Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.II. alth. zweite schwache conjugation. gere). -- 7) malon (pingere) tualon (morari) zalon (diripere)paron (acervare gl. jun. 237.) varon (fallere) lakon (insi- diari) rat-vrakon (consulere, gl. jun. 197.) lahbon (sanare) kahon (praevenire) hintar-sprahhon (calumniari). -- 8) ei- non (jungere) hreinon (mundare) steinon (lapidare) weinon (plorare) zeinon (significare) meron (ampliare) sueipon (ferri) weipon (fluctuare) kreifon (palpare O. III. 20, 76.) chewon (oscitare) peiton (exspectare) preiton (dilatare) sceiton (di- stinguere gl. mons. 347. 352.) weidon (pascere) reison (molirl O. IV. 29, 51.) eiscon (poscere) zuo-ka-reigon (? attingere gl. jun. 195.) weigon (hinnire, gl. hrab. 959a hueion) zeigon (monstrare, insinuare, gl. hrab. 966b 968a O. I. 17, 28. IV. 11, 88, 104.) eihhon (vindicare) vlehon (ro- gare) zuehon (dubitare). -- 9) pheinon (cruciare) veiron (otiari) peison (lascivire) weison (visitare) steikon (stabu- lare N. 48, 15.) zueion, zueikon (carpere). -- 10) lonon (re- munerare) chronon (coronare) choson (blandiri) poson (assuere O. IV. 28, 14.) hloufon (discurrere gl. jun. 201.) stowon (queri). -- 11) taumon (circumire) haufon (acer- vare) maußon (mutare). -- 12) niumon (modulari) dionon (servire) nioton (gaudere) liudon (jubilare N. 32, 3.) meri-creoßon (margaritare). -- 13) koumon (epulari) hroupon (spoliare) ouhhon (augere). -- 14) pfruonton (alimoniam praestare) huoron (adulterare) vuoron (alere) uparmuoton (superbire) unmuoßon (occupari) huohon (deludere) vluohhon (dira precari). -- 15) ein ableitungs i (e) vor dem o haben folgende: enteon (finire gl. hrab. 951b) herjon (vastare) minneon (diligere gl. hrab. 964a) awiccheon (deviare) hliumunteon (calumniari) undeon (fluctuare) etc. meistens ist es schon syncopiert, erkenn- bar aber theils an dem umlaut des a in e, theils an der cons. gemination. So stehet redon (loqui) nothwendig für redjon; vrehton (mereri) f. vrehtjon; willon (delec- tare N. 29, 2.) f. willjon; herron f. herjon; tretton (cal- care) f. trettjon; witton (discriminare gl. mons. 359.) f. witjon etc. -- 16) die zahlreichen ableitungen von subst. oder adj. mit den bildungen -sam, -al, -il, -ol, -an, -in, -ar, -id, -od, -ik, -ah, -aht faße ich hier in einigen beispielen zusammen: kinuhtsamon (satisfieri) vreissamon (periclitari) avalon (satagere) pi-vankalon (praeoccupare) vokalon (auspicari) petalon (mendicare) stammalon (balbutire) kruopilon (rimari) rikilon (clau- dere) vihilon (limare) pi-stumpilon (truncare) zorcho- lon (aegrotare O. III. 23, 50.) samanon (congregare) epa- non (aequare) ofanon (aperire) wafanon (armare) hasa- II. alth. zweite ſchwache conjugation. gere). — 7) mâlôn (pingere) tuâlôn (morari) zâlôn (diripere)pârôn (acervare gl. jun. 237.) vârôn (fallere) lâkôn (inſi- diari) rât-vrâkôn (conſulere, gl. jun. 197.) lâhbôn (ſanare) kâhôn (praevenire) hintar-ſprâhhôn (calumniari). — 8) ei- nôn (jungere) hreinôn (mundare) ſteinôn (lapidare) weinôn (plorare) zeinôn (ſignificare) mêrôn (ampliare) ſueipôn (ferri) weipôn (fluctuare) kreifôn (palpare O. III. 20, 76.) chêwôn (oſcitare) peitôn (exſpectare) preitôn (dilatare) ſceitôn (di- ſtinguere gl. monſ. 347. 352.) weidôn (paſcere) reiſôn (molirl O. IV. 29, 51.) eiſcôn (poſcere) zuo-ka-reigôn (? attingere gl. jun. 195.) weigôn (hinnire, gl. hrab. 959a hueiôn) zeigôn (monſtrare, inſinuare, gl. hrab. 966b 968a O. I. 17, 28. IV. 11, 88, 104.) eihhôn (vindicare) vlêhôn (ro- gare) zuêhôn (dubitare). — 9) phînôn (cruciare) vîrôn (otiari) pîſôn (laſcivire) wîſôn (viſitare) ſtîkôn (ſtabu- lare N. 48, 15.) zuîôn, zuîkôn (carpere). — 10) lônôn (re- munerare) chrônôn (coronare) chôſôn (blandiri) pôſôn (aſſuere O. IV. 28, 14.) hloufôn (diſcurrere gl. jun. 201.) ſtôwôn (queri). — 11) tûmôn (circumire) hûfôn (acer- vare) mûƷôn (mutare). — 12) niumôn (modulari) dionôn (ſervire) niotôn (gaudere) liudôn (jubilare N. 32, 3.) meri-crëoƷôn (margaritare). — 13) koumôn (epulari) hroupôn (ſpoliare) ouhhôn (augere). — 14) pfruontôn (alimoniam praeſtare) huorôn (adulterare) vuorôn (alere) uparmuotôn (ſuperbire) unmuoƷôn (occupari) huohôn (deludere) vluohhôn (dira precari). — 15) ein ableitungs i (ë) vor dem ô haben folgende: entëôn (finire gl. hrab. 951b) herjôn (vaſtare) minnëôn (diligere gl. hrab. 964a) âwicchëôn (deviare) hliumuntëôn (calumniari) undëôn (fluctuare) etc. meiſtens iſt es ſchon ſyncopiert, erkenn- bar aber theils an dem umlaut des a in e, theils an der conſ. gemination. So ſtehet redôn (loqui) nothwendig für redjôn; vrehtôn (mereri) f. vrehtjôn; willôn (delec- tare N. 29, 2.) f. willjôn; herrôn f. herjôn; trëttôn (cal- care) f. trëttjôn; wittôn (diſcriminare gl. monſ. 359.) f. witjôn etc. — 16) die zahlreichen ableitungen von ſubſt. oder adj. mit den bildungen -ſam, -al, -il, -ol, -an, -in, -ar, -id, -ôd, -ik, -ah, -aht faße ich hier in einigen beiſpielen zuſammen: kinuhtſamôn (ſatisfieri) vreiſſamôn (periclitari) avalôn (ſatagere) pi-vankalôn (praeoccupare) vokalôn (auſpicari) pëtalôn (mendicare) ſtammalôn (balbutire) kruopilôn (rimari) rikilôn (clau- dere) vihilôn (limare) pi-ſtumpilôn (truncare) zorcho- lôn (aegrotare O. III. 23, 50.) ſamanôn (congregare) ëpa- nôn (aequare) ofanôn (aperire) wâfanôn (armare) haſa- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0903" n="877"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">alth. zweite ſchwache conjugation.</hi></fw><lb/> gere). — 7) mâlôn (pingere) tuâlôn (morari) zâlôn (diripere)<lb/> pârôn (acervare gl. jun. 237.) vârôn (fallere) lâkôn (inſi-<lb/> diari) rât-vrâkôn (conſulere, gl. jun. 197.) lâhbôn (ſanare)<lb/> kâhôn (praevenire) hintar-ſprâhhôn (calumniari). — 8) ei-<lb/> nôn (jungere) hreinôn (mundare) ſteinôn (lapidare) weinôn<lb/> (plorare) zeinôn (ſignificare) mêrôn (ampliare) ſueipôn (ferri)<lb/> weipôn (fluctuare) kreifôn (palpare O. III. 20, 76.) chêwôn<lb/> (oſcitare) peitôn (exſpectare) preitôn (dilatare) ſceitôn (di-<lb/> ſtinguere gl. monſ. 347. 352.) weidôn (paſcere) reiſôn (molirl<lb/> O. IV. 29, 51.) eiſcôn (poſcere) zuo-ka-reigôn (? attingere<lb/> gl. jun. 195.) weigôn (hinnire, gl. hrab. 959<hi rendition="#sup">a</hi> hueiôn)<lb/> zeigôn (monſtrare, inſinuare, gl. hrab. 966<hi rendition="#sup">b</hi> 968<hi rendition="#sup">a</hi> O. I.<lb/> 17, 28. IV. 11, 88, 104.) eihhôn (vindicare) vlêhôn (ro-<lb/> gare) zuêhôn (dubitare). — 9) phînôn (cruciare) vîrôn<lb/> (otiari) pîſôn (laſcivire) wîſôn (viſitare) ſtîkôn (ſtabu-<lb/> lare N. 48, 15.) zuîôn, zuîkôn (carpere). — 10) lônôn (re-<lb/> munerare) chrônôn (coronare) chôſôn (blandiri) pôſôn<lb/> (aſſuere O. IV. 28, 14.) hloufôn (diſcurrere gl. jun. 201.)<lb/> ſtôwôn (queri). — 11) tûmôn (circumire) hûfôn (acer-<lb/> vare) mûƷôn (mutare). — 12) niumôn (modulari) dionôn<lb/> (ſervire) niotôn (gaudere) liudôn (jubilare N. 32, 3.)<lb/> meri-crëoƷôn (margaritare). — 13) koumôn (epulari)<lb/> hroupôn (ſpoliare) ouhhôn (augere). — 14) pfruontôn<lb/> (alimoniam praeſtare) huorôn (adulterare) vuorôn (alere)<lb/> uparmuotôn (ſuperbire) unmuoƷôn (occupari) huohôn<lb/> (deludere) vluohhôn (dira precari). — 15) ein ableitungs i<lb/> (ë) vor dem ô haben folgende: entëôn (finire gl. hrab.<lb/> 951<hi rendition="#sup">b</hi>) herjôn (vaſtare) minnëôn (diligere gl. hrab. 964<hi rendition="#sup">a</hi>)<lb/> âwicchëôn (deviare) hliumuntëôn (calumniari) undëôn<lb/> (fluctuare) etc. meiſtens iſt es ſchon ſyncopiert, erkenn-<lb/> bar aber theils an dem umlaut des a in e, theils an der<lb/> conſ. gemination. So ſtehet redôn (loqui) nothwendig<lb/> für redjôn; vrehtôn (mereri) f. vrehtjôn; willôn (delec-<lb/> tare N. 29, 2.) f. willjôn; herrôn f. herjôn; trëttôn (cal-<lb/> care) f. trëttjôn; wittôn (diſcriminare gl. monſ. 359.) f.<lb/> witjôn etc. — 16) die zahlreichen ableitungen von ſubſt.<lb/> oder adj. mit den bildungen <hi rendition="#i">-ſam, -al, -il, -ol, -an,<lb/> -in, -ar, -id, -ôd, -ik, -ah, -aht</hi> faße ich hier in<lb/> einigen beiſpielen zuſammen: kinuhtſamôn (ſatisfieri)<lb/> vreiſſamôn (periclitari) avalôn (ſatagere) pi-vankalôn<lb/> (praeoccupare) vokalôn (auſpicari) pëtalôn (mendicare)<lb/> ſtammalôn (balbutire) kruopilôn (rimari) rikilôn (clau-<lb/> dere) vihilôn (limare) pi-ſtumpilôn (truncare) zorcho-<lb/> lôn (aegrotare O. III. 23, 50.) ſamanôn (congregare) ëpa-<lb/> nôn (aequare) ofanôn (aperire) wâfanôn (armare) haſa-<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [877/0903]
II. alth. zweite ſchwache conjugation.
gere). — 7) mâlôn (pingere) tuâlôn (morari) zâlôn (diripere)
pârôn (acervare gl. jun. 237.) vârôn (fallere) lâkôn (inſi-
diari) rât-vrâkôn (conſulere, gl. jun. 197.) lâhbôn (ſanare)
kâhôn (praevenire) hintar-ſprâhhôn (calumniari). — 8) ei-
nôn (jungere) hreinôn (mundare) ſteinôn (lapidare) weinôn
(plorare) zeinôn (ſignificare) mêrôn (ampliare) ſueipôn (ferri)
weipôn (fluctuare) kreifôn (palpare O. III. 20, 76.) chêwôn
(oſcitare) peitôn (exſpectare) preitôn (dilatare) ſceitôn (di-
ſtinguere gl. monſ. 347. 352.) weidôn (paſcere) reiſôn (molirl
O. IV. 29, 51.) eiſcôn (poſcere) zuo-ka-reigôn (? attingere
gl. jun. 195.) weigôn (hinnire, gl. hrab. 959a hueiôn)
zeigôn (monſtrare, inſinuare, gl. hrab. 966b 968a O. I.
17, 28. IV. 11, 88, 104.) eihhôn (vindicare) vlêhôn (ro-
gare) zuêhôn (dubitare). — 9) phînôn (cruciare) vîrôn
(otiari) pîſôn (laſcivire) wîſôn (viſitare) ſtîkôn (ſtabu-
lare N. 48, 15.) zuîôn, zuîkôn (carpere). — 10) lônôn (re-
munerare) chrônôn (coronare) chôſôn (blandiri) pôſôn
(aſſuere O. IV. 28, 14.) hloufôn (diſcurrere gl. jun. 201.)
ſtôwôn (queri). — 11) tûmôn (circumire) hûfôn (acer-
vare) mûƷôn (mutare). — 12) niumôn (modulari) dionôn
(ſervire) niotôn (gaudere) liudôn (jubilare N. 32, 3.)
meri-crëoƷôn (margaritare). — 13) koumôn (epulari)
hroupôn (ſpoliare) ouhhôn (augere). — 14) pfruontôn
(alimoniam praeſtare) huorôn (adulterare) vuorôn (alere)
uparmuotôn (ſuperbire) unmuoƷôn (occupari) huohôn
(deludere) vluohhôn (dira precari). — 15) ein ableitungs i
(ë) vor dem ô haben folgende: entëôn (finire gl. hrab.
951b) herjôn (vaſtare) minnëôn (diligere gl. hrab. 964a)
âwicchëôn (deviare) hliumuntëôn (calumniari) undëôn
(fluctuare) etc. meiſtens iſt es ſchon ſyncopiert, erkenn-
bar aber theils an dem umlaut des a in e, theils an der
conſ. gemination. So ſtehet redôn (loqui) nothwendig
für redjôn; vrehtôn (mereri) f. vrehtjôn; willôn (delec-
tare N. 29, 2.) f. willjôn; herrôn f. herjôn; trëttôn (cal-
care) f. trëttjôn; wittôn (diſcriminare gl. monſ. 359.) f.
witjôn etc. — 16) die zahlreichen ableitungen von ſubſt.
oder adj. mit den bildungen -ſam, -al, -il, -ol, -an,
-in, -ar, -id, -ôd, -ik, -ah, -aht faße ich hier in
einigen beiſpielen zuſammen: kinuhtſamôn (ſatisfieri)
vreiſſamôn (periclitari) avalôn (ſatagere) pi-vankalôn
(praeoccupare) vokalôn (auſpicari) pëtalôn (mendicare)
ſtammalôn (balbutire) kruopilôn (rimari) rikilôn (clau-
dere) vihilôn (limare) pi-ſtumpilôn (truncare) zorcho-
lôn (aegrotare O. III. 23, 50.) ſamanôn (congregare) ëpa-
nôn (aequare) ofanôn (aperire) wâfanôn (armare) haſa-
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |