Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnterschiedliche Schiffart. sie zu beyden seiten nit wenig Schaden einander zufügten. Es hat aber dieser Krieg 5. gantzer Jahr gewe-ret/ biß es letzlich zu einem Vertrag kommen ist/ allermeist durch Vorsicht vnd Bescheidenheit Capitän Argols/ der es also anzukarten gewust/ daß er von dem wilden König Powhatan nicht weniger geliebt worden ist/ als wann er sein leiblicher Bruder were/ wie solches die folgende Histori/ so wir dem Leser zur belustigung hieher setzen wollen/ außweiset. Es hat sich zugetragen/ daß Pocahuntas des Königs Powhatans Dochter/ welche dem VaterPocahun- Des andern Tages sehr frühe/ war die Pocahuntas/ welche sich dieses Betrugs am wenigsten rigen Z z ij
Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart. ſie zu beyden ſeiten nit wenig Schaden einander zufuͤgten. Es hat aber dieſer Krieg 5. gantzer Jahr gewe-ret/ biß es letzlich zu einem Vertrag kommen iſt/ allermeiſt durch Vorſicht vnd Beſcheidenheit Capitaͤn Argols/ der es alſo anzukarten gewuſt/ daß er von dem wilden Koͤnig Powhatan nicht weniger geliebt worden iſt/ als wann er ſein leiblicher Bruder were/ wie ſolches die folgende Hiſtori/ ſo wir dem Leſer zur beluſtigung hieher ſetzen wollen/ außweiſet. Es hat ſich zugetragen/ daß Pocahuntas des Koͤnigs Powhatans Dochter/ welche dem VaterPocahun- Des andern Tages ſehr fruͤhe/ war die Pocahuntas/ welche ſich dieſes Betrugs am wenigſten rigen Z z ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0571" n="543"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/> ſie zu beyden ſeiten nit wenig Schaden einander zufuͤgten. Es hat aber dieſer Krieg 5. gantzer Jahr gewe-<lb/> ret/ biß es letzlich zu einem Vertrag kommen iſt/ allermeiſt durch Vorſicht vnd Beſcheidenheit Capitaͤn<lb/> Argols/ der es alſo anzukarten gewuſt/ daß er von dem wilden Koͤnig Powhatan nicht weniger geliebt<lb/> worden iſt/ als wann er ſein leiblicher Bruder were/ wie ſolches die folgende Hiſtori/ ſo wir dem Leſer zur<lb/> beluſtigung hieher ſetzen wollen/ außweiſet.</p><lb/> <p>Es hat ſich zugetragen/ daß Pocahuntas des Koͤnigs Powhatans Dochter/ welche dem Vater<note place="right">Pocahun-<lb/> tas Koͤnig<lb/> Powha-<lb/> tans Doch-<lb/> ter gehet<lb/> ſpatziren.</note><lb/> ſehr lieb vnd angenehm/ von welcher das Geruͤchte auch in Engelland vnter dem Namen <hi rendition="#aq">Nompareille</hi><lb/> erſchollen/ aus Jungfraͤwlichem Heroiſchem Gemuͤth oder Fuͤrſtlichem Fuͤrſatz/ ſo fern ich es alſo nen-<lb/> nen mag/ in abweſen des Capitaͤns Argols/ ſich zuerluſtieren/ beſchloſſen. Vnd zu jhrer Freunden einem<lb/> gen Pataomecke zu ſpatzieren/ doch in Geſtallt einer Kraͤmerin/ als ob ſie etliche jhres Vatters Wah-<lb/> ren fuͤr andere Wahren zuvertauſchen/ zu Marckt braͤchte: Allda ſie dañ in die drey Monat verblieben/<lb/> vnter deſſen fuͤgt es ſich vngefehr/ daß Capitaͤn Argol entweder aus gethaner Zuſage/ oder ſeiner Ge-<note place="right">Pocahun-<lb/> tas beſucht<lb/> Capitaͤn<lb/> Argol.</note><lb/> ſchaͤfft halben daſelbſten angelanget/ welchen der Pacahuntas/ ſo ohne das gegen die Engliſchen ſich all-<lb/> wegen freundlich vnd geneigt erwieſen/ vnd jhre Freundſchafft mit denſelben zuvernewern/ auff das<lb/> hoͤchſt begierig/ zuſehen vorhabens/ vnd jhn in einer vnbekanten Kleydung/ dieweil ſie die Gefahr/ ſo<lb/> jhr hieraus entſtehen moͤchte/ foͤrchte/ zubeſuchen verlangete: Wie ſie dann auch thaͤte. Da deſſen nun<lb/> Capitaͤn Argol alſo verſtaͤndiget/ hat er ſich mit ſeinem alten guten Freunde Japazeo/ der jhme ſo lieb<lb/> als ſein Bruder/ berathſchlaget/ wie die Sache doch anzuſtellen/ daß Pocahuntas in ſeine Gewalt ge-<lb/> bracht/ vnd ſein Gefangene werden moͤchte: Gab vor/ es were jetzo nunmehr die rechte Zeit/ oder wuͤr-<lb/> de ſonſten nimmermehr ſeyn/ daß er jhme vielfaltige Verheiſſungen/ die er jhme ſo offtermals mit Wor-<lb/> ten gethan/ jetzo in der That vollbraͤchte vnd leiſtete/ damit er durch der Pocahuntas Rantzion die Eng-<lb/> liſchen/ ſo Koͤnig Powhatan bey jhme gefangen hielte/ erledigte: Auch die Wehr vnd Waffen/ ſo jhme<lb/> der Koͤnig vnrechtmeſsiger weiſe hinterhielte/ heraus bekommen moͤchte/ verhieß darneben ſie vnter deſ-<lb/> ſen gebuͤhrlich vnd ehrlich zu halten. Dieweil nun Japazeus vergewiſſert war/ daß ſein Bruder Argol<lb/> die Jungfrawen ehrlich vnd wol vnterhalten wuͤrde/ verſprach er alſobald jhme ſeinem beſten fleiß nach<lb/> die Sach in das Werck zuſetzen/ vnd ſo viel jhme muͤglich/ zubefoͤrdern/ was er begehre. Damit er nun<lb/> deſto eher zu ſeinem Vornehmen gelangen moͤge/ wolle er auff dieſe weiſe die Sache vor die hand neh-<lb/> men/ vnd ſein Weib zu einem Werckzeug hierinnen gebrauchen/ dieweil ohne das die Weiber in betrieg-<lb/> lichen Vornehmen etwas liſtiger vnd ſcharpffſinniger/ als die Maͤnner handlen. Ordnete es demnach<note place="right">Weiber<lb/> Liſt.</note><lb/> alſo an/ daß ſein Weib mit Pocahuntas ſeinen Bruder Capitaͤn Argol biß zum Waſſer begleiten<lb/> moͤchten/ vnd ſo ſie dahin kaͤmen/ ſolte ſein Weib ſich annehmen/ als wenn ſie ein groß Verlangen hette<lb/> zu den Schiffen zugehen/ vnd dieſelbigen zubeſichtigen/ dann ob ſie wol zuvorn offtermals daſelbſt hin<lb/> ſpatziret/ hette ſie doch dieſelbige noch niemals beſehen/ vnd daß ſie ſolte inſtendig vnd ernſtlich anhalten/<lb/> damit jhr der Mann ſolches vergoͤnnen moͤchte. Darauff wolte ſich alßdann Japazeus gantz vnge-<lb/> baͤrdig vnd zornig ſtellen/ vnd ſolch begehren gentzlich abſchlagen vnd fuͤrwenden/ daß ſolches gar ein vn-<lb/> nuͤtze Bitte/ Jnſonderheit/ dieweil ſie ohne anderer Weiber Geſellſchafft were. Welche Weigerung ſie<lb/> hat muͤſſen von jhrem Mann auffnehmen/ vnd ſich ſtellen/ als wann ſie weynete/ dann wer weiß nicht/<lb/> daß die Weiber jhren Thraͤnen/ wann ſie wollen/ eine Maß ſetzen vnd gebieten koͤnnen. Nun dieſes al-<lb/> les iſt alſo ins Werck gebracht worden/ vnd ließ ſich jhr Mann dargegen anſehen/ als ob er wegen jhres<lb/> weynens ein Mitleiden mit jhr truͤge/ vnd williget endlich/ daß ſie die Schiffe beſehen moͤchte/ doch ſo<lb/> fern es der Pocahuntas belieben moͤchte/ jhr hierinnen Geſellſchafft zuerweiſrn. Nun brauchete aber<lb/> die groͤſſeſte Muͤhe hierinnen/ wie Pocahuntas zubereden/ daß ſie auch darein verwilligen moͤchte/ als<lb/> deren nicht vnwiſſend/ wie mancherley Vnbillichkeiten die Engeliſchen von jhrem Vatter erlidten het-<lb/> ten/ vnd ob ſie wol vnerkant zubleiben/ in Hoffnung ſtuͤnde; Doch iſt ſie endlich durch vielfaltiges An-<lb/> halten vberwunden/ daß ſie darein gewilliget/ ſeind alſo mit einander zu den Schiffen gegangen. Es<lb/> waren daſelbſt ſchon alle ding nach Gelegenheit des Orts zubereitet/ alßbald gieng man zum Abendeſ-<note place="right">Pocahun-<lb/> tas wird<lb/> verꝛathen<lb/> vnd gefan-<lb/> gen.</note><lb/> ſen/ vnd vertrieben die Zeit mit lieblichem Geſpraͤch. Jnſonderheit erzeigete ſich gantz froͤlich Japazeus<lb/> mit ſeinem Weib/ welche zur Anzeigung jhrer Frewde Capitaͤn Argol auff ein Fuß trat/ vnd damit<lb/> wolt zuverſtehen geben/ daß das Wild nunmehr gefangen/ vnd in ſeiner Gewalt were. Nach geendtem<lb/> Abendeſſen ward Pocahuntas in des Buͤchſenmeiſters Schlaffkammer/ daſelbſt vber Nacht zu ruhen/<lb/> gefuͤhret. Aber Japazeus vnd ſein Weib begehrten mit Capitaͤn Argol ſich weiter zu vnterꝛeden/ vnd<lb/> war die Summ/ jhn hiemit zuverſtendigen/ wie vnd auff welche weiſe/ vnd mit was Liſt vnd Geſchwin-<lb/> digkeit ſie alſo Pocahuntas verꝛahten/ vnd gefaͤnglich in ſeine Gewalt gebracht worden were/ wie jetzo<lb/> erzehlet iſt. Nach dieſem gehaltenen Geſpraͤch begaben ſie ſich auch zu Ruhe.</p><lb/> <p>Des andern Tages ſehr fruͤhe/ war die Pocahuntas/ welche ſich dieſes Betrugs am wenigſten<lb/> verſehen/ vnd doch in Sorgen ſtunde/ die erſte aus dem Bette/ noͤthigte den Japazeum anheim zu eylen.<lb/> Aber Capitaͤn Argol hatte jhn allbereit wol begabet mit einem kleinen kupffern Keſſelgen/ vnd andern<lb/> mehr geringſchaͤtzigen Dingen/ die ſo in groſſen Wuͤrden von jhme gehalten/ daß er auch ohn allen<lb/> Zweiffel ſeinen eigenen Vatter dafuͤr verꝛathen hette. Laſſet jn vñ ſein eigen Weib frey wider hinweg ge-<lb/> hen. Aber die Pocahuntas behielt er in dem Schiff/ vnd erzehlet jhr deßwegen etliche vnterſchiedliche<lb/> Vrſachen: Als daß jhr Vatter damals etliche Engliſche gefangen/ viel jhrer Gewehr/ Mußqueten/<lb/> vnd andere Jnſtrumenten/ welche er zu vnterſchiedlichen Zeiten durch verꝛaͤhterlichen Betrug der vnſe-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z z ij</fw><fw place="bottom" type="catch">rigen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [543/0571]
Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart.
ſie zu beyden ſeiten nit wenig Schaden einander zufuͤgten. Es hat aber dieſer Krieg 5. gantzer Jahr gewe-
ret/ biß es letzlich zu einem Vertrag kommen iſt/ allermeiſt durch Vorſicht vnd Beſcheidenheit Capitaͤn
Argols/ der es alſo anzukarten gewuſt/ daß er von dem wilden Koͤnig Powhatan nicht weniger geliebt
worden iſt/ als wann er ſein leiblicher Bruder were/ wie ſolches die folgende Hiſtori/ ſo wir dem Leſer zur
beluſtigung hieher ſetzen wollen/ außweiſet.
Es hat ſich zugetragen/ daß Pocahuntas des Koͤnigs Powhatans Dochter/ welche dem Vater
ſehr lieb vnd angenehm/ von welcher das Geruͤchte auch in Engelland vnter dem Namen Nompareille
erſchollen/ aus Jungfraͤwlichem Heroiſchem Gemuͤth oder Fuͤrſtlichem Fuͤrſatz/ ſo fern ich es alſo nen-
nen mag/ in abweſen des Capitaͤns Argols/ ſich zuerluſtieren/ beſchloſſen. Vnd zu jhrer Freunden einem
gen Pataomecke zu ſpatzieren/ doch in Geſtallt einer Kraͤmerin/ als ob ſie etliche jhres Vatters Wah-
ren fuͤr andere Wahren zuvertauſchen/ zu Marckt braͤchte: Allda ſie dañ in die drey Monat verblieben/
vnter deſſen fuͤgt es ſich vngefehr/ daß Capitaͤn Argol entweder aus gethaner Zuſage/ oder ſeiner Ge-
ſchaͤfft halben daſelbſten angelanget/ welchen der Pacahuntas/ ſo ohne das gegen die Engliſchen ſich all-
wegen freundlich vnd geneigt erwieſen/ vnd jhre Freundſchafft mit denſelben zuvernewern/ auff das
hoͤchſt begierig/ zuſehen vorhabens/ vnd jhn in einer vnbekanten Kleydung/ dieweil ſie die Gefahr/ ſo
jhr hieraus entſtehen moͤchte/ foͤrchte/ zubeſuchen verlangete: Wie ſie dann auch thaͤte. Da deſſen nun
Capitaͤn Argol alſo verſtaͤndiget/ hat er ſich mit ſeinem alten guten Freunde Japazeo/ der jhme ſo lieb
als ſein Bruder/ berathſchlaget/ wie die Sache doch anzuſtellen/ daß Pocahuntas in ſeine Gewalt ge-
bracht/ vnd ſein Gefangene werden moͤchte: Gab vor/ es were jetzo nunmehr die rechte Zeit/ oder wuͤr-
de ſonſten nimmermehr ſeyn/ daß er jhme vielfaltige Verheiſſungen/ die er jhme ſo offtermals mit Wor-
ten gethan/ jetzo in der That vollbraͤchte vnd leiſtete/ damit er durch der Pocahuntas Rantzion die Eng-
liſchen/ ſo Koͤnig Powhatan bey jhme gefangen hielte/ erledigte: Auch die Wehr vnd Waffen/ ſo jhme
der Koͤnig vnrechtmeſsiger weiſe hinterhielte/ heraus bekommen moͤchte/ verhieß darneben ſie vnter deſ-
ſen gebuͤhrlich vnd ehrlich zu halten. Dieweil nun Japazeus vergewiſſert war/ daß ſein Bruder Argol
die Jungfrawen ehrlich vnd wol vnterhalten wuͤrde/ verſprach er alſobald jhme ſeinem beſten fleiß nach
die Sach in das Werck zuſetzen/ vnd ſo viel jhme muͤglich/ zubefoͤrdern/ was er begehre. Damit er nun
deſto eher zu ſeinem Vornehmen gelangen moͤge/ wolle er auff dieſe weiſe die Sache vor die hand neh-
men/ vnd ſein Weib zu einem Werckzeug hierinnen gebrauchen/ dieweil ohne das die Weiber in betrieg-
lichen Vornehmen etwas liſtiger vnd ſcharpffſinniger/ als die Maͤnner handlen. Ordnete es demnach
alſo an/ daß ſein Weib mit Pocahuntas ſeinen Bruder Capitaͤn Argol biß zum Waſſer begleiten
moͤchten/ vnd ſo ſie dahin kaͤmen/ ſolte ſein Weib ſich annehmen/ als wenn ſie ein groß Verlangen hette
zu den Schiffen zugehen/ vnd dieſelbigen zubeſichtigen/ dann ob ſie wol zuvorn offtermals daſelbſt hin
ſpatziret/ hette ſie doch dieſelbige noch niemals beſehen/ vnd daß ſie ſolte inſtendig vnd ernſtlich anhalten/
damit jhr der Mann ſolches vergoͤnnen moͤchte. Darauff wolte ſich alßdann Japazeus gantz vnge-
baͤrdig vnd zornig ſtellen/ vnd ſolch begehren gentzlich abſchlagen vnd fuͤrwenden/ daß ſolches gar ein vn-
nuͤtze Bitte/ Jnſonderheit/ dieweil ſie ohne anderer Weiber Geſellſchafft were. Welche Weigerung ſie
hat muͤſſen von jhrem Mann auffnehmen/ vnd ſich ſtellen/ als wann ſie weynete/ dann wer weiß nicht/
daß die Weiber jhren Thraͤnen/ wann ſie wollen/ eine Maß ſetzen vnd gebieten koͤnnen. Nun dieſes al-
les iſt alſo ins Werck gebracht worden/ vnd ließ ſich jhr Mann dargegen anſehen/ als ob er wegen jhres
weynens ein Mitleiden mit jhr truͤge/ vnd williget endlich/ daß ſie die Schiffe beſehen moͤchte/ doch ſo
fern es der Pocahuntas belieben moͤchte/ jhr hierinnen Geſellſchafft zuerweiſrn. Nun brauchete aber
die groͤſſeſte Muͤhe hierinnen/ wie Pocahuntas zubereden/ daß ſie auch darein verwilligen moͤchte/ als
deren nicht vnwiſſend/ wie mancherley Vnbillichkeiten die Engeliſchen von jhrem Vatter erlidten het-
ten/ vnd ob ſie wol vnerkant zubleiben/ in Hoffnung ſtuͤnde; Doch iſt ſie endlich durch vielfaltiges An-
halten vberwunden/ daß ſie darein gewilliget/ ſeind alſo mit einander zu den Schiffen gegangen. Es
waren daſelbſt ſchon alle ding nach Gelegenheit des Orts zubereitet/ alßbald gieng man zum Abendeſ-
ſen/ vnd vertrieben die Zeit mit lieblichem Geſpraͤch. Jnſonderheit erzeigete ſich gantz froͤlich Japazeus
mit ſeinem Weib/ welche zur Anzeigung jhrer Frewde Capitaͤn Argol auff ein Fuß trat/ vnd damit
wolt zuverſtehen geben/ daß das Wild nunmehr gefangen/ vnd in ſeiner Gewalt were. Nach geendtem
Abendeſſen ward Pocahuntas in des Buͤchſenmeiſters Schlaffkammer/ daſelbſt vber Nacht zu ruhen/
gefuͤhret. Aber Japazeus vnd ſein Weib begehrten mit Capitaͤn Argol ſich weiter zu vnterꝛeden/ vnd
war die Summ/ jhn hiemit zuverſtendigen/ wie vnd auff welche weiſe/ vnd mit was Liſt vnd Geſchwin-
digkeit ſie alſo Pocahuntas verꝛahten/ vnd gefaͤnglich in ſeine Gewalt gebracht worden were/ wie jetzo
erzehlet iſt. Nach dieſem gehaltenen Geſpraͤch begaben ſie ſich auch zu Ruhe.
Pocahun-
tas Koͤnig
Powha-
tans Doch-
ter gehet
ſpatziren.
Pocahun-
tas beſucht
Capitaͤn
Argol.
Weiber
Liſt.
Pocahun-
tas wird
verꝛathen
vnd gefan-
gen.
Des andern Tages ſehr fruͤhe/ war die Pocahuntas/ welche ſich dieſes Betrugs am wenigſten
verſehen/ vnd doch in Sorgen ſtunde/ die erſte aus dem Bette/ noͤthigte den Japazeum anheim zu eylen.
Aber Capitaͤn Argol hatte jhn allbereit wol begabet mit einem kleinen kupffern Keſſelgen/ vnd andern
mehr geringſchaͤtzigen Dingen/ die ſo in groſſen Wuͤrden von jhme gehalten/ daß er auch ohn allen
Zweiffel ſeinen eigenen Vatter dafuͤr verꝛathen hette. Laſſet jn vñ ſein eigen Weib frey wider hinweg ge-
hen. Aber die Pocahuntas behielt er in dem Schiff/ vnd erzehlet jhr deßwegen etliche vnterſchiedliche
Vrſachen: Als daß jhr Vatter damals etliche Engliſche gefangen/ viel jhrer Gewehr/ Mußqueten/
vnd andere Jnſtrumenten/ welche er zu vnterſchiedlichen Zeiten durch verꝛaͤhterlichen Betrug der vnſe-
rigen
Z z ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |