Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. althochdeutsche consonanten. gutturales.
unterschied von ia, iu (d. h. ja, ju) gut ausgedrückt
wurde (oben s. 104.). Übergänge des i in j laßen sich
nachweisen, z. b. das neuh je (unquam) entspringt aus
ie und theoretisch kann angenommen werden, daß alle
im inlaut verschluckten j frühere i gewesen, z. b. horen
(audire), vorher horjen deutet auf ein ursprüngliches
hor-i-an, wie denn auch in der flexion das inlautende
j auslautend i oder ei wird. Andrerseits sind schon
(s. 104. 109.) verschiedene beispiele vorgekommen, daß
silben zusammenrücken und manchem entsprungenen ia
ein älteres ja, diesem dann wieder ein noch älteres i-a
ei-a unterliege. In dieser hinsicht ist nun j: i = v (w):u
und der labialordnung p. b. f. v. u. scheint die gutturale
k. g. ch. j. i. parallel. die übergänge des j in g gleichen
denen des v in b. Nachzuweisen aber wäre 1) warum
die lingualreihe keinen vocal als letzte basis zeige?
2) wie die unverkennbare analogie der lingualreihe t. d.
th. s. mit der gutturalen k. g. ch. h. und selbst der la-
bialen p. b. f. v. jenem parallelismus widerspreche oder
damit auszugleichen sey? kurz, warum die gutturales
eine doppelte unterlage, nämlich j und h besitzen? Hier-
auf könnte ich ein und das andere antworten, was mir
noch nicht genügt *); die untersuchung ist allgemeiner
und ich wende mich hier zu der besonderen betrach-
tung des j zurück.

1) j als anlaut, nur in wenigen wörtern: ja. jamar. jar.
jagon. jehan. jener. jesan (fermentescere, später jeren)
jetan (sarrire) joh (et) john (jugum) johhalmo (lorum)
ju (jam) jung. jugund. juchalon (scalpere) juchido (pru-
rigo) vermuthlich noch verschiedene ortsnamen, z. b.
jaßa (Neug. n° 155. 226.) **) jaßaha (fluß zw. Hessen
und Franken, heute joß genanut) etc. fremde eigen-
namen verstehen sich von selbst. Man merke nun,
daß einige, namentlich K. O. T. vor e und i das j in
g wandeln, also: gehan, gener, getan schreiben, so-
bald aber in denselben wörtern der ablaut a oder a
entspringt, das j zurücknehmen, daher in der conju-
gation: gehan, ih gihu, gihis, gihit; praet. jah, pl.
jahun; vgl. oben s. 173. 183. die verwandlung des sc und g
*) Der spirant h scheint allerdings allgemeiner als s und v
und jede lautreihe zu durchdringen. Ankommen wird es
auf eine tiefere ergründung des verhältnisses zwischen th
und z; ph und bh (v); ch, gh und hh.
**) Doch nicht das nord, jata (praesepe)?

I. althochdeutſche conſonanten. gutturales.
unterſchied von iá, iú (d. h. ja, ju) gut ausgedrückt
wurde (oben ſ. 104.). Übergänge des i in j laßen ſich
nachweiſen, z. b. das neuh je (unquam) entſpringt aus
ie und theoretiſch kann angenommen werden, daß alle
im inlaut verſchluckten j frühere i geweſen, z. b. hôren
(audire), vorher hôrjen deutet auf ein urſprüngliches
hôr-i-an, wie denn auch in der flexion das inlautende
j auslautend i oder î wird. Andrerſeits ſind ſchon
(ſ. 104. 109.) verſchiedene beiſpiele vorgekommen, daß
ſilben zuſammenrücken und manchem entſprungenen ia
ein älteres ja, dieſem dann wieder ein noch älteres i-a
î-a unterliege. In dieſer hinſicht iſt nun j: i = v (w):u
und der labialordnung p. b. f. v. u. ſcheint die gutturale
k. g. ch. j. i. parallel. die übergänge des j in g gleichen
denen des v in b. Nachzuweiſen aber wäre 1) warum
die lingualreihe keinen vocal als letzte baſis zeige?
2) wie die unverkennbare analogie der lingualreihe t. d.
th. ſ. mit der gutturalen k. g. ch. h. und ſelbſt der la-
bialen p. b. f. v. jenem paralleliſmus widerſpreche oder
damit auszugleichen ſey? kurz, warum die gutturales
eine doppelte unterlage, nämlich j und h beſitzen? Hier-
auf könnte ich ein und das andere antworten, was mir
noch nicht genügt *); die unterſuchung iſt allgemeiner
und ich wende mich hier zu der beſonderen betrach-
tung des j zurück.

1) j als anlaut, nur in wenigen wörtern: jâ. jâmar. jâr.
jagôn. jëhan. jënêr. jëſan (fermenteſcere, ſpäter jëren)
jëtan (ſarrire) joh (et) john (jugum) johhalmo (lorum)
ju (jam) jung. jugund. juchalôn (ſcalpere) juchido (pru-
rigo) vermuthlich noch verſchiedene ortsnamen, z. b.
jaƷƷa (Neug. n° 155. 226.) **) jaƷaha (fluß zw. Heſſen
und Franken, heute joß genanut) etc. fremde eigen-
namen verſtehen ſich von ſelbſt. Man merke nun,
daß einige, namentlich K. O. T. vor ë und i das j in
g wandeln, alſo: gëhan, gënêr, gëtan ſchreiben, ſo-
bald aber in denſelben wörtern der ablaut a oder â
entſpringt, das j zurücknehmen, daher in der conju-
gation: gehan, ih gihu, gihis, gihit; praet. jah, pl.
jâhun; vgl. oben ſ. 173. 183. die verwandlung des ſc und g
*) Der ſpirant h ſcheint allerdings allgemeiner als ſ und v
und jede lautreihe zu durchdringen. Ankommen wird es
auf eine tiefere ergründung des verhältniſſes zwiſchen th
und z; ph und bh (v); ch, gh und hh.
**) Doch nicht das nord, jata (praeſepe)?
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0213" n="187"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">althochdeut&#x017F;che con&#x017F;onanten. gutturales.</hi></fw><lb/>
unter&#x017F;chied von iá, iú (d. h. ja, ju) gut ausgedrückt<lb/>
wurde (oben &#x017F;. 104.). Übergänge des i in j laßen &#x017F;ich<lb/>
nachwei&#x017F;en, z. b. das neuh <hi rendition="#i">je</hi> (unquam) ent&#x017F;pringt aus<lb/><hi rendition="#i">ie</hi> und theoreti&#x017F;ch kann angenommen werden, daß alle<lb/>
im inlaut ver&#x017F;chluckten j frühere i gewe&#x017F;en, z. b. hôren<lb/>
(audire), vorher hôrjen deutet auf ein ur&#x017F;prüngliches<lb/>
hôr-i-an, wie denn auch in der flexion das inlautende<lb/>
j auslautend i oder î wird. Andrer&#x017F;eits &#x017F;ind &#x017F;chon<lb/>
(&#x017F;. 104. 109.) ver&#x017F;chiedene bei&#x017F;piele vorgekommen, daß<lb/>
&#x017F;ilben zu&#x017F;ammenrücken und manchem ent&#x017F;prungenen <hi rendition="#i">ia</hi><lb/>
ein älteres <hi rendition="#i">ja</hi>, die&#x017F;em dann wieder ein noch älteres i-a<lb/>
î-a unterliege. In die&#x017F;er hin&#x017F;icht i&#x017F;t nun j: i = v (w):u<lb/>
und der labialordnung p. b. f. v. u. &#x017F;cheint die gutturale<lb/>
k. g. ch. j. i. parallel. die übergänge des j in g gleichen<lb/>
denen des v in b. Nachzuwei&#x017F;en aber wäre 1) warum<lb/>
die lingualreihe keinen vocal als letzte ba&#x017F;is zeige?<lb/>
2) wie die unverkennbare analogie der lingualreihe t. d.<lb/>
th. &#x017F;. mit der gutturalen k. g. ch. h. und &#x017F;elb&#x017F;t der la-<lb/>
bialen p. b. f. v. jenem paralleli&#x017F;mus wider&#x017F;preche oder<lb/>
damit auszugleichen &#x017F;ey? kurz, warum die gutturales<lb/>
eine doppelte unterlage, nämlich j und h be&#x017F;itzen? Hier-<lb/>
auf könnte ich ein und das andere antworten, was mir<lb/>
noch nicht genügt <note place="foot" n="*)">Der &#x017F;pirant <hi rendition="#i">h</hi> &#x017F;cheint allerdings allgemeiner als &#x017F; und v<lb/>
und jede lautreihe zu durchdringen. Ankommen wird es<lb/>
auf eine tiefere ergründung des verhältni&#x017F;&#x017F;es zwi&#x017F;chen th<lb/>
und z; ph und bh (v); ch, gh und hh.</note>; die unter&#x017F;uchung i&#x017F;t allgemeiner<lb/>
und ich wende mich hier zu der be&#x017F;onderen betrach-<lb/>
tung des j zurück.</p><lb/>
              <list>
                <item>1) j als <hi rendition="#i">anlaut</hi>, nur in wenigen wörtern: jâ. jâmar. jâr.<lb/>
jagôn. jëhan. jënêr. jë&#x017F;an (fermente&#x017F;cere, &#x017F;päter jëren)<lb/>
jëtan (&#x017F;arrire) joh (et) john (jugum) johhalmo (lorum)<lb/>
ju (jam) jung. jugund. juchalôn (&#x017F;calpere) juchido (pru-<lb/>
rigo) vermuthlich noch ver&#x017F;chiedene ortsnamen, z. b.<lb/>
ja&#x01B7;&#x01B7;a (Neug. n° 155. 226.) <note place="foot" n="**)">Doch nicht das nord, jata (prae&#x017F;epe)?</note> ja&#x01B7;aha (fluß zw. He&#x017F;&#x017F;en<lb/>
und Franken, heute joß genanut) etc. fremde eigen-<lb/>
namen ver&#x017F;tehen &#x017F;ich von &#x017F;elb&#x017F;t. Man merke nun,<lb/>
daß einige, namentlich K. O. T. vor ë und i das j in<lb/>
g wandeln, al&#x017F;o: gëhan, gënêr, gëtan &#x017F;chreiben, &#x017F;o-<lb/>
bald aber in den&#x017F;elben wörtern der ablaut a oder â<lb/>
ent&#x017F;pringt, das j zurücknehmen, daher in der conju-<lb/>
gation: gehan, ih gihu, gihis, gihit; praet. jah, pl.<lb/>
jâhun; vgl. oben &#x017F;. 173. 183. die verwandlung des &#x017F;c und g<lb/></item>
              </list>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[187/0213] I. althochdeutſche conſonanten. gutturales. unterſchied von iá, iú (d. h. ja, ju) gut ausgedrückt wurde (oben ſ. 104.). Übergänge des i in j laßen ſich nachweiſen, z. b. das neuh je (unquam) entſpringt aus ie und theoretiſch kann angenommen werden, daß alle im inlaut verſchluckten j frühere i geweſen, z. b. hôren (audire), vorher hôrjen deutet auf ein urſprüngliches hôr-i-an, wie denn auch in der flexion das inlautende j auslautend i oder î wird. Andrerſeits ſind ſchon (ſ. 104. 109.) verſchiedene beiſpiele vorgekommen, daß ſilben zuſammenrücken und manchem entſprungenen ia ein älteres ja, dieſem dann wieder ein noch älteres i-a î-a unterliege. In dieſer hinſicht iſt nun j: i = v (w):u und der labialordnung p. b. f. v. u. ſcheint die gutturale k. g. ch. j. i. parallel. die übergänge des j in g gleichen denen des v in b. Nachzuweiſen aber wäre 1) warum die lingualreihe keinen vocal als letzte baſis zeige? 2) wie die unverkennbare analogie der lingualreihe t. d. th. ſ. mit der gutturalen k. g. ch. h. und ſelbſt der la- bialen p. b. f. v. jenem paralleliſmus widerſpreche oder damit auszugleichen ſey? kurz, warum die gutturales eine doppelte unterlage, nämlich j und h beſitzen? Hier- auf könnte ich ein und das andere antworten, was mir noch nicht genügt *); die unterſuchung iſt allgemeiner und ich wende mich hier zu der beſonderen betrach- tung des j zurück. 1) j als anlaut, nur in wenigen wörtern: jâ. jâmar. jâr. jagôn. jëhan. jënêr. jëſan (fermenteſcere, ſpäter jëren) jëtan (ſarrire) joh (et) john (jugum) johhalmo (lorum) ju (jam) jung. jugund. juchalôn (ſcalpere) juchido (pru- rigo) vermuthlich noch verſchiedene ortsnamen, z. b. jaƷƷa (Neug. n° 155. 226.) **) jaƷaha (fluß zw. Heſſen und Franken, heute joß genanut) etc. fremde eigen- namen verſtehen ſich von ſelbſt. Man merke nun, daß einige, namentlich K. O. T. vor ë und i das j in g wandeln, alſo: gëhan, gënêr, gëtan ſchreiben, ſo- bald aber in denſelben wörtern der ablaut a oder â entſpringt, das j zurücknehmen, daher in der conju- gation: gehan, ih gihu, gihis, gihit; praet. jah, pl. jâhun; vgl. oben ſ. 173. 183. die verwandlung des ſc und g *) Der ſpirant h ſcheint allerdings allgemeiner als ſ und v und jede lautreihe zu durchdringen. Ankommen wird es auf eine tiefere ergründung des verhältniſſes zwiſchen th und z; ph und bh (v); ch, gh und hh. **) Doch nicht das nord, jata (praeſepe)?

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/213
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 187. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/213>, abgerufen am 23.11.2024.