Hocheit/ oder deren Leute moͤchten beſchimpffet ſeyn; Ruhmretigkeit hoͤrete ich ja ſo wenig von ihm/ ſondern er ſtellete ſich/ ob wuͤſte er von dem Treffen nicht daß allergeringſte. Alles ſihet auff ihn/ alles hoͤret ihn/ alles fraget ihn/ als waͤhre er alles. Koͤnig Ladiſla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr uͤberal vergnuͤ- get/ da er ſeinen Herkules friſch und geſund ans der Schlacht kommen ſahe/ welcher ſich gleichwol etwas unwilliger uͤber eure Koͤnigl. Hocheit vernehmẽn ließ/ weiß nicht/ wegen weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unſchimpflichen Worten. Darf ich meine Meynung ſagen/ ſo geduͤnket mich/ es ſtreiten dieſe beyde Helden wieder uns ohn feindſeligkeit/ und wir reizen ſie ohn gnug wichtige Urſachen zu unſerm verderbẽ/ welches uns wenig Vortel bringen duͤrffte. Ich rede dieſes nicht/ als waͤhre ich Perſiſch/ das iſt/ traͤuloß worden/ dann an Parthiſcher ſeiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ſter- ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden ruͤhme/ wird mir niemand verargen; aber ich weiß nicht/ ob ich dieſe beyden Helden vor unſere Feinde halten ſol. Sie geſtehen/ ich habe ihnen den groͤſten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh- ret/ ungeachtet eureꝛ Koͤnigl. Hocheit ſache ich ungeſcheuhet behaͤuptet/ und des Perſen ab- fall geſcholten/ wobey ſie ſich geſtellet ob ginge ſie das Haͤuptweſen gar nicht an. Der Per- ſe hat ſchon viel Hoͤfligkeit von ihnen gelernet/ welches er ſehen ließ/ in dem er mein Vor- bringen teils großmuͤhtig/ teils ſcherzhafft beantwortete/ auch teils mit ſtille ſchweigen voꝛ- bey gehen ließ; nur dieſes meldete er außdruͤklich/ er moͤchte Groß Fürſt Herkules den Par- thiſchen/ und Koͤnige Ladiſla den Indiſchen Reichs Stuel wol goͤñen und gewinnen helf- fen/ welches ſie doch/ dem aͤuſſerlichen anſehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge- ſelſchafft redeten/ trat die Goͤttliche Valiſka/ Groß Fuͤrſt Herkules Gemahl in das Zelt/ eine Fuͤrſtin/ deren gleichen der Erdbodem ſchwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr zuͤchtig/ ihr anſehen uͤber menſchlich/ ihre ſchoͤne himliſch/ ihre Rede mit der allerlieblichſten De- muht vermiſchet/ doch ſo kraͤftig/ daß kein Pfeil ſo ſcharff durchs Fleiſch dringet/ als ihre Honigſuͤſſe Worte durch die Seele der Anweſenden. Artaxerxes ehrete ſie als ſeine ge- bietende Koͤnigin; Phraortes/ den ſie ihren Vater nennete/ hielt ſich vor ihren Diener; der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht ſtecket/ wartete ihr auff; der Roͤmer Fa- bius/ der ſeinen Feind wol ſehen mag/ ſetzete ihr den Stuel; ſie aber ſagte zu ihm: Mein Herr Bruder/ ich habe viel einen ſanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schoſſe; taht
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0098" n="92"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnftes Buch.</hi></fw><lb/> ſen/ und von ihm in einem auffrichtigen abſonderlichen Kampffe ritterlich überwunden<lb/> und Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meiſter funden/ den allerbeſten<lb/> Kaͤmpffer/ verſtaͤndigſten Feld Herrn und leutſeligſten Fuͤrſten/ deſſen Tugend und Froͤm-<lb/> migkeit der Welt beherſchung gnug faͤhig iſt. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/<lb/> ſondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erſte Geboht an ſeine Leute/ da er<lb/> mich gefangen fortſchikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden ſolte.<lb/> Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Perſiſche Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit<lb/> zuverachten/ ja ſchwerlich zuverbeſſern/ aber viel anders als auff Perſiſch angeſtellet iſt;<lb/> und hat eure Koͤnigl. Hocheit ſich zuverſichern/ daß ob ſie gleich auch gute Voͤlker einge-<lb/> buͤſſet/ dannoch ihr Kriegs Heer ſich auff die 300000 Koͤpffe wehrhafter guter Mann-<lb/> ſchaft erſtrecket. Sonſten ſchwoͤre ich/ das kein veraͤchtliches Wort aus dieſes Helden<lb/> Munde gangen/ dadurch eure Koͤnigl. Hocheit/ oder deren Leute moͤchten beſchimpffet<lb/> ſeyn; Ruhmretigkeit hoͤrete ich ja ſo wenig von ihm/ ſondern er ſtellete ſich/ ob wuͤſte er von<lb/> dem Treffen nicht daß allergeringſte. Alles ſihet auff ihn/ alles hoͤret ihn/ alles fraget ihn/<lb/> als waͤhre er alles. Koͤnig Ladiſla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr uͤberal vergnuͤ-<lb/> get/ da er ſeinen Herkules friſch und geſund ans der Schlacht kommen ſahe/ welcher ſich<lb/> gleichwol etwas unwilliger uͤber eure Koͤnigl. Hocheit vernehmẽn ließ/ weiß nicht/ wegen<lb/> weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unſchimpflichen Worten. Darf<lb/> ich meine Meynung ſagen/ ſo geduͤnket mich/ es ſtreiten dieſe beyde Helden wieder uns ohn<lb/> feindſeligkeit/ und wir reizen ſie ohn gnug wichtige Urſachen zu unſerm verderbẽ/ welches<lb/> uns wenig Vortel bringen duͤrffte. Ich rede dieſes nicht/ als waͤhre ich Perſiſch/ das iſt/<lb/> traͤuloß worden/ dann an Parthiſcher ſeiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ſter-<lb/> ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden ruͤhme/ wird mir niemand verargen;<lb/> aber ich weiß nicht/ ob ich dieſe beyden Helden vor unſere Feinde halten ſol. Sie geſtehen/<lb/> ich habe ihnen den groͤſten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh-<lb/> ret/ ungeachtet eureꝛ Koͤnigl. Hocheit ſache ich ungeſcheuhet behaͤuptet/ und des Perſen ab-<lb/> fall geſcholten/ wobey ſie ſich geſtellet ob ginge ſie das Haͤuptweſen gar nicht an. Der Per-<lb/> ſe hat ſchon viel Hoͤfligkeit von ihnen gelernet/ welches er ſehen ließ/ in dem er mein Vor-<lb/> bringen teils großmuͤhtig/ teils ſcherzhafft beantwortete/ auch teils mit ſtille ſchweigen voꝛ-<lb/> bey gehen ließ; nur dieſes meldete er außdruͤklich/ er moͤchte Groß Fürſt Herkules den Par-<lb/> thiſchen/ und Koͤnige Ladiſla den Indiſchen Reichs Stuel wol goͤñen und gewinnen helf-<lb/> fen/ welches ſie doch/ dem aͤuſſerlichen anſehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge-<lb/> ſelſchafft redeten/ trat die Goͤttliche Valiſka/ Groß Fuͤrſt Herkules Gemahl in das Zelt/<lb/> eine Fuͤrſtin/ deren gleichen der Erdbodem ſchwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr zuͤchtig/<lb/> ihr anſehen uͤber menſchlich/ ihre ſchoͤne himliſch/ ihre Rede mit der allerlieblichſten De-<lb/> muht vermiſchet/ doch ſo kraͤftig/ daß kein Pfeil ſo ſcharff durchs Fleiſch dringet/ als ihre<lb/> Honigſuͤſſe Worte durch die Seele der Anweſenden. Artaxerxes ehrete ſie als ſeine ge-<lb/> bietende Koͤnigin; Phraortes/ den ſie ihren Vater nennete/ hielt ſich vor ihren Diener;<lb/> der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht ſtecket/ wartete ihr auff; der Roͤmer Fa-<lb/> bius/ der ſeinen Feind wol ſehen mag/ ſetzete ihr den Stuel; ſie aber ſagte zu ihm: Mein<lb/> Herr Bruder/ ich habe viel einen ſanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schoſſe;<lb/> <fw place="bottom" type="catch">taht</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [92/0098]
Fuͤnftes Buch.
ſen/ und von ihm in einem auffrichtigen abſonderlichen Kampffe ritterlich überwunden
und Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meiſter funden/ den allerbeſten
Kaͤmpffer/ verſtaͤndigſten Feld Herrn und leutſeligſten Fuͤrſten/ deſſen Tugend und Froͤm-
migkeit der Welt beherſchung gnug faͤhig iſt. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/
ſondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erſte Geboht an ſeine Leute/ da er
mich gefangen fortſchikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden ſolte.
Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Perſiſche Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit
zuverachten/ ja ſchwerlich zuverbeſſern/ aber viel anders als auff Perſiſch angeſtellet iſt;
und hat eure Koͤnigl. Hocheit ſich zuverſichern/ daß ob ſie gleich auch gute Voͤlker einge-
buͤſſet/ dannoch ihr Kriegs Heer ſich auff die 300000 Koͤpffe wehrhafter guter Mann-
ſchaft erſtrecket. Sonſten ſchwoͤre ich/ das kein veraͤchtliches Wort aus dieſes Helden
Munde gangen/ dadurch eure Koͤnigl. Hocheit/ oder deren Leute moͤchten beſchimpffet
ſeyn; Ruhmretigkeit hoͤrete ich ja ſo wenig von ihm/ ſondern er ſtellete ſich/ ob wuͤſte er von
dem Treffen nicht daß allergeringſte. Alles ſihet auff ihn/ alles hoͤret ihn/ alles fraget ihn/
als waͤhre er alles. Koͤnig Ladiſla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr uͤberal vergnuͤ-
get/ da er ſeinen Herkules friſch und geſund ans der Schlacht kommen ſahe/ welcher ſich
gleichwol etwas unwilliger uͤber eure Koͤnigl. Hocheit vernehmẽn ließ/ weiß nicht/ wegen
weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unſchimpflichen Worten. Darf
ich meine Meynung ſagen/ ſo geduͤnket mich/ es ſtreiten dieſe beyde Helden wieder uns ohn
feindſeligkeit/ und wir reizen ſie ohn gnug wichtige Urſachen zu unſerm verderbẽ/ welches
uns wenig Vortel bringen duͤrffte. Ich rede dieſes nicht/ als waͤhre ich Perſiſch/ das iſt/
traͤuloß worden/ dann an Parthiſcher ſeiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ſter-
ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden ruͤhme/ wird mir niemand verargen;
aber ich weiß nicht/ ob ich dieſe beyden Helden vor unſere Feinde halten ſol. Sie geſtehen/
ich habe ihnen den groͤſten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh-
ret/ ungeachtet eureꝛ Koͤnigl. Hocheit ſache ich ungeſcheuhet behaͤuptet/ und des Perſen ab-
fall geſcholten/ wobey ſie ſich geſtellet ob ginge ſie das Haͤuptweſen gar nicht an. Der Per-
ſe hat ſchon viel Hoͤfligkeit von ihnen gelernet/ welches er ſehen ließ/ in dem er mein Vor-
bringen teils großmuͤhtig/ teils ſcherzhafft beantwortete/ auch teils mit ſtille ſchweigen voꝛ-
bey gehen ließ; nur dieſes meldete er außdruͤklich/ er moͤchte Groß Fürſt Herkules den Par-
thiſchen/ und Koͤnige Ladiſla den Indiſchen Reichs Stuel wol goͤñen und gewinnen helf-
fen/ welches ſie doch/ dem aͤuſſerlichen anſehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge-
ſelſchafft redeten/ trat die Goͤttliche Valiſka/ Groß Fuͤrſt Herkules Gemahl in das Zelt/
eine Fuͤrſtin/ deren gleichen der Erdbodem ſchwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr zuͤchtig/
ihr anſehen uͤber menſchlich/ ihre ſchoͤne himliſch/ ihre Rede mit der allerlieblichſten De-
muht vermiſchet/ doch ſo kraͤftig/ daß kein Pfeil ſo ſcharff durchs Fleiſch dringet/ als ihre
Honigſuͤſſe Worte durch die Seele der Anweſenden. Artaxerxes ehrete ſie als ſeine ge-
bietende Koͤnigin; Phraortes/ den ſie ihren Vater nennete/ hielt ſich vor ihren Diener;
der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht ſtecket/ wartete ihr auff; der Roͤmer Fa-
bius/ der ſeinen Feind wol ſehen mag/ ſetzete ihr den Stuel; ſie aber ſagte zu ihm: Mein
Herr Bruder/ ich habe viel einen ſanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schoſſe;
taht
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |