nach meinem Evangelio. Das ist also die herrliche quadriga te- stium, zween autekooi, und zween Nachschreiber.
II. Harmonia verborum. Die Gleichheit der Wort/ damit aber niemand in die Gedancken gerathe/ als wäre ihrem Zeugnüß um so viel desto weniger zu deferiren/ dieweil sie nicht durch und durch mit einander überein stimmen/ wie derjenige/ der die Wort der Einsetzung in der Har- moni lißt/ bekennen muß/ so soll E. Lieb wissen/ daß eben dannenhero um so viel mehr ihr Zeugnüß gewisser. Si ex toto inque omnibus consona- rent Evangelistae, nemo inimicus credidisset unquam, quin illi com- muni ad decipiendum consilio congregati Evangelium condidissent, nunc vero, quae videtur in rebus exiguis dissonantia, ab omni illos suspicione tuetur. Chrysost. Comment. in Matth.Wann die heili- gen Evangelisten durchauß und in allen Worten mit einander überein stimmeten/ so hätte keiner von den Widersachern je- maln geglaubt/ daß sie nicht mit zusammen gesetztem Rath/ die Leute hinter das Liecht zu führen ein Evangelium verferti- get/ nun sie aber in etlichen geringen Stucken einander entge- gen zu sein scheinen/ seind sie dadurch von allem bösen Arg- wohn befreyet. Sintemal sie einander in der Sach selbst nicht zu wider/ sondern nur was die Ordnung der Wort anlangt. Als daß Matthaeus und Marcus Christi protestation,Jch werde von nun an von dem Gewächs des Weinstocks nicht mehr trincken/ biß an den Tag/ da ichs neu trincken werde mit euch in meines Vaters Reich/ nachgesetzt/ welche Lucas vorgesetzt/ anzuzeigen daß Christus diese Wort zweymal gebraucht/ einmal von dem Kelch beym Osterlamm/ nach der relation Lucae, andermals wiederum beym Sa- cramentlichen Kelch des heiligen Abendmals/ nach Beschreibung Mat- thaei und Marci. Marcus hat die Wort darzwischen gesetzt/ und sie truncken alle darauß.cap. XIV, 23. welche Matthaeus außgelassen. Matthaeus setzt voculam ratiocinativam gd dazu/ Trincket alle darauß/ dann das ist mein Blut des Neuen Testaments/ so Marcus nicht dar- zu gesetzt/ und hat sonderlich Matthaeus auff den Wein gedentet/ ek toutou toun gennematos tes ampelou. Von diesem Gewächs des Weinstocks/ dar- auß zuerweisen/ daß es warhafftig Wein gewesen. Lucas lasset diese Wort auß: Nehmet hin/ esset/ trincket. Paulus und Marcus; Nehmet hin und trincket. Dessen Mangel/ und zwar was das Wort Esset anlangt/ Matthaeus und Marcus mit St. Paulo/ des Worts
Trincket
V iij
Predigt.
nach meinem Evangelio. Das iſt alſo die herꝛliche quadriga te- ſtium, zween ἁυτήκοοι, und zween Nachſchreiber.
II. Harmonia verborum. Die Gleichheit der Wort/ damit aber niemand in die Gedancken gerathe/ als waͤre ihrem Zeugnuͤß um ſo viel deſto weniger zu deferiren/ dieweil ſie nicht durch und durch mit einander uͤberein ſtimmen/ wie derjenige/ der die Wort der Einſetzung in der Har- moni lißt/ bekennen muß/ ſo ſoll E. Lieb wiſſen/ daß eben dannenhero um ſo viel mehr ihr Zeugnuͤß gewiſſer. Si ex toto inque omnibus conſona- rent Evangeliſtæ, nemo inimicus credidiſſet unquam, quin illi com- muni ad decipiendum conſilio congregati Evangelium condidiſſent, nunc verò, quæ videtur in rebus exiguis diſſonantia, ab omni illos ſuſpicione tuetur. Chryſoſt. Comment. in Matth.Wann die heili- gen Evangeliſten durchauß und in allen Worten mit einander uͤberein ſtimmeten/ ſo haͤtte keiner von den Widerſachern je- maln geglaubt/ daß ſie nicht mit zuſammen geſetztem Rath/ die Leute hinter das Liecht zu fuͤhren ein Evangelium verferti- get/ nun ſie aber in etlichen geringen Stucken einander entge- gen zu ſein ſcheinen/ ſeind ſie dadurch von allem boͤſen Arg- wohn befreyet. Sintemal ſie einander in der Sach ſelbſt nicht zu wider/ ſondern nur was die Ordnung der Wort anlangt. Als daß Matthæus und Marcus Chriſti proteſtation,Jch werde von nun an von dem Gewaͤchs des Weinſtocks nicht mehr trincken/ biß an den Tag/ da ichs neu trincken werde mit euch in meines Vaters Reich/ nachgeſetzt/ welche Lucas vorgeſetzt/ anzuzeigen daß Chriſtus dieſe Wort zweymal gebraucht/ einmal von dem Kelch beym Oſterlamm/ nach der relation Lucæ, andermals wiederum beym Sa- cramentlichen Kelch des heiligen Abendmals/ nach Beſchreibung Mat- thæi und Marci. Marcus hat die Wort darzwiſchen geſetzt/ und ſie truncken alle darauß.cap. XIV, 23. welche Matthæus außgelaſſen. Matthæus ſetzt voculam ratiocinativam γδ dazu/ Trincket alle darauß/ dann das iſt mein Blut des Neuen Teſtaments/ ſo Marcus nicht dar- zu geſetzt/ und hat ſonderlich Matthæus auff den Wein gedentet/ ἐκ τουτου του̃ γεννήματος τῆς ἀμπέλου. Von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks/ dar- auß zuerweiſen/ daß es warhafftig Wein geweſen. Lucas laſſet dieſe Wort auß: Nehmet hin/ eſſet/ trincket. Paulus und Marcus; Nehmet hin und trincket. Deſſen Mangel/ und zwar was das Wort Eſſet anlangt/ Matthæus und Marcus mit St. Paulo/ des Worts
Trincket
V iij
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0177"n="157"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/><hirendition="#fr">nach meinem Evangelio.</hi> Das iſt alſo die herꝛliche <hirendition="#aq">quadriga te-<lb/>ſtium,</hi> zween ἁυτήκοοι, und zween Nachſchreiber.</p><lb/><p><hirendition="#aq">II. Harmonia verborum.</hi> Die Gleichheit der Wort/ damit aber<lb/>
niemand in die Gedancken gerathe/ als waͤre ihrem Zeugnuͤß um ſo viel<lb/>
deſto weniger zu <hirendition="#aq">deferi</hi>ren/ dieweil ſie nicht durch und durch mit einander<lb/>
uͤberein ſtimmen/ wie derjenige/ der die Wort der Einſetzung in der <hirendition="#aq">Har-<lb/>
moni</hi> lißt/ bekennen muß/ ſo ſoll E. Lieb wiſſen/ daß eben dannenhero um<lb/>ſo viel mehr ihr Zeugnuͤß gewiſſer. <hirendition="#aq">Si ex toto inque omnibus conſona-<lb/>
rent Evangeliſtæ, nemo inimicus credidiſſet unquam, quin illi com-<lb/>
muni ad decipiendum conſilio congregati Evangelium condidiſſent,<lb/>
nunc verò, quæ videtur in rebus exiguis diſſonantia, ab omni illos<lb/>ſuſpicione tuetur. Chryſoſt. Comment. in Matth.</hi><hirendition="#fr">Wann die heili-<lb/>
gen Evangeliſten durchauß und in allen Worten mit einander<lb/>
uͤberein ſtimmeten/ ſo haͤtte keiner von den Widerſachern je-<lb/>
maln geglaubt/ daß ſie nicht mit zuſammen geſetztem Rath/<lb/>
die Leute hinter das Liecht zu fuͤhren ein Evangelium verferti-<lb/>
get/ nun ſie aber in etlichen geringen Stucken einander entge-<lb/>
gen zu ſein ſcheinen/ ſeind ſie dadurch von allem boͤſen Arg-<lb/>
wohn befreyet.</hi> Sintemal ſie einander in der Sach ſelbſt nicht zu<lb/>
wider/ ſondern nur was die Ordnung der Wort anlangt. Als daß<lb/><hirendition="#aq">Matthæus</hi> und <hirendition="#aq">Marcus</hi> Chriſti <hirendition="#aq">proteſtation,</hi><hirendition="#fr">Jch werde von nun an<lb/>
von dem Gewaͤchs des Weinſtocks nicht mehr trincken/ biß<lb/>
an den Tag/ da ichs neu trincken werde mit euch in meines<lb/>
Vaters Reich/</hi> nachgeſetzt/ welche <hirendition="#aq">Lucas</hi> vorgeſetzt/ anzuzeigen daß<lb/>
Chriſtus dieſe Wort zweymal gebraucht/ einmal von dem Kelch beym<lb/>
Oſterlamm/ nach der <hirendition="#aq">relation Lucæ,</hi> andermals wiederum beym Sa-<lb/>
cramentlichen Kelch des heiligen Abendmals/ nach Beſchreibung <hirendition="#aq">Mat-<lb/>
thæi</hi> und <hirendition="#aq">Marci. Marcus</hi> hat die Wort darzwiſchen geſetzt/ <hirendition="#fr">und ſie<lb/>
truncken alle darauß.</hi><hirendition="#aq">cap. XIV, 23.</hi> welche <hirendition="#aq">Matthæus</hi> außgelaſſen.<lb/><hirendition="#aq">Matthæus</hi>ſetzt <hirendition="#aq">voculam ratiocinativam</hi>γδ dazu/ Trincket alle darauß/<lb/>
dann das iſt mein Blut des Neuen Teſtaments/ ſo <hirendition="#aq">Marcus</hi> nicht dar-<lb/>
zu geſetzt/ und hat ſonderlich <hirendition="#aq">Matthæus</hi> auff den Wein gedentet/ ἐκτουτου<lb/>του̃γεννήματοςτῆςἀμπέλου. Von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks/ dar-<lb/>
auß zuerweiſen/ daß es warhafftig Wein geweſen. <hirendition="#aq">Lucas</hi> laſſet dieſe<lb/>
Wort auß: <hirendition="#fr">Nehmet hin/ eſſet/ trincket.</hi> Paulus und Marcus;<lb/><hirendition="#fr">Nehmet hin und trincket.</hi> Deſſen Mangel/ und zwar was das<lb/>
Wort <hirendition="#fr">Eſſet</hi> anlangt/ <hirendition="#aq">Matthæus</hi> und <hirendition="#aq">Marcus</hi> mit St. Paulo/ des Worts<lb/><fwplace="bottom"type="sig">V iij</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Trincket</hi></fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[157/0177]
Predigt.
nach meinem Evangelio. Das iſt alſo die herꝛliche quadriga te-
ſtium, zween ἁυτήκοοι, und zween Nachſchreiber.
II. Harmonia verborum. Die Gleichheit der Wort/ damit aber
niemand in die Gedancken gerathe/ als waͤre ihrem Zeugnuͤß um ſo viel
deſto weniger zu deferiren/ dieweil ſie nicht durch und durch mit einander
uͤberein ſtimmen/ wie derjenige/ der die Wort der Einſetzung in der Har-
moni lißt/ bekennen muß/ ſo ſoll E. Lieb wiſſen/ daß eben dannenhero um
ſo viel mehr ihr Zeugnuͤß gewiſſer. Si ex toto inque omnibus conſona-
rent Evangeliſtæ, nemo inimicus credidiſſet unquam, quin illi com-
muni ad decipiendum conſilio congregati Evangelium condidiſſent,
nunc verò, quæ videtur in rebus exiguis diſſonantia, ab omni illos
ſuſpicione tuetur. Chryſoſt. Comment. in Matth. Wann die heili-
gen Evangeliſten durchauß und in allen Worten mit einander
uͤberein ſtimmeten/ ſo haͤtte keiner von den Widerſachern je-
maln geglaubt/ daß ſie nicht mit zuſammen geſetztem Rath/
die Leute hinter das Liecht zu fuͤhren ein Evangelium verferti-
get/ nun ſie aber in etlichen geringen Stucken einander entge-
gen zu ſein ſcheinen/ ſeind ſie dadurch von allem boͤſen Arg-
wohn befreyet. Sintemal ſie einander in der Sach ſelbſt nicht zu
wider/ ſondern nur was die Ordnung der Wort anlangt. Als daß
Matthæus und Marcus Chriſti proteſtation, Jch werde von nun an
von dem Gewaͤchs des Weinſtocks nicht mehr trincken/ biß
an den Tag/ da ichs neu trincken werde mit euch in meines
Vaters Reich/ nachgeſetzt/ welche Lucas vorgeſetzt/ anzuzeigen daß
Chriſtus dieſe Wort zweymal gebraucht/ einmal von dem Kelch beym
Oſterlamm/ nach der relation Lucæ, andermals wiederum beym Sa-
cramentlichen Kelch des heiligen Abendmals/ nach Beſchreibung Mat-
thæi und Marci. Marcus hat die Wort darzwiſchen geſetzt/ und ſie
truncken alle darauß. cap. XIV, 23. welche Matthæus außgelaſſen.
Matthæus ſetzt voculam ratiocinativam γδ dazu/ Trincket alle darauß/
dann das iſt mein Blut des Neuen Teſtaments/ ſo Marcus nicht dar-
zu geſetzt/ und hat ſonderlich Matthæus auff den Wein gedentet/ ἐκ τουτου
του̃ γεννήματος τῆς ἀμπέλου. Von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks/ dar-
auß zuerweiſen/ daß es warhafftig Wein geweſen. Lucas laſſet dieſe
Wort auß: Nehmet hin/ eſſet/ trincket. Paulus und Marcus;
Nehmet hin und trincket. Deſſen Mangel/ und zwar was das
Wort Eſſet anlangt/ Matthæus und Marcus mit St. Paulo/ des Worts
Trincket
V iij
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 9. Straßburg, 1672, S. 157. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus09_1672/177>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.