Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.II. angels. erste schwache conjugation. drencan (potare) drencte; sencan (mergere) sencte; scren-can (supplantare) screncte; sprengan (spargere) sprengde; bärnan (urere) bärnde; hvettan (acuere) hvette; lettan (impedire) lette; settan (statuere) sette; ahreddan (eri- pere) ahredde; restan (quiescere) reste; dreccan (vexare) dreahte; streccan (extendere) streahte; reccan (exponere) reahte; veccan (excitare) veahte; theccan (tegere) theahte; lecgan (ponere) legde später laede; secgan (dicere) segde, später saede; ehtan (persequi) ehte. -- 2) spillan (per- dere) spilde; on-cirran (divertere) oncirde; mirran (im- pedire) mirde; lixan (fulgere) lixte; plihtan (spondere) plihte; rihtan (dirigere) rihte; ontihtan (instigare) on- tihte. -- 3) fyllan (implere) fylde; myntan (statuere) mynte; styrman (saevire) styrmde; gyrdan (cingere) gyrde; dyppan (immergere) dypte; cyssan (osculari) cyste; lystan (cupere) lyste; hycgan (studere) hygde. -- 4) daelan (dividere) daelde; haelan (sanare) haelde; maelan (loqui) maelde; saelan (illaqueare) saelde; maenan (opinari) maende; staenan (lapidare) staende; afaeran (terrere) afaerde; raepan (vincire) raepte; adraefan (pellere) adraefde; belaevan (tra- dere) belaevde; baetan (frenare) baette; spaetan (spuere) spaette; baedan (compellere) baedde; braedan (distendere) braedde; laedan (ducere) laedde; vaedhan (venari) vaedhde; raesan (irruere) raesde; edlaecan (renovare) edlaehte; nealaecan (propinquare) nealaehte; taecan (docere) taente; gevaecan (affligere) gevaehte. -- 5) deman (judicare) demde; ste- pan (erigere) stepte; betan (emendare) bette; gretan (sa- lutare) grette; metan (obviare) mette; fedan (nutrire) fedde; hedan (custodire) hedde; spedan (progredi) spedde; vedan (insanire) vedde; secan (quaerere) sohte; recan (curare) rohte; svegan (strepere) svegde; vregan (accu- sare) vregde. -- 6) ceigan (vocare) ceigde. -- 7) gyman (observare) gymde; geryman (dilatare) gerymde; strynan (acquirere) strynde; gehynan (humiliare) gehynde; hyran (audire) hyrde; styran (imperare) styrde; scrydan (ornare) scrydde; nydhan (cogere) nydhde; cydhan (nuntiare) cydhde; lysan (solvere) lyste; ycan (augere) yhte. Anmerkungen: a) einige dieser verba bewahren das II. angelſ. erſte ſchwache conjugation. drencan (potare) drencte; ſencan (mergere) ſencte; ſcren-can (ſupplantare) ſcrencte; ſprengan (ſpargere) ſprengde; bärnan (urere) bärnde; hvettan (acuere) hvette; lettan (impedire) lette; ſettan (ſtatuere) ſette; ahreddan (eri- pere) ahredde; reſtan (quieſcere) reſte; dreccan (vexare) drëahte; ſtreccan (extendere) ſtrëahte; reccan (exponere) rëahte; veccan (excitare) vëahte; þeccan (tegere) þëahte; lecgan (ponere) legde ſpäter læde; ſecgan (dicere) ſegde, ſpäter ſæde; ehtan (perſequi) ehte. — 2) ſpillan (per- dere) ſpilde; on-cirran (divertere) oncirde; mirran (im- pedire) mirde; lixan (fulgere) lixte; plihtan (ſpondere) plihte; rihtan (dirigere) rihte; ontihtan (inſtigare) on- tihte. — 3) fyllan (implere) fylde; myntan (ſtatuere) mynte; ſtyrman (ſaevire) ſtyrmde; gyrdan (cingere) gyrde; dyppan (immergere) dypte; cyſſan (oſculari) cyſte; lyſtan (cupere) lyſte; hycgan (ſtudere) hygde. — 4) dælan (dividere) dælde; hælan (ſanare) hælde; mælan (loqui) mælde; ſælan (illaqueare) ſælde; mænan (opinari) mænde; ſtænan (lapidare) ſtænde; afæran (terrere) afærde; ræpan (vincire) ræpte; adræfan (pellere) adræfde; belævan (tra- dere) belævde; bætan (frenare) bætte; ſpætan (ſpuere) ſpætte; bædan (compellere) bædde; brædan (distendere) brædde; lædan (ducere) lædde; vædhan (venari) vædhde; ræſan (irruere) ræſde; ëdlæcan (renovare) ëdlæhte; nëalæcan (propinquare) nëalæhte; tæcan (docere) tænte; gevæcan (affligere) gevæhte. — 5) dêman (judicare) dêmde; ſtê- pan (erigere) ſtêpte; bêtan (emendare) bêtte; grêtan (ſa- lutare) grêtte; mêtan (obviare) mêtte; fêdan (nutrire) fêdde; hêdan (cuſtodire) hêdde; ſpêdan (progredi) ſpêdde; vêdan (inſanire) vêdde; ſêcan (quaerere) ſôhte; rêcan (curare) rôhte; ſvêgan (ſtrepere) ſvêgde; vrêgan (accu- ſare) vrêgde. — 6) cîgan (vocare) cîgde. — 7) gŷman (obſervare) gŷmde; gerŷman (dilatare) gerŷmde; ſtrŷnan (acquirere) ſtrŷnde; gehŷnan (humiliare) gehŷnde; hŷran (audire) hŷrde; ſtŷran (imperare) ſtŷrde; ſcrŷdan (ornare) ſcrŷdde; nŷdhan (cogere) nŷdhde; cŷdhan (nuntiare) cŷdhde; lŷſan (ſolvere) lŷſte; ŷcan (augere) ŷhte. Anmerkungen: α) einige dieſer verba bewahren das <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0931" n="905"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">angelſ. erſte ſchwache conjugation.</hi></fw><lb/> drencan (potare) drencte; ſencan (mergere) ſencte; ſcren-<lb/> can (ſupplantare) ſcrencte; ſprengan (ſpargere) ſprengde;<lb/> bärnan (urere) bärnde; hvettan (acuere) hvette; lettan<lb/> (impedire) lette; ſettan (ſtatuere) ſette; ahreddan (eri-<lb/> pere) ahredde; reſtan (quieſcere) reſte; dreccan (vexare)<lb/> drëahte; ſtreccan (extendere) ſtrëahte; reccan (exponere)<lb/> rëahte; veccan (excitare) vëahte; þeccan (tegere) þëahte;<lb/> lecgan (ponere) legde ſpäter læde; ſecgan (dicere) ſegde,<lb/> ſpäter ſæde; ehtan (perſequi) ehte. — 2) ſpillan (per-<lb/> dere) ſpilde; on-cirran (divertere) oncirde; mirran (im-<lb/> pedire) mirde; lixan (fulgere) lixte; plihtan (ſpondere)<lb/> plihte; rihtan (dirigere) rihte; ontihtan (inſtigare) on-<lb/> tihte. — 3) fyllan (implere) fylde; myntan (ſtatuere)<lb/> mynte; ſtyrman (ſaevire) ſtyrmde; gyrdan (cingere)<lb/> gyrde; dyppan (immergere) dypte; cyſſan (oſculari) cyſte;<lb/> lyſtan (cupere) lyſte; hycgan (ſtudere) hygde. — 4) dælan<lb/> (dividere) dælde; hælan (ſanare) hælde; mælan (loqui)<lb/> mælde; ſælan (illaqueare) ſælde; mænan (opinari) mænde;<lb/> ſtænan (lapidare) ſtænde; afæran (terrere) afærde; ræpan<lb/> (vincire) ræpte; adræfan (pellere) adræfde; belævan (tra-<lb/> dere) belævde; bætan (frenare) bætte; ſpætan (ſpuere)<lb/> ſpætte; bædan (compellere) bædde; brædan (distendere)<lb/> brædde; lædan (ducere) lædde; vædhan (venari) vædhde;<lb/> ræſan (irruere) ræſde; ëdlæcan (renovare) ëdlæhte; nëalæcan<lb/> (propinquare) nëalæhte; tæcan (docere) tænte; gevæcan<lb/> (affligere) gevæhte. — 5) dêman (judicare) dêmde; ſtê-<lb/> pan (erigere) ſtêpte; bêtan (emendare) bêtte; grêtan (ſa-<lb/> lutare) grêtte; mêtan (obviare) mêtte; fêdan (nutrire)<lb/> fêdde; hêdan (cuſtodire) hêdde; ſpêdan (progredi) ſpêdde;<lb/> vêdan (inſanire) vêdde; ſêcan (quaerere) ſôhte; rêcan<lb/> (curare) rôhte; ſvêgan (ſtrepere) ſvêgde; vrêgan (accu-<lb/> ſare) vrêgde. — 6) cîgan (vocare) cîgde. — 7) gŷman<lb/> (obſervare) gŷmde; gerŷman (dilatare) gerŷmde; ſtrŷnan<lb/> (acquirere) ſtrŷnde; gehŷnan (humiliare) gehŷnde; hŷran<lb/> (audire) hŷrde; ſtŷran (imperare) ſtŷrde; ſcrŷdan (ornare)<lb/> ſcrŷdde; nŷdhan (cogere) nŷdhde; cŷdhan (nuntiare)<lb/> cŷdhde; lŷſan (ſolvere) lŷſte; ŷcan (augere) ŷhte.</p><lb/> <p><hi rendition="#i">Anmerkungen: α</hi>) einige dieſer verba bewahren das<lb/> ableitungs-ë zuweilen im inf. als: ſêcëan, veccëan,<lb/> drencëan etc. ſtatt welches ë ſich kaum i (j) findet. —<lb/><hi rendition="#i">β</hi>) die durch gemination langgewordenen haben in II.<lb/> III. ſg. (bei unſyncopiertem flexionsvocal) und dann auch<lb/> im ſg. imp. einfachen conſ., als: ſeleſt, legeſt, ſegeſt;<lb/> ſele, lege, ſege; zum unterſchied von organiſcher ge-<lb/> mination, welche durchweg bleibt, z. b. fylleſt (imples)<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [905/0931]
II. angelſ. erſte ſchwache conjugation.
drencan (potare) drencte; ſencan (mergere) ſencte; ſcren-
can (ſupplantare) ſcrencte; ſprengan (ſpargere) ſprengde;
bärnan (urere) bärnde; hvettan (acuere) hvette; lettan
(impedire) lette; ſettan (ſtatuere) ſette; ahreddan (eri-
pere) ahredde; reſtan (quieſcere) reſte; dreccan (vexare)
drëahte; ſtreccan (extendere) ſtrëahte; reccan (exponere)
rëahte; veccan (excitare) vëahte; þeccan (tegere) þëahte;
lecgan (ponere) legde ſpäter læde; ſecgan (dicere) ſegde,
ſpäter ſæde; ehtan (perſequi) ehte. — 2) ſpillan (per-
dere) ſpilde; on-cirran (divertere) oncirde; mirran (im-
pedire) mirde; lixan (fulgere) lixte; plihtan (ſpondere)
plihte; rihtan (dirigere) rihte; ontihtan (inſtigare) on-
tihte. — 3) fyllan (implere) fylde; myntan (ſtatuere)
mynte; ſtyrman (ſaevire) ſtyrmde; gyrdan (cingere)
gyrde; dyppan (immergere) dypte; cyſſan (oſculari) cyſte;
lyſtan (cupere) lyſte; hycgan (ſtudere) hygde. — 4) dælan
(dividere) dælde; hælan (ſanare) hælde; mælan (loqui)
mælde; ſælan (illaqueare) ſælde; mænan (opinari) mænde;
ſtænan (lapidare) ſtænde; afæran (terrere) afærde; ræpan
(vincire) ræpte; adræfan (pellere) adræfde; belævan (tra-
dere) belævde; bætan (frenare) bætte; ſpætan (ſpuere)
ſpætte; bædan (compellere) bædde; brædan (distendere)
brædde; lædan (ducere) lædde; vædhan (venari) vædhde;
ræſan (irruere) ræſde; ëdlæcan (renovare) ëdlæhte; nëalæcan
(propinquare) nëalæhte; tæcan (docere) tænte; gevæcan
(affligere) gevæhte. — 5) dêman (judicare) dêmde; ſtê-
pan (erigere) ſtêpte; bêtan (emendare) bêtte; grêtan (ſa-
lutare) grêtte; mêtan (obviare) mêtte; fêdan (nutrire)
fêdde; hêdan (cuſtodire) hêdde; ſpêdan (progredi) ſpêdde;
vêdan (inſanire) vêdde; ſêcan (quaerere) ſôhte; rêcan
(curare) rôhte; ſvêgan (ſtrepere) ſvêgde; vrêgan (accu-
ſare) vrêgde. — 6) cîgan (vocare) cîgde. — 7) gŷman
(obſervare) gŷmde; gerŷman (dilatare) gerŷmde; ſtrŷnan
(acquirere) ſtrŷnde; gehŷnan (humiliare) gehŷnde; hŷran
(audire) hŷrde; ſtŷran (imperare) ſtŷrde; ſcrŷdan (ornare)
ſcrŷdde; nŷdhan (cogere) nŷdhde; cŷdhan (nuntiare)
cŷdhde; lŷſan (ſolvere) lŷſte; ŷcan (augere) ŷhte.
Anmerkungen: α) einige dieſer verba bewahren das
ableitungs-ë zuweilen im inf. als: ſêcëan, veccëan,
drencëan etc. ſtatt welches ë ſich kaum i (j) findet. —
β) die durch gemination langgewordenen haben in II.
III. ſg. (bei unſyncopiertem flexionsvocal) und dann auch
im ſg. imp. einfachen conſ., als: ſeleſt, legeſt, ſegeſt;
ſele, lege, ſege; zum unterſchied von organiſcher ge-
mination, welche durchweg bleibt, z. b. fylleſt (imples)
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |