Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dühring, Eugen: Der Weg zur höheren Berufsbildung der Frauen und die Lehrweise der Universitäten. 2. Aufl. Leipzig, 1885.

Bild:
<< vorherige Seite

dessen, was ich nicht blos geistig für das Lyceum, sondern auch
ökonomisch für die Börse Miss Archers gethan hatte, äusserst
verletzend, und da die ganze Sache vielleicht ausschliesslich auf
einer Miss-Auffassung vom Vortrag und der erwähnten Rivalität
her beruhen konnte, so glaubte ich mich verpflichtet, vor andern
Schritten dem Fräulein meinen Standpunkt durch eine kurze
Antwort, wie folgt, klarzumachen: "5. Mai 1876. Miss Archer
hier. Ihr englisch geschriebener Dank für meine vierjährige,
jedes Jahr etwas Neues bringende angestrengte Thätigkeit am
Lyceum muss zwar, in mein Deutsch übertragen, Undank heissen.
Glauben Sie indessen nicht, dass die Thatsache meiner plötzlichen
Ausstossung allein das Verletzende ist. Sie lastet materiell nicht
auf mir; denn die neuen Auflagen meiner Bücher stellen mich
ganz unabhängig. Dagegen ist besonders die Art und Weise, in
der Sie mich verabschiedet haben, mir gegenüber in der That
herausfordernd. Mit solchen Zeilen und Wendungen begegnet
man keinem Mann, den man ursprünglich erst eindringlich und
wiederholt hat ersuchen müssen, um ihn zu der Uebernahme zu
bewegen. Glücklicherweise sind Ihre Briefe in dieser Angelegen-
heit noch sämmtlich in meinen Händen und darunter einer an
Frau Dohm, der in dankenswerther Offenheit Ihre damaligen
Gesichtspunkte bei meinem Engagement und die geschäftliche
Hauptmaxime Ihrer Lyceumspolitik zu erkennen giebt. Nur ein
wenig von dieser Offenheit hätte ich auch gegenwärtig gewünscht.
Mit einer Antwort auf dieses bemühen Sie Sich jedoch nicht
weiter. Dühring." Trotzdem lief folgende Antwort ein: "Geehrter
Herr Dr.! Wenn ich nicht geglaubt hätte, dass Sie Englisch
ganz gut verständen, so hätte ich wie gewöhnlich Deutsch ge-
schrieben. Diesmal wählte ich meine eigne Sprache, um erstens
mit zarterem Ausdruck das zu verstehen zu geben, was ich ohne
Worte sagen musste, und zweitens um ein Gefühl von Schmerz
desto besser zu verbergen. So reinen Herzens bin ich in der
ganzen Sache, dass selbst ein Brief, wie der eben empfangene,
nicht einmal ein Gefühl von Zorn in mir wachrufen kann, wohl
aber eines von Verwunderung und Wehmuth. Dennoch muss ich
Ihnen dafür danken; denn das Schreiben hat mich über manches
beruhigt. Ich schuldete Ihnen und mir diese Worte, sonst wäre
ich Ihrem Wunsch, nicht zu antworten, entgegengekommen. Er-
gebenst Archer." Warum ich hierauf noch replicirte, geht aus
meiner Erwiderung selbst hervor:

dessen, was ich nicht blos geistig für das Lyceum, sondern auch
ökonomisch für die Börse Miss Archers gethan hatte, äusserst
verletzend, und da die ganze Sache vielleicht ausschliesslich auf
einer Miss-Auffassung vom Vortrag und der erwähnten Rivalität
her beruhen konnte, so glaubte ich mich verpflichtet, vor andern
Schritten dem Fräulein meinen Standpunkt durch eine kurze
Antwort, wie folgt, klarzumachen: „5. Mai 1876. Miss Archer
hier. Ihr englisch geschriebener Dank für meine vierjährige,
jedes Jahr etwas Neues bringende angestrengte Thätigkeit am
Lyceum muss zwar, in mein Deutsch übertragen, Undank heissen.
Glauben Sie indessen nicht, dass die Thatsache meiner plötzlichen
Ausstossung allein das Verletzende ist. Sie lastet materiell nicht
auf mir; denn die neuen Auflagen meiner Bücher stellen mich
ganz unabhängig. Dagegen ist besonders die Art und Weise, in
der Sie mich verabschiedet haben, mir gegenüber in der That
herausfordernd. Mit solchen Zeilen und Wendungen begegnet
man keinem Mann, den man ursprünglich erst eindringlich und
wiederholt hat ersuchen müssen, um ihn zu der Uebernahme zu
bewegen. Glücklicherweise sind Ihre Briefe in dieser Angelegen-
heit noch sämmtlich in meinen Händen und darunter einer an
Frau Dohm, der in dankenswerther Offenheit Ihre damaligen
Gesichtspunkte bei meinem Engagement und die geschäftliche
Hauptmaxime Ihrer Lyceumspolitik zu erkennen giebt. Nur ein
wenig von dieser Offenheit hätte ich auch gegenwärtig gewünscht.
Mit einer Antwort auf dieses bemühen Sie Sich jedoch nicht
weiter. Dühring.“ Trotzdem lief folgende Antwort ein: „Geehrter
Herr Dr.! Wenn ich nicht geglaubt hätte, dass Sie Englisch
ganz gut verständen, so hätte ich wie gewöhnlich Deutsch ge-
schrieben. Diesmal wählte ich meine eigne Sprache, um erstens
mit zarterem Ausdruck das zu verstehen zu geben, was ich ohne
Worte sagen musste, und zweitens um ein Gefühl von Schmerz
desto besser zu verbergen. So reinen Herzens bin ich in der
ganzen Sache, dass selbst ein Brief, wie der eben empfangene,
nicht einmal ein Gefühl von Zorn in mir wachrufen kann, wohl
aber eines von Verwunderung und Wehmuth. Dennoch muss ich
Ihnen dafür danken; denn das Schreiben hat mich über manches
beruhigt. Ich schuldete Ihnen und mir diese Worte, sonst wäre
ich Ihrem Wunsch, nicht zu antworten, entgegengekommen. Er-
gebenst Archer.“ Warum ich hierauf noch replicirte, geht aus
meiner Erwiderung selbst hervor:

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0080" n="71"/>
dessen, was ich nicht blos geistig für das Lyceum, sondern auch<lb/>
ökonomisch für die Börse Miss Archers gethan hatte, äusserst<lb/>
verletzend, und da die ganze Sache vielleicht ausschliesslich auf<lb/>
einer Miss-Auffassung vom Vortrag und der erwähnten Rivalität<lb/>
her beruhen konnte, so glaubte ich mich verpflichtet, vor andern<lb/>
Schritten dem Fräulein meinen Standpunkt durch eine kurze<lb/>
Antwort, wie folgt, klarzumachen: &#x201E;5. Mai 1876. Miss Archer<lb/>
hier. Ihr englisch geschriebener Dank für meine vierjährige,<lb/>
jedes Jahr etwas Neues bringende angestrengte Thätigkeit am<lb/>
Lyceum muss zwar, in mein Deutsch übertragen, Undank heissen.<lb/>
Glauben Sie indessen nicht, dass die Thatsache meiner plötzlichen<lb/>
Ausstossung allein das Verletzende ist. Sie lastet materiell nicht<lb/>
auf mir; denn die neuen Auflagen meiner Bücher stellen mich<lb/>
ganz unabhängig. Dagegen ist besonders die Art und Weise, in<lb/>
der Sie mich verabschiedet haben, mir gegenüber in der That<lb/>
herausfordernd. Mit solchen Zeilen und Wendungen begegnet<lb/>
man keinem Mann, den man ursprünglich erst eindringlich und<lb/>
wiederholt hat ersuchen müssen, um ihn zu der Uebernahme zu<lb/>
bewegen. Glücklicherweise sind Ihre Briefe in dieser Angelegen-<lb/>
heit noch sämmtlich in meinen Händen und darunter einer an<lb/>
Frau Dohm, der in dankenswerther Offenheit Ihre damaligen<lb/>
Gesichtspunkte bei meinem Engagement und die geschäftliche<lb/>
Hauptmaxime Ihrer Lyceumspolitik zu erkennen giebt. Nur ein<lb/>
wenig von dieser Offenheit hätte ich auch gegenwärtig gewünscht.<lb/>
Mit einer Antwort auf dieses bemühen Sie Sich jedoch nicht<lb/>
weiter. Dühring.&#x201C; Trotzdem lief folgende Antwort ein: &#x201E;Geehrter<lb/>
Herr Dr.! Wenn ich nicht geglaubt hätte, dass Sie Englisch<lb/>
ganz gut verständen, so hätte ich wie gewöhnlich Deutsch ge-<lb/>
schrieben. Diesmal wählte ich meine eigne Sprache, um erstens<lb/>
mit zarterem Ausdruck das zu verstehen zu geben, was ich ohne<lb/>
Worte sagen musste, und zweitens um ein Gefühl von Schmerz<lb/>
desto besser zu verbergen. So reinen Herzens bin ich in der<lb/>
ganzen Sache, dass selbst ein Brief, wie der eben empfangene,<lb/>
nicht einmal ein Gefühl von Zorn in mir wachrufen kann, wohl<lb/>
aber eines von Verwunderung und Wehmuth. Dennoch muss ich<lb/>
Ihnen dafür danken; denn das Schreiben hat mich über manches<lb/>
beruhigt. Ich schuldete Ihnen und mir diese Worte, sonst wäre<lb/>
ich Ihrem Wunsch, nicht zu antworten, entgegengekommen. Er-<lb/>
gebenst Archer.&#x201C; Warum ich hierauf noch replicirte, geht aus<lb/>
meiner Erwiderung selbst hervor:</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[71/0080] dessen, was ich nicht blos geistig für das Lyceum, sondern auch ökonomisch für die Börse Miss Archers gethan hatte, äusserst verletzend, und da die ganze Sache vielleicht ausschliesslich auf einer Miss-Auffassung vom Vortrag und der erwähnten Rivalität her beruhen konnte, so glaubte ich mich verpflichtet, vor andern Schritten dem Fräulein meinen Standpunkt durch eine kurze Antwort, wie folgt, klarzumachen: „5. Mai 1876. Miss Archer hier. Ihr englisch geschriebener Dank für meine vierjährige, jedes Jahr etwas Neues bringende angestrengte Thätigkeit am Lyceum muss zwar, in mein Deutsch übertragen, Undank heissen. Glauben Sie indessen nicht, dass die Thatsache meiner plötzlichen Ausstossung allein das Verletzende ist. Sie lastet materiell nicht auf mir; denn die neuen Auflagen meiner Bücher stellen mich ganz unabhängig. Dagegen ist besonders die Art und Weise, in der Sie mich verabschiedet haben, mir gegenüber in der That herausfordernd. Mit solchen Zeilen und Wendungen begegnet man keinem Mann, den man ursprünglich erst eindringlich und wiederholt hat ersuchen müssen, um ihn zu der Uebernahme zu bewegen. Glücklicherweise sind Ihre Briefe in dieser Angelegen- heit noch sämmtlich in meinen Händen und darunter einer an Frau Dohm, der in dankenswerther Offenheit Ihre damaligen Gesichtspunkte bei meinem Engagement und die geschäftliche Hauptmaxime Ihrer Lyceumspolitik zu erkennen giebt. Nur ein wenig von dieser Offenheit hätte ich auch gegenwärtig gewünscht. Mit einer Antwort auf dieses bemühen Sie Sich jedoch nicht weiter. Dühring.“ Trotzdem lief folgende Antwort ein: „Geehrter Herr Dr.! Wenn ich nicht geglaubt hätte, dass Sie Englisch ganz gut verständen, so hätte ich wie gewöhnlich Deutsch ge- schrieben. Diesmal wählte ich meine eigne Sprache, um erstens mit zarterem Ausdruck das zu verstehen zu geben, was ich ohne Worte sagen musste, und zweitens um ein Gefühl von Schmerz desto besser zu verbergen. So reinen Herzens bin ich in der ganzen Sache, dass selbst ein Brief, wie der eben empfangene, nicht einmal ein Gefühl von Zorn in mir wachrufen kann, wohl aber eines von Verwunderung und Wehmuth. Dennoch muss ich Ihnen dafür danken; denn das Schreiben hat mich über manches beruhigt. Ich schuldete Ihnen und mir diese Worte, sonst wäre ich Ihrem Wunsch, nicht zu antworten, entgegengekommen. Er- gebenst Archer.“ Warum ich hierauf noch replicirte, geht aus meiner Erwiderung selbst hervor:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Projekt: Texte zur Frauenfrage um 1900 Gießen/Kassel: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-06-13T16:46:57Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Thomas Gloning, Melanie Henß, Hannah Glaum: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-06-13T16:46:57Z)
Internet Archive: Bereitstellung der Bilddigitalisate. (2013-06-13T16:46:57Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: ignoriert
  • fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet
  • i/j nach Lautwert: Lautwert transkribiert
  • I/J nach Lautwert: Lautwert transkribiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/duehring_berufsbildung_1885
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/duehring_berufsbildung_1885/80
Zitationshilfe: Dühring, Eugen: Der Weg zur höheren Berufsbildung der Frauen und die Lehrweise der Universitäten. 2. Aufl. Leipzig, 1885, S. 71. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/duehring_berufsbildung_1885/80>, abgerufen am 25.11.2024.