Bild auf der großen Tasse, zeigte, was bei seiner Augen¬ beschaffenheit etwas Komisches hatte, schelmisch lächelnd auf den bogenspannenden Amor und sagte: "Hier hinten ein Tempel und hier vorn ein Lorbeerbusch. Und hier this little fellow with his arrow. Ich möchte mir die Frage gestatten -- Sie sind eine so kluge Frau, Frau Imme --: wird er den Pfeil fliegen lassen oder nicht, und wenn er den Pfeil fliegen läßt, ist es die Priesterin, die hier neben dem Lorbeer steht, oder ist es eine andre?"
"Ja, Mr. Robinson," sagte Frau Imme, "darauf ist schwer zu antworten. Denn erstens wissen wir nicht, was er überhaupt vorhat, und dann wissen wir auch nicht: wer ist die Priesterin? Ist die Comtesse die Priesterin, oder ist die Gräfin die Priesterin? Ich glaube, wer schon verheiratet war, kann wohl eigentlich nicht Priesterin sein."
"Ach," sagte Imme, in dem sich der naturwüchsige Mecklenburger regte, "sein kann alles. Über so was wächst Gras. Ich glaube, es is die Gräfin."
Robinson nickte. "Glaub' ich auch. And what's the reason, dear Mrs. Imme? Weil Witib vor Jungfrau geht. Ich weiß wohl, es ist immer viel die Rede von virginity, aber widow ist mehr als virgin."
Frau Imme, die nur halb verstanden hatte, verstand doch genug, um zu kichern, was sie übrigens sittsam mit der Bemerkung begleitete, sie habe so was von Mr. Robinson nicht geglaubt.
Robinson nahm es als Huldigung und trat, nachdem er sich mit Erlaubnis der "Lady" ein kurzes Pfeifchen mit türkischem Tabak angesteckt hatte, an ein Fensterchen, in dessen mit einer kleinen Laubsäge gemachten Blumen¬ kasten rote Verbenen blühten, und sagte, während er auf den Hof mit seinen drei Akazienbäumen herunterblickte:
Bild auf der großen Taſſe, zeigte, was bei ſeiner Augen¬ beſchaffenheit etwas Komiſches hatte, ſchelmiſch lächelnd auf den bogenſpannenden Amor und ſagte: „Hier hinten ein Tempel und hier vorn ein Lorbeerbuſch. Und hier this little fellow with his arrow. Ich möchte mir die Frage geſtatten — Sie ſind eine ſo kluge Frau, Frau Imme —: wird er den Pfeil fliegen laſſen oder nicht, und wenn er den Pfeil fliegen läßt, iſt es die Prieſterin, die hier neben dem Lorbeer ſteht, oder iſt es eine andre?“
„Ja, Mr. Robinſon,“ ſagte Frau Imme, „darauf iſt ſchwer zu antworten. Denn erſtens wiſſen wir nicht, was er überhaupt vorhat, und dann wiſſen wir auch nicht: wer iſt die Prieſterin? Iſt die Comteſſe die Prieſterin, oder iſt die Gräfin die Prieſterin? Ich glaube, wer ſchon verheiratet war, kann wohl eigentlich nicht Prieſterin ſein.“
„Ach,“ ſagte Imme, in dem ſich der naturwüchſige Mecklenburger regte, „ſein kann alles. Über ſo was wächſt Gras. Ich glaube, es is die Gräfin.“
Robinſon nickte. „Glaub' ich auch. And what's the reason, dear Mrs. Imme? Weil Witib vor Jungfrau geht. Ich weiß wohl, es iſt immer viel die Rede von virginity, aber widow iſt mehr als virgin.“
Frau Imme, die nur halb verſtanden hatte, verſtand doch genug, um zu kichern, was ſie übrigens ſittſam mit der Bemerkung begleitete, ſie habe ſo was von Mr. Robinſon nicht geglaubt.
Robinſon nahm es als Huldigung und trat, nachdem er ſich mit Erlaubnis der „Lady“ ein kurzes Pfeifchen mit türkiſchem Tabak angeſteckt hatte, an ein Fenſterchen, in deſſen mit einer kleinen Laubſäge gemachten Blumen¬ kaſten rote Verbenen blühten, und ſagte, während er auf den Hof mit ſeinen drei Akazienbäumen herunterblickte:
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0192"n="185"/>
Bild auf der großen Taſſe, zeigte, was bei ſeiner Augen¬<lb/>
beſchaffenheit etwas Komiſches hatte, ſchelmiſch lächelnd<lb/>
auf den bogenſpannenden Amor und ſagte: „Hier hinten<lb/>
ein Tempel und hier vorn ein Lorbeerbuſch. Und hier<lb/><hirendition="#aq">this little fellow with his arrow</hi>. Ich möchte mir die<lb/>
Frage geſtatten — Sie ſind eine ſo kluge Frau, Frau<lb/>
Imme —: wird er den Pfeil fliegen laſſen oder nicht,<lb/>
und wenn er den Pfeil fliegen läßt, iſt es die Prieſterin,<lb/>
die hier neben dem Lorbeer ſteht, oder iſt es eine<lb/>
andre?“</p><lb/><p>„Ja, Mr. Robinſon,“ſagte Frau Imme, „darauf<lb/>
iſt ſchwer zu antworten. Denn erſtens wiſſen wir nicht,<lb/>
was er überhaupt vorhat, und dann wiſſen wir auch<lb/>
nicht: wer iſt die Prieſterin? Iſt die Comteſſe die Prieſterin,<lb/>
oder iſt die Gräfin die Prieſterin? Ich glaube, wer<lb/>ſchon verheiratet war, kann wohl eigentlich nicht Prieſterin<lb/>ſein.“</p><lb/><p>„Ach,“ſagte Imme, in dem ſich der naturwüchſige<lb/>
Mecklenburger regte, „ſein kann alles. Über ſo was<lb/>
wächſt Gras. Ich glaube, es is die Gräfin.“</p><lb/><p>Robinſon nickte. „Glaub' ich auch. <hirendition="#aq">And what's the<lb/>
reason</hi>, <hirendition="#aq">dear</hi> Mrs. Imme? Weil Witib vor Jungfrau<lb/>
geht. Ich weiß wohl, es iſt immer viel die Rede von<lb/><hirendition="#aq">virginity</hi>, aber <hirendition="#aq">widow</hi> iſt mehr als <hirendition="#aq">virgin</hi>.“</p><lb/><p>Frau Imme, die nur halb verſtanden hatte, verſtand<lb/>
doch genug, um zu kichern, was ſie übrigens ſittſam mit<lb/>
der Bemerkung begleitete, ſie habe ſo was von Mr.<lb/>
Robinſon nicht geglaubt.</p><lb/><p>Robinſon nahm es als Huldigung und trat, nachdem<lb/>
er ſich mit Erlaubnis der „Lady“ ein kurzes Pfeifchen<lb/>
mit türkiſchem Tabak angeſteckt hatte, an ein Fenſterchen,<lb/>
in deſſen mit einer kleinen Laubſäge gemachten Blumen¬<lb/>
kaſten rote Verbenen blühten, und ſagte, während er auf<lb/>
den Hof mit ſeinen drei Akazienbäumen herunterblickte:<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[185/0192]
Bild auf der großen Taſſe, zeigte, was bei ſeiner Augen¬
beſchaffenheit etwas Komiſches hatte, ſchelmiſch lächelnd
auf den bogenſpannenden Amor und ſagte: „Hier hinten
ein Tempel und hier vorn ein Lorbeerbuſch. Und hier
this little fellow with his arrow. Ich möchte mir die
Frage geſtatten — Sie ſind eine ſo kluge Frau, Frau
Imme —: wird er den Pfeil fliegen laſſen oder nicht,
und wenn er den Pfeil fliegen läßt, iſt es die Prieſterin,
die hier neben dem Lorbeer ſteht, oder iſt es eine
andre?“
„Ja, Mr. Robinſon,“ ſagte Frau Imme, „darauf
iſt ſchwer zu antworten. Denn erſtens wiſſen wir nicht,
was er überhaupt vorhat, und dann wiſſen wir auch
nicht: wer iſt die Prieſterin? Iſt die Comteſſe die Prieſterin,
oder iſt die Gräfin die Prieſterin? Ich glaube, wer
ſchon verheiratet war, kann wohl eigentlich nicht Prieſterin
ſein.“
„Ach,“ ſagte Imme, in dem ſich der naturwüchſige
Mecklenburger regte, „ſein kann alles. Über ſo was
wächſt Gras. Ich glaube, es is die Gräfin.“
Robinſon nickte. „Glaub' ich auch. And what's the
reason, dear Mrs. Imme? Weil Witib vor Jungfrau
geht. Ich weiß wohl, es iſt immer viel die Rede von
virginity, aber widow iſt mehr als virgin.“
Frau Imme, die nur halb verſtanden hatte, verſtand
doch genug, um zu kichern, was ſie übrigens ſittſam mit
der Bemerkung begleitete, ſie habe ſo was von Mr.
Robinſon nicht geglaubt.
Robinſon nahm es als Huldigung und trat, nachdem
er ſich mit Erlaubnis der „Lady“ ein kurzes Pfeifchen
mit türkiſchem Tabak angeſteckt hatte, an ein Fenſterchen,
in deſſen mit einer kleinen Laubſäge gemachten Blumen¬
kaſten rote Verbenen blühten, und ſagte, während er auf
den Hof mit ſeinen drei Akazienbäumen herunterblickte:
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 185. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/192>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.