mir zurückrufe, so finde ich doch, daß wir immer das lieben, was liebenswert ist. Und dann sehe ich doch auch gleich, daß Sie anders sind als andere, dafür haben wir Frauen ein scharfes Auge. Vielleicht ist es auch der Name, der in Ihrem Falle mit wirkt. Das war immer eine Lieblingsbehauptung unseres alten Pastors Niemeyer; der Name, so liebte er zu sagen, besonders der Taufname, habe was geheimnis¬ voll Bestimmendes, und Alonzo Gieshübler, so mein' ich, schließt eine ganz neue Welt vor einem auf, ja, fast möcht' ich sagen dürfen, Alonzo ist ein roman¬ tischer Name, ein Preziosa-Name."
Gieshübler lächelte mit einem ganz ungemeinen Behagen und fand den Mut, seinen für seine Ver¬ hältnisse viel zu hohen Cylinder, den er bis dahin in der Hand gedreht hatte, bei Seite zu stellen. "Ja, meine gnädigste Frau, da treffen Sie's."
"O, ich verstehe. Ich habe von den Konsuln gehört, deren Kessin so viele haben soll, und in dem Hause des spanischen Konsuls hat Ihr Herr Vater mutmaßlich die Tochter eines seemännischen Capitanos kennen gelernt, wie ich annehme irgend eine schöne Andalusierin. Andalusierinnen sind immer schön."
"Ganz wie Sie vermuten, meine Gnädigste. Und meine Mutter war wirklich eine schöne Frau, so schlecht es mir persönlich zusteht, die Beweisführung
Effi Brieſt
mir zurückrufe, ſo finde ich doch, daß wir immer das lieben, was liebenswert iſt. Und dann ſehe ich doch auch gleich, daß Sie anders ſind als andere, dafür haben wir Frauen ein ſcharfes Auge. Vielleicht iſt es auch der Name, der in Ihrem Falle mit wirkt. Das war immer eine Lieblingsbehauptung unſeres alten Paſtors Niemeyer; der Name, ſo liebte er zu ſagen, beſonders der Taufname, habe was geheimnis¬ voll Beſtimmendes, und Alonzo Gieshübler, ſo mein' ich, ſchließt eine ganz neue Welt vor einem auf, ja, faſt möcht' ich ſagen dürfen, Alonzo iſt ein roman¬ tiſcher Name, ein Prezioſa-Name.“
Gieshübler lächelte mit einem ganz ungemeinen Behagen und fand den Mut, ſeinen für ſeine Ver¬ hältniſſe viel zu hohen Cylinder, den er bis dahin in der Hand gedreht hatte, bei Seite zu ſtellen. „Ja, meine gnädigſte Frau, da treffen Sie's.“
„O, ich verſtehe. Ich habe von den Konſuln gehört, deren Keſſin ſo viele haben ſoll, und in dem Hauſe des ſpaniſchen Konſuls hat Ihr Herr Vater mutmaßlich die Tochter eines ſeemänniſchen Capitanos kennen gelernt, wie ich annehme irgend eine ſchöne Andaluſierin. Andaluſierinnen ſind immer ſchön.“
„Ganz wie Sie vermuten, meine Gnädigſte. Und meine Mutter war wirklich eine ſchöne Frau, ſo ſchlecht es mir perſönlich zuſteht, die Beweisführung
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0112"n="103"/><fwplace="top"type="header">Effi Brieſt<lb/></fw>mir zurückrufe, ſo finde ich doch, daß wir immer das<lb/>
lieben, was liebenswert iſt. Und dann ſehe ich doch<lb/>
auch gleich, daß Sie anders ſind als andere, dafür<lb/>
haben wir Frauen ein ſcharfes Auge. Vielleicht iſt<lb/>
es auch der Name, der in Ihrem Falle mit wirkt.<lb/>
Das war immer eine Lieblingsbehauptung unſeres<lb/>
alten Paſtors Niemeyer; der Name, ſo liebte er zu<lb/>ſagen, beſonders der Taufname, habe was geheimnis¬<lb/>
voll Beſtimmendes, und Alonzo Gieshübler, ſo mein'<lb/>
ich, ſchließt eine ganz neue Welt vor einem auf, ja,<lb/>
faſt möcht' ich ſagen dürfen, Alonzo iſt ein roman¬<lb/>
tiſcher Name, ein Prezioſa-Name.“</p><lb/><p>Gieshübler lächelte mit einem ganz ungemeinen<lb/>
Behagen und fand den Mut, ſeinen für ſeine Ver¬<lb/>
hältniſſe viel zu hohen Cylinder, den er bis dahin<lb/>
in der Hand gedreht hatte, bei Seite zu ſtellen. „Ja,<lb/>
meine gnädigſte Frau, da treffen Sie's.“</p><lb/><p>„O, ich verſtehe. Ich habe von den Konſuln<lb/>
gehört, deren Keſſin ſo viele haben ſoll, und in dem<lb/>
Hauſe des ſpaniſchen Konſuls hat Ihr Herr Vater<lb/>
mutmaßlich die Tochter eines ſeemänniſchen Capitanos<lb/>
kennen gelernt, wie ich annehme irgend eine ſchöne<lb/>
Andaluſierin. Andaluſierinnen ſind immer ſchön.“</p><lb/><p>„Ganz wie Sie vermuten, meine Gnädigſte.<lb/>
Und meine Mutter war wirklich eine ſchöne Frau,<lb/>ſo ſchlecht es mir perſönlich zuſteht, die Beweisführung<lb/></p></div></body></text></TEI>
[103/0112]
Effi Brieſt
mir zurückrufe, ſo finde ich doch, daß wir immer das
lieben, was liebenswert iſt. Und dann ſehe ich doch
auch gleich, daß Sie anders ſind als andere, dafür
haben wir Frauen ein ſcharfes Auge. Vielleicht iſt
es auch der Name, der in Ihrem Falle mit wirkt.
Das war immer eine Lieblingsbehauptung unſeres
alten Paſtors Niemeyer; der Name, ſo liebte er zu
ſagen, beſonders der Taufname, habe was geheimnis¬
voll Beſtimmendes, und Alonzo Gieshübler, ſo mein'
ich, ſchließt eine ganz neue Welt vor einem auf, ja,
faſt möcht' ich ſagen dürfen, Alonzo iſt ein roman¬
tiſcher Name, ein Prezioſa-Name.“
Gieshübler lächelte mit einem ganz ungemeinen
Behagen und fand den Mut, ſeinen für ſeine Ver¬
hältniſſe viel zu hohen Cylinder, den er bis dahin
in der Hand gedreht hatte, bei Seite zu ſtellen. „Ja,
meine gnädigſte Frau, da treffen Sie's.“
„O, ich verſtehe. Ich habe von den Konſuln
gehört, deren Keſſin ſo viele haben ſoll, und in dem
Hauſe des ſpaniſchen Konſuls hat Ihr Herr Vater
mutmaßlich die Tochter eines ſeemänniſchen Capitanos
kennen gelernt, wie ich annehme irgend eine ſchöne
Andaluſierin. Andaluſierinnen ſind immer ſchön.“
„Ganz wie Sie vermuten, meine Gnädigſte.
Und meine Mutter war wirklich eine ſchöne Frau,
ſo ſchlecht es mir perſönlich zuſteht, die Beweisführung
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Effi Briest. Berlin, 1896, S. 103. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_briest_1896/112>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.