höchste Ehre an/ und gibt ihm Zeugnüß/ daß Gott warhafftig sey. Die arrham und Angabe deß Geistes haben wir zwar schon empfangen/ die prog[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]sin, den Vorschmack und den Gottspfenning: das beste aber/ das noch kein Aug gesehen/ das steht uns noch auß. Demnach wann wirs als ein Präsent annehmen im Glauben/ der unsichtbare Ding glaubt/ so versiegeln wir GOttes Warheit. Ach so laßt uns nun herzu lauffen zu diesem Gnadenthron/ und mit grosser Begierde annehmen solch Gnaden- reich Siegel und Pfand! Aber was geschicht? Das/ was Johannes Joh. 3, 32.klagt in vorgedachtem Ort: Niemand fast nimmt sein Zeugnüß an; Jn der Tauffe zwar ziehen sie alle Christum an/ aber es währt nicht lang/ machens wie die Säu/ die bald nach der Schwemme im Koth sich wieder wältzen: Zum Tisch des Herrn kommen zwar viel/ aber als Heuchler/ die die Warheit GOttes mit der That verläugnen.
D. Brent. ad Ioh. p. 225. ita in h. l. disserit: Testimonium JEsu accipere, est credere, seu fidem adhibere Evangelio, quod JEsus docet: obsignare autem, est assensu & testimonio suo confirmare. Quod ergo Johannes dicit, hanc habet sententiam: Qui adhibet fidem Evangelio Jesu Christi, is testatur & confir- mat sua fide & assensu, quasi sigillo quodam, Deum esse veracem. Nam quem- admodum honestus vir, qui in cera publicarum literarum imprimit annulo suo, testatur & confirmat suo sigillo, ea quae in literis continentur, vere ita, ut conscri- pta sunt, acta esse: Ita qui doctrinam Jesu Christi fide accipit, is confirmat fide sua, quasi sigillo & annulo, quod Deus sit verax, & promissi sui servans. Deus enim ab initio conditi orbis promisit, se missurum Filium suum Messiam, qui ser- vet homines ab interitu, & vindicet ipsos in veram & coelestem felicitatem: ac quod promisit, hoc tempore etiam implevit. Messias enim venit, & docet Evan- gelion suum, quod est potentia Dei ad salutem omni credenti, atque confirmat Evangelium magnis & coelestibus miraculis, Quare qui accipit Evangelion ejus fide, is quasi obsignat annulo fidei suae veritatem Divinae promissionis de Messia, ut recte dixeris unum quemvis credentem Evangelio, esse obsignatorem Divinae veritatis. Maximus autem & excellentissimus, Deoque gratissimus cul- tus est, tribuere Domino Deo nostro gloriam & laudem veritatis. In homini- bus magnus quidem honor est, si cui alii homines via cedunt, & eum majorem acsuperiorem geniculatione sua significant: Sed non potest homini major honor contingere, quam si habeatur verax, & promissi servans. Nam quem homines habent veracem, ei tuto sese salutem suam credere putant, ac libenter se ipsi sub- jiciunt: Ita videtur quidem Domino Deo nostro honot praestari, si externis ge- niculationibus, & manuum in altum elevationibus, significes te agnoscere ipsum Dominum Deum tuum, & adorare eum. Sed longe maximus est honor, si judi- caveris Deum esse veracem, & servantem promissi. Ut enim nihil turpius, nihil foedius, nihil magis Sathanicum est, quam mendacium; ita nihil honestius, nihil amabilius, nihil Divinius est veritate. ita Brentius.
Es ist nicht genug den Schatz haben/ wir müssen auch wissen und recht verstehen/ was uns Gott gegeben/ ignoti nulla cupido. Derowe
gen
Die zwoͤlffte
hoͤchſte Ehre an/ und gibt ihm Zeugnuͤß/ daß Gott warhafftig ſey. Die arrham und Angabe deß Geiſtes haben wir zwar ſchon empfangen/ die ϖρόγ[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]σιν, den Vorſchmack und den Gottspfenning: das beſte aber/ das noch kein Aug geſehen/ das ſteht uns noch auß. Demnach wann wirs als ein Praͤſent annehmen im Glauben/ der unſichtbare Ding glaubt/ ſo verſiegeln wir GOttes Warheit. Ach ſo laßt uns nun herzu lauffen zu dieſem Gnadenthron/ und mit groſſer Begierde annehmen ſolch Gnaden- reich Siegel und Pfand! Aber was geſchicht? Das/ was Johannes Joh. 3, 32.klagt in vorgedachtem Ort: Niemand faſt nimmt ſein Zeugnuͤß an; Jn der Tauffe zwar ziehen ſie alle Chriſtum an/ aber es waͤhrt nicht lang/ machens wie die Saͤu/ die bald nach der Schwemme im Koth ſich wieder waͤltzen: Zum Tiſch des Herrn kommen zwar viel/ aber als Heuchler/ die die Warheit GOttes mit der That verlaͤugnen.
D. Brent. ad Ioh. p. 225. ita in h. l. diſſerit: Teſtimonium JEſu accipere, eſt credere, ſeu fidem adhibere Evangelio, quod JEſus docet: obſignare autem, eſt aſſenſu & teſtimonio ſuo confirmare. Quod ergo Johannes dicit, hanc habet ſententiam: Qui adhibet fidem Evangelio Jesu Christi, is teſtatur & confir- mat ſuâ fide & aſſenſu, quaſi ſigillo quodam, Deum eſſe veracem. Nam quem- admodum honeſtus vir, qui in cerâ publicarum literarum imprimit annulo ſuo, teſtatur & confirmat ſuo ſigillo, ea quæ in literis continentur, verè ita, ut conſcri- pta ſunt, acta eſſe: Ita qui doctrinam Jesu Christi fide accipit, is confirmat fide ſuâ, quaſi ſigillo & annulo, quod Deus ſit verax, & promiſſi ſui ſervans. Deus enim ab initio conditi orbis promiſit, ſe miſſurum Filium ſuum Meſſiam, qui ſer- vet homines ab interitu, & vindicet ipſos in veram & cœleſtem felicitatem: ac quod promiſit, hoc tempore etiam implevit. Meſſias enim venit, & docet Evan- gelion ſuum, quod eſt potentia Dei ad ſalutem omni credenti, atque confirmat Evangelium magnis & cœleſtibus miraculis, Quare qui accipit Evangelion ejus fide, is quaſi obſignat annulo fidei ſuæ veritatem Divinæ promiſſionis de Meſſia, ut rectè dixeris unum quemvis credentem Evangelio, eſſe obſignatorem Divinæ veritatis. Maximus autem & excellentiſſimus, Deoque gratiſſimus cul- tus eſt, tribuere Domino Deo noſtro gloriam & laudem veritatis. In homini- bus magnus quidem honor eſt, ſi cui alii homines via cedunt, & eum majorem acſuperiorem geniculatione ſua ſignificant: Sed non poteſt homini major honor contingere, quam ſi habeatur verax, & promiſſi ſervans. Nam quem homines habent veracem, ei tutò ſeſe ſalutem ſuam credere putant, ac libenter ſe ipſi ſub- jiciunt: Ita videtur quidem Domino Deo noſtro honot præſtari, ſi externis ge- niculationibus, & manuum in altum elevationibus, ſignifices te agnoſcere ipſum Dominum Deum tuum, & adorare eum. Sed longè maximus eſt honor, ſi judi- caveris Deum eſſe veracem, & ſervantem promiſſi. Ut enim nihil turpius, nihil fœdius, nihil magis Sathanicum eſt, quàm mendacium; ita nihil honeſtius, nihil amabilius, nihil Divinius eſt veritate. ita Brentius.
Es iſt nicht genug den Schatz haben/ wir muͤſſen auch wiſſen und recht verſtehen/ was uns Gott gegeben/ ignoti nulla cupido. Derowe
gen
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0220"n="198"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Die zwoͤlffte</hi></fw><lb/>
hoͤchſte Ehre an/ und gibt ihm Zeugnuͤß/ daß <hirendition="#k">Gott</hi> warhafftig ſey. Die<lb/><hirendition="#aq">arrham</hi> und Angabe deß Geiſtes haben wir zwar ſchon empfangen/ die<lb/>ϖρόγ<gapreason="fm"unit="chars"quantity="1"/>σιν, den Vorſchmack und den Gottspfenning: das beſte aber/ das<lb/>
noch kein Aug geſehen/ das ſteht uns noch auß. Demnach wann wirs<lb/>
als ein Praͤſent annehmen im Glauben/ der unſichtbare Ding glaubt/ ſo<lb/>
verſiegeln wir GOttes Warheit. Ach ſo laßt uns nun herzu lauffen zu<lb/>
dieſem Gnadenthron/ und mit groſſer Begierde annehmen ſolch Gnaden-<lb/>
reich Siegel und Pfand! Aber was geſchicht? Das/ was Johannes<lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Joh.</hi> 3, 32.</note>klagt in vorgedachtem Ort: <hirendition="#fr">Niemand faſt nimmt ſein Zeugnuͤß<lb/>
an;</hi> Jn der Tauffe zwar ziehen ſie alle Chriſtum an/ aber es waͤhrt nicht<lb/>
lang/ machens wie die Saͤu/ die bald nach der Schwemme im Koth ſich<lb/>
wieder waͤltzen: Zum Tiſch des <hirendition="#k">Herrn</hi> kommen zwar viel/ aber als<lb/>
Heuchler/ die die Warheit GOttes mit der That verlaͤugnen.</p><lb/><cit><quote><hirendition="#aq"><hirendition="#i">D. Brent. ad Ioh. p.</hi> 225. <hirendition="#i">ita in h. l. diſſerit:</hi> Teſtimonium JEſu accipere, eſt<lb/>
credere, ſeu fidem adhibere Evangelio, quod JEſus docet: obſignare autem, eſt<lb/>
aſſenſu & teſtimonio ſuo confirmare. Quod ergo Johannes dicit, hanc habet<lb/>ſententiam: Qui adhibet fidem Evangelio <hirendition="#g"><hirendition="#k">Jesu Christi</hi></hi>, is teſtatur & confir-<lb/>
mat ſuâ fide & aſſenſu, quaſi ſigillo quodam, <hirendition="#k">Deum</hi> eſſe veracem. Nam quem-<lb/>
admodum honeſtus vir, qui in cerâ publicarum literarum imprimit annulo ſuo,<lb/>
teſtatur & confirmat ſuo ſigillo, ea quæ in literis continentur, verè ita, ut conſcri-<lb/>
pta ſunt, acta eſſe: Ita qui doctrinam <hirendition="#k">Jesu Christi</hi> fide accipit, is confirmat fide<lb/>ſuâ, quaſi ſigillo & annulo, quod <hirendition="#k">Deus</hi>ſit verax, & promiſſi ſui ſervans. <hirendition="#k">Deus</hi><lb/>
enim ab initio conditi orbis promiſit, ſe miſſurum Filium ſuum Meſſiam, qui ſer-<lb/>
vet homines ab interitu, & vindicet ipſos in veram & cœleſtem felicitatem: ac<lb/>
quod promiſit, hoc tempore etiam implevit. Meſſias enim venit, & docet Evan-<lb/>
gelion ſuum, quod eſt potentia <hirendition="#k">Dei</hi> ad ſalutem omni credenti, atque confirmat<lb/>
Evangelium magnis & cœleſtibus miraculis, Quare qui accipit Evangelion<lb/>
ejus fide, is quaſi obſignat annulo fidei ſuæ veritatem Divinæ promiſſionis de<lb/>
Meſſia, ut rectè dixeris unum quemvis credentem Evangelio, eſſe obſignatorem<lb/>
Divinæ veritatis. Maximus autem & excellentiſſimus, <hirendition="#k">Deo</hi>que gratiſſimus cul-<lb/>
tus eſt, tribuere Domino <hirendition="#g"><hirendition="#k">Deo</hi></hi> noſtro gloriam & laudem veritatis. In homini-<lb/>
bus magnus quidem honor eſt, ſi cui alii homines via cedunt, & eum majorem<lb/>
acſuperiorem geniculatione ſua ſignificant: Sed non poteſt homini major honor<lb/>
contingere, quam ſi habeatur verax, & promiſſi ſervans. Nam quem homines<lb/>
habent veracem, ei tutò ſeſe ſalutem ſuam credere putant, ac libenter ſe ipſi ſub-<lb/>
jiciunt: Ita videtur quidem Domino <hirendition="#g"><hirendition="#k">Deo</hi></hi> noſtro honot præſtari, ſi externis ge-<lb/>
niculationibus, & manuum in altum elevationibus, ſignifices te agnoſcere ipſum<lb/>
Dominum <hirendition="#g"><hirendition="#k">Deum</hi></hi> tuum, & adorare eum. Sed longè maximus eſt honor, ſi judi-<lb/>
caveris <hirendition="#k">Deum</hi> eſſe veracem, &ſervantem promiſſi. Ut enim nihil turpius, nihil<lb/>
fœdius, nihil magis Sathanicum eſt, quàm mendacium; ita nihil honeſtius, nihil<lb/>
amabilius, nihil Divinius eſt veritate. <hirendition="#i">ita Brentius.</hi></hi></quote><bibl/></cit><lb/><p>Es iſt nicht genug den Schatz haben/ wir muͤſſen auch wiſſen und<lb/>
recht verſtehen/ was uns <hirendition="#k">Gott</hi> gegeben/ <hirendition="#aq">ignoti nulla cupido.</hi> Derowe<lb/><fwplace="bottom"type="catch">gen</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[198/0220]
Die zwoͤlffte
hoͤchſte Ehre an/ und gibt ihm Zeugnuͤß/ daß Gott warhafftig ſey. Die
arrham und Angabe deß Geiſtes haben wir zwar ſchon empfangen/ die
ϖρόγ_σιν, den Vorſchmack und den Gottspfenning: das beſte aber/ das
noch kein Aug geſehen/ das ſteht uns noch auß. Demnach wann wirs
als ein Praͤſent annehmen im Glauben/ der unſichtbare Ding glaubt/ ſo
verſiegeln wir GOttes Warheit. Ach ſo laßt uns nun herzu lauffen zu
dieſem Gnadenthron/ und mit groſſer Begierde annehmen ſolch Gnaden-
reich Siegel und Pfand! Aber was geſchicht? Das/ was Johannes
klagt in vorgedachtem Ort: Niemand faſt nimmt ſein Zeugnuͤß
an; Jn der Tauffe zwar ziehen ſie alle Chriſtum an/ aber es waͤhrt nicht
lang/ machens wie die Saͤu/ die bald nach der Schwemme im Koth ſich
wieder waͤltzen: Zum Tiſch des Herrn kommen zwar viel/ aber als
Heuchler/ die die Warheit GOttes mit der That verlaͤugnen.
Joh. 3, 32.
D. Brent. ad Ioh. p. 225. ita in h. l. diſſerit: Teſtimonium JEſu accipere, eſt
credere, ſeu fidem adhibere Evangelio, quod JEſus docet: obſignare autem, eſt
aſſenſu & teſtimonio ſuo confirmare. Quod ergo Johannes dicit, hanc habet
ſententiam: Qui adhibet fidem Evangelio Jesu Christi, is teſtatur & confir-
mat ſuâ fide & aſſenſu, quaſi ſigillo quodam, Deum eſſe veracem. Nam quem-
admodum honeſtus vir, qui in cerâ publicarum literarum imprimit annulo ſuo,
teſtatur & confirmat ſuo ſigillo, ea quæ in literis continentur, verè ita, ut conſcri-
pta ſunt, acta eſſe: Ita qui doctrinam Jesu Christi fide accipit, is confirmat fide
ſuâ, quaſi ſigillo & annulo, quod Deus ſit verax, & promiſſi ſui ſervans. Deus
enim ab initio conditi orbis promiſit, ſe miſſurum Filium ſuum Meſſiam, qui ſer-
vet homines ab interitu, & vindicet ipſos in veram & cœleſtem felicitatem: ac
quod promiſit, hoc tempore etiam implevit. Meſſias enim venit, & docet Evan-
gelion ſuum, quod eſt potentia Dei ad ſalutem omni credenti, atque confirmat
Evangelium magnis & cœleſtibus miraculis, Quare qui accipit Evangelion
ejus fide, is quaſi obſignat annulo fidei ſuæ veritatem Divinæ promiſſionis de
Meſſia, ut rectè dixeris unum quemvis credentem Evangelio, eſſe obſignatorem
Divinæ veritatis. Maximus autem & excellentiſſimus, Deoque gratiſſimus cul-
tus eſt, tribuere Domino Deo noſtro gloriam & laudem veritatis. In homini-
bus magnus quidem honor eſt, ſi cui alii homines via cedunt, & eum majorem
acſuperiorem geniculatione ſua ſignificant: Sed non poteſt homini major honor
contingere, quam ſi habeatur verax, & promiſſi ſervans. Nam quem homines
habent veracem, ei tutò ſeſe ſalutem ſuam credere putant, ac libenter ſe ipſi ſub-
jiciunt: Ita videtur quidem Domino Deo noſtro honot præſtari, ſi externis ge-
niculationibus, & manuum in altum elevationibus, ſignifices te agnoſcere ipſum
Dominum Deum tuum, & adorare eum. Sed longè maximus eſt honor, ſi judi-
caveris Deum eſſe veracem, & ſervantem promiſſi. Ut enim nihil turpius, nihil
fœdius, nihil magis Sathanicum eſt, quàm mendacium; ita nihil honeſtius, nihil
amabilius, nihil Divinius eſt veritate. ita Brentius.
Es iſt nicht genug den Schatz haben/ wir muͤſſen auch wiſſen und
recht verſtehen/ was uns Gott gegeben/ ignoti nulla cupido. Derowe
gen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666, S. 198. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/220>, abgerufen am 28.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.