Fleming, Paul: Teütsche Poemata. Lübeck, [1642].Der Oden Der dich geschaffen hat.Es gehe wie es gehe/ dein Vater in der Höhe weiß allen Sachen Raht. V. Neue-Jahrs-Ode m. dc. xxxiij. Darinnen über zwey-mählige Verwüstung deß Landes/ denn auch über Königl. Majest. aus Schweden Todes-fall geklaget/ und der end- liche Friede erseufftzet wird. ODu zweymahl wüstes Land/ von der Feinde bösen Hand/ Ach du liebes Meissen du/ wie bistu gerichtet zu. Deine Felder liegen bloß/ deine Flüsse werden groß/ groß von Thränen/ die man geust/ und als Ströme fliessen heist. Deine Dörffer sind verbrandt/ deine Mauren ümmgerant/ deine Bürger sind verzagt/ deine Bauren außgejagt. Aller Vorraht ist verzehrt/ alle Kammern außgelehrt/ alle Kasten sind besucht/ unsre Schätze hat die Flucht. Du
Der Oden Der dich geſchaffen hat.Es gehe wie es gehe/ dein Vater in der Hoͤhe weiß allen Sachen Raht. V. Neue-Jahrs-Ode m. dc. xxxiij. Darinnen uͤber zwey-maͤhlige Verwuͤſtung deß Landes/ denn auch uͤber Koͤnigl. Majeſt. aus Schweden Todes-fall geklaget/ und der end- liche Friede erſeufftzet wird. ODu zweymahl wuͤſtes Land/ von der Feinde boͤſen Hand/ Ach du liebes Meiſſen du/ wie biſtu gerichtet zu. Deine Felder liegen bloß/ deine Fluͤſſe werden groß/ groß von Thraͤnen/ die man geuſt/ und als Stroͤme flieſſen heiſt. Deine Doͤrffer ſind verbrandt/ deine Mauren uͤm̃gerant/ deine Buͤrger ſind verzagt/ deine Bauren außgejagt. Aller Vorꝛaht iſt verzehrt/ alle Kammern außgelehrt/ alle Kaſten ſind beſucht/ unſre Schaͤtze hat die Flucht. Du
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <lg n="15"> <pb facs="#f0310" n="290"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Der Oden</hi> </fw><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Der dich geſchaffen hat.</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Es gehe wie es gehe/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">dein Vater in der Hoͤhe</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">weiß allen Sachen Raht.</hi> </l> </lg> </lg><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <lg type="poem"> <head><hi rendition="#fr">V.<lb/> Neue-Jahrs-Ode<lb/> m. dc. xxxiij.</hi><lb/><hi rendition="#b">Darinnen uͤber zwey-maͤhlige Verwuͤſtung</hi><lb/> deß Landes/ denn auch uͤber Koͤnigl. Majeſt. aus<lb/> Schweden Todes-fall geklaget/ und der end-<lb/> liche Friede erſeufftzet wird.</head><lb/> <lg n="1"> <l> <hi rendition="#fr"><hi rendition="#in">O</hi>Du zweymahl wuͤſtes Land/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#in">von der Feinde boͤſen Hand/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#in">Ach du liebes Meiſſen du/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#in">wie biſtu gerichtet zu.</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="2"> <l> <hi rendition="#fr">Deine Felder liegen bloß/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">deine Fluͤſſe werden groß/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">groß von Thraͤnen/ die man geuſt/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">und als Stroͤme flieſſen heiſt.</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="3"> <l> <hi rendition="#fr">Deine Doͤrffer ſind verbrandt/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">deine Mauren uͤm̃gerant/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">deine Buͤrger ſind verzagt/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">deine Bauren außgejagt.</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="4"> <l> <hi rendition="#fr">Aller Vorꝛaht iſt verzehrt/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">alle Kammern außgelehrt/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">alle Kaſten ſind beſucht/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">unſre Schaͤtze hat die Flucht.</hi> </l> </lg><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Du</hi> </fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [290/0310]
Der Oden
Der dich geſchaffen hat.
Es gehe wie es gehe/
dein Vater in der Hoͤhe
weiß allen Sachen Raht.
V.
Neue-Jahrs-Ode
m. dc. xxxiij.
Darinnen uͤber zwey-maͤhlige Verwuͤſtung
deß Landes/ denn auch uͤber Koͤnigl. Majeſt. aus
Schweden Todes-fall geklaget/ und der end-
liche Friede erſeufftzet wird.
ODu zweymahl wuͤſtes Land/
von der Feinde boͤſen Hand/
Ach du liebes Meiſſen du/
wie biſtu gerichtet zu.
Deine Felder liegen bloß/
deine Fluͤſſe werden groß/
groß von Thraͤnen/ die man geuſt/
und als Stroͤme flieſſen heiſt.
Deine Doͤrffer ſind verbrandt/
deine Mauren uͤm̃gerant/
deine Buͤrger ſind verzagt/
deine Bauren außgejagt.
Aller Vorꝛaht iſt verzehrt/
alle Kammern außgelehrt/
alle Kaſten ſind beſucht/
unſre Schaͤtze hat die Flucht.
Du
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |