Macpherson, einen richtigen Schotten und Hoch¬ länder."
"Und trägt sich auch noch so?"
"Nein, Gott sei Dank nicht, denn es ist ein verhutzeltes Männchen, auf das weder sein Clan noch Walter Scott besonders stolz sein würden. Und dann haben wir in demselben Hause, wo dieser Macpherson wohnt, auch noch einen alten Wundarzt, Beza mit Namen, eigentlich bloß Barbier; der stammt aus Lissabon, gerade daher, wo auch der berühmte General de Meza herstammt, -- Meza, Beza, Du hörst die Landesverwandtschaft heraus. Und dann haben wir flußaufwärts am Bollwerk, -- das ist nämlich der Quai, wo die Schiffe liegen -- einen Goldschmied namens Stedingk, der aus einer alten schwedischen Familie stammt; ja, ich glaube, es giebt sogar Reichsgrafen, die so heißen, und des weiteren, und damit will ich dann vorläufig abschließen, haben wir den guten alten Doktor Hannemann, der natür¬ lich ein Däne ist und lange in Island war und sogar ein kleines Buch geschrieben hat über den letzten Ausbruch des Hekla oder Krabla."
"Das ist ja aber großartig, Geert. Das ist ja wie sechs Romane, damit kann man ja gar nicht fertig werden. Es klingt erst spießbürgerlich und ist doch hinterher ganz apart. Und dann müßt ihr ja
Effi Brieſt
Macpherſon, einen richtigen Schotten und Hoch¬ länder.“
„Und trägt ſich auch noch ſo?“
„Nein, Gott ſei Dank nicht, denn es iſt ein verhutzeltes Männchen, auf das weder ſein Clan noch Walter Scott beſonders ſtolz ſein würden. Und dann haben wir in demſelben Hauſe, wo dieſer Macpherſon wohnt, auch noch einen alten Wundarzt, Beza mit Namen, eigentlich bloß Barbier; der ſtammt aus Liſſabon, gerade daher, wo auch der berühmte General de Meza herſtammt, — Meza, Beza, Du hörſt die Landesverwandtſchaft heraus. Und dann haben wir flußaufwärts am Bollwerk, — das iſt nämlich der Quai, wo die Schiffe liegen — einen Goldſchmied namens Stedingk, der aus einer alten ſchwediſchen Familie ſtammt; ja, ich glaube, es giebt ſogar Reichsgrafen, die ſo heißen, und des weiteren, und damit will ich dann vorläufig abſchließen, haben wir den guten alten Doktor Hannemann, der natür¬ lich ein Däne iſt und lange in Island war und ſogar ein kleines Buch geſchrieben hat über den letzten Ausbruch des Hekla oder Krabla.“
„Das iſt ja aber großartig, Geert. Das iſt ja wie ſechs Romane, damit kann man ja gar nicht fertig werden. Es klingt erſt ſpießbürgerlich und iſt doch hinterher ganz apart. Und dann müßt ihr ja
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0081"n="72"/><fwplace="top"type="header">Effi Brieſt<lb/></fw> Macpherſon, einen richtigen Schotten und Hoch¬<lb/>
länder.“</p><lb/><p>„Und trägt ſich auch noch ſo?“</p><lb/><p>„Nein, Gott ſei Dank nicht, denn es iſt ein<lb/>
verhutzeltes Männchen, auf das weder ſein Clan noch<lb/>
Walter Scott beſonders ſtolz ſein würden. Und<lb/>
dann haben wir in demſelben Hauſe, wo dieſer<lb/>
Macpherſon wohnt, auch noch einen alten Wundarzt,<lb/>
Beza mit Namen, eigentlich bloß Barbier; der ſtammt<lb/>
aus Liſſabon, gerade daher, wo auch der berühmte<lb/>
General de Meza herſtammt, — Meza, Beza, Du<lb/>
hörſt die Landesverwandtſchaft heraus. Und dann<lb/>
haben wir flußaufwärts am Bollwerk, — das iſt<lb/>
nämlich der Quai, wo die Schiffe liegen — einen<lb/>
Goldſchmied namens Stedingk, der aus einer alten<lb/>ſchwediſchen Familie ſtammt; ja, ich glaube, es giebt<lb/>ſogar Reichsgrafen, die ſo heißen, und des weiteren,<lb/>
und damit will ich dann vorläufig abſchließen, haben<lb/>
wir den guten alten Doktor Hannemann, der natür¬<lb/>
lich ein Däne iſt und lange in Island war und<lb/>ſogar ein kleines Buch geſchrieben hat über den<lb/>
letzten Ausbruch des Hekla oder Krabla.“</p><lb/><p>„Das iſt ja aber großartig, Geert. Das iſt<lb/>
ja wie ſechs Romane, damit kann man ja gar nicht<lb/>
fertig werden. Es klingt erſt ſpießbürgerlich und iſt<lb/>
doch hinterher ganz apart. Und dann müßt ihr ja<lb/></p></div></body></text></TEI>
[72/0081]
Effi Brieſt
Macpherſon, einen richtigen Schotten und Hoch¬
länder.“
„Und trägt ſich auch noch ſo?“
„Nein, Gott ſei Dank nicht, denn es iſt ein
verhutzeltes Männchen, auf das weder ſein Clan noch
Walter Scott beſonders ſtolz ſein würden. Und
dann haben wir in demſelben Hauſe, wo dieſer
Macpherſon wohnt, auch noch einen alten Wundarzt,
Beza mit Namen, eigentlich bloß Barbier; der ſtammt
aus Liſſabon, gerade daher, wo auch der berühmte
General de Meza herſtammt, — Meza, Beza, Du
hörſt die Landesverwandtſchaft heraus. Und dann
haben wir flußaufwärts am Bollwerk, — das iſt
nämlich der Quai, wo die Schiffe liegen — einen
Goldſchmied namens Stedingk, der aus einer alten
ſchwediſchen Familie ſtammt; ja, ich glaube, es giebt
ſogar Reichsgrafen, die ſo heißen, und des weiteren,
und damit will ich dann vorläufig abſchließen, haben
wir den guten alten Doktor Hannemann, der natür¬
lich ein Däne iſt und lange in Island war und
ſogar ein kleines Buch geſchrieben hat über den
letzten Ausbruch des Hekla oder Krabla.“
„Das iſt ja aber großartig, Geert. Das iſt
ja wie ſechs Romane, damit kann man ja gar nicht
fertig werden. Es klingt erſt ſpießbürgerlich und iſt
doch hinterher ganz apart. Und dann müßt ihr ja
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Effi Briest. Berlin, 1896, S. 72. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_briest_1896/81>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.