Gladov, Friedrich: A la Mode-Sprach der Teutschen Oder Compendieuses Hand-Lexicon. Nürnberg, 1727.[Spaltenumbruch]
Tra Gegend. Tractu tempo-ris, um oder zur selben Zeit, mit der Zeit. Tradiren, übergeben, über- antworten, zueignen, über- liefern, ausantworten, it. aufzeichnen, lehren; auch anbefehlen, recommen- diren. Tradition, die Ubergebung, Zustellung, Uberantwor- tung, Zueignung; it. die Lehre, Unterweisung; fer- ner die Menschen-Sa- tzung, davon nichts in hei liger Schrift enthalten, noch gemeldet wird; der- gleichen die Juden in ih- rem Talmud und soge- nannten Kabbala. Heist sonsten auch ein Bericht und Erzehlung. Tradi- tio majorum, Bericht der Vor-Eltern, oder Er- zehlungen, die man nur vom Hörensagen weiß, nirgends aber bey einem tauglichen Scribenten aufgezeichnet findet, son- dern nur glaubet, weil es die Vor-Eltern also er- zehlet. Traduciren, heist eigentlich [Spaltenumbruch] Tra hinüber führen, herüberbringen; gemeiniglich a- ber in eine andere Spra- che übersetzen, verdollmet- schen; it. verläumden, durchziehen, durchhecheln, schrauben, aushöhnen. Traduction, die Verände- rung, Ubersetzung, Ver- dollmetschung; it. die U- berführung; auch die Verläumdung, Schmä- hung, Austragung, Durchhechelung. Traductor, gall. Tradu- cteur, ein Verläumder; it. der etwas ändert, in ei- ne andere Sprache über- setzet, ein Dolmetscher, Ubersetzer. Trafic, Traffico, Trafique, das Gewerb, die Hand- lung, Kaufmannschaft, Handthierung. Trafiquantes, heisen han- delnde Kauf-Leute, Han- dels-Leute. Trafiqueur, Trafficatore, ein Handelsmann, Kauf- mann. Trafiquiren, handeln, ein Gewerb, Kaufmannschaft treiben, handthieren. Tra-
[Spaltenumbruch]
Tra Gegend. Tractu tempo-ris, um oder zur ſelben Zeit, mit der Zeit. Tradiren, uͤbergeben, uͤber- antworten, zueignen, uͤber- liefern, ausantworten, it. aufzeichnen, lehren; auch anbefehlen, recommen- diren. Tradition, die Ubergebung, Zuſtellung, Uberantwor- tung, Zueignung; it. die Lehre, Unterweiſung; fer- ner die Menſchen-Sa- tzung, davon nichts in hei liger Schrift enthalten, noch gemeldet wird; der- gleichen die Juden in ih- rem Talmud und ſoge- nannten Kabbala. Heiſt ſonſten auch ein Bericht und Erzehlung. Tradi- tio majorum, Bericht der Vor-Eltern, oder Er- zehlungen, die man nur vom Hoͤrenſagen weiß, nirgends aber bey einem tauglichen Scribenten aufgezeichnet findet, ſon- dern nur glaubet, weil es die Vor-Eltern alſo er- zehlet. Traduciren, heiſt eigentlich [Spaltenumbruch] Tra hinuͤber fuͤhren, heruͤberbringen; gemeiniglich a- ber in eine andere Spra- che uͤberſetzen, verdollmet- ſchen; it. verlaͤumden, durchziehen, durchhecheln, ſchrauben, aushoͤhnen. Traduction, die Veraͤnde- rung, Uberſetzung, Ver- dollmetſchung; it. die U- berfuͤhrung; auch die Verlaͤumdung, Schmaͤ- hung, Austragung, Durchhechelung. Traductor, gall. Tradu- cteur, ein Verlaͤumder; it. der etwas aͤndert, in ei- ne andere Sprache uͤber- ſetzet, ein Dolmetſcher, Uberſetzer. Trafic, Traffico, Trafique, das Gewerb, die Hand- lung, Kaufmannſchaft, Handthierung. Trafiquantes, heiſen han- delnde Kauf-Leute, Han- dels-Leute. Trafiqueur, Trafficatore, ein Handelsmann, Kauf- mann. Trafiquiren, handeln, ein Gewerb, Kaufmannſchaft treiben, handthieren. Tra-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <list> <item><pb facs="#f0764" n="748"/><cb/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Tra</hi></fw><lb/> Gegend. <hi rendition="#aq">Tractu tempo-<lb/> ris,</hi> um oder zur ſelben<lb/> Zeit, mit der Zeit.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tradi</hi>ren, uͤbergeben, uͤber-<lb/> antworten, zueignen, uͤber-<lb/> liefern, ausantworten, <hi rendition="#aq">it.</hi><lb/> aufzeichnen, lehren; auch<lb/> anbefehlen, <hi rendition="#aq">recommen-<lb/> di</hi>ren.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tradition,</hi> die Ubergebung,<lb/> Zuſtellung, Uberantwor-<lb/> tung, Zueignung; <hi rendition="#aq">it.</hi> die<lb/> Lehre, Unterweiſung; fer-<lb/> ner die Menſchen-Sa-<lb/> tzung, davon nichts in hei<lb/> liger Schrift enthalten,<lb/> noch gemeldet wird<hi rendition="#aq">;</hi> der-<lb/> gleichen die Juden in ih-<lb/> rem <hi rendition="#aq">Talmud</hi> und ſoge-<lb/> nannten <hi rendition="#aq">Kabbala.</hi> Heiſt<lb/> ſonſten auch ein Bericht<lb/> und Erzehlung. <hi rendition="#aq">Tradi-<lb/> tio majorum,</hi> Bericht<lb/> der Vor-Eltern, oder Er-<lb/> zehlungen, die man nur<lb/> vom Hoͤrenſagen weiß,<lb/> nirgends aber bey einem<lb/> tauglichen <hi rendition="#aq">Scribent</hi>en<lb/> aufgezeichnet findet, ſon-<lb/> dern nur glaubet, weil es<lb/> die Vor-Eltern alſo er-<lb/> zehlet.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Traduci</hi>ren, heiſt eigentlich<lb/><cb/> <fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Tra</hi></fw><lb/> hinuͤber fuͤhren, heruͤber<lb/> bringen; gemeiniglich a-<lb/> ber in eine andere Spra-<lb/> che uͤberſetzen, verdollmet-<lb/> ſchen; <hi rendition="#aq">it.</hi> verlaͤumden,<lb/> durchziehen, durchhecheln,<lb/> ſchrauben, aushoͤhnen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Traduction,</hi> die Veraͤnde-<lb/> rung, Uberſetzung, Ver-<lb/> dollmetſchung; <hi rendition="#aq">it.</hi> die U-<lb/> berfuͤhrung; auch die<lb/> Verlaͤumdung, Schmaͤ-<lb/> hung, <hi rendition="#g">Austragung,</hi><lb/> Durchhechelung.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Traductor, <hi rendition="#i">gall.</hi> Tradu-<lb/> cteur,</hi> ein Verlaͤumder;<lb/><hi rendition="#aq">it.</hi> der etwas aͤndert, in ei-<lb/> ne andere Sprache uͤber-<lb/> ſetzet, ein Dolmetſcher,<lb/> Uberſetzer.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Trafic, Traffico, Trafique,</hi><lb/> das Gewerb, die Hand-<lb/> lung, Kaufmannſchaft,<lb/> Handthierung.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Trafiquantes,</hi> heiſen han-<lb/> delnde Kauf-Leute, Han-<lb/> dels-Leute.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Trafiqueur, Trafficatore,</hi><lb/> ein Handelsmann, Kauf-<lb/> mann.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Trafiqui</hi>ren, handeln, ein<lb/> Gewerb, Kaufmannſchaft<lb/> treiben, handthieren.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Tra-</hi> </fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [748/0764]
Tra
Tra
Gegend. Tractu tempo-
ris, um oder zur ſelben
Zeit, mit der Zeit.
Tradiren, uͤbergeben, uͤber-
antworten, zueignen, uͤber-
liefern, ausantworten, it.
aufzeichnen, lehren; auch
anbefehlen, recommen-
diren.
Tradition, die Ubergebung,
Zuſtellung, Uberantwor-
tung, Zueignung; it. die
Lehre, Unterweiſung; fer-
ner die Menſchen-Sa-
tzung, davon nichts in hei
liger Schrift enthalten,
noch gemeldet wird; der-
gleichen die Juden in ih-
rem Talmud und ſoge-
nannten Kabbala. Heiſt
ſonſten auch ein Bericht
und Erzehlung. Tradi-
tio majorum, Bericht
der Vor-Eltern, oder Er-
zehlungen, die man nur
vom Hoͤrenſagen weiß,
nirgends aber bey einem
tauglichen Scribenten
aufgezeichnet findet, ſon-
dern nur glaubet, weil es
die Vor-Eltern alſo er-
zehlet.
Traduciren, heiſt eigentlich
hinuͤber fuͤhren, heruͤber
bringen; gemeiniglich a-
ber in eine andere Spra-
che uͤberſetzen, verdollmet-
ſchen; it. verlaͤumden,
durchziehen, durchhecheln,
ſchrauben, aushoͤhnen.
Traduction, die Veraͤnde-
rung, Uberſetzung, Ver-
dollmetſchung; it. die U-
berfuͤhrung; auch die
Verlaͤumdung, Schmaͤ-
hung, Austragung,
Durchhechelung.
Traductor, gall. Tradu-
cteur, ein Verlaͤumder;
it. der etwas aͤndert, in ei-
ne andere Sprache uͤber-
ſetzet, ein Dolmetſcher,
Uberſetzer.
Trafic, Traffico, Trafique,
das Gewerb, die Hand-
lung, Kaufmannſchaft,
Handthierung.
Trafiquantes, heiſen han-
delnde Kauf-Leute, Han-
dels-Leute.
Trafiqueur, Trafficatore,
ein Handelsmann, Kauf-
mann.
Trafiquiren, handeln, ein
Gewerb, Kaufmannſchaft
treiben, handthieren.
Tra-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |