Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

nachtrag.
(nicht 9, 2.) knist = gnist stehet und servatio bedentet,
folglich 200, 3. anzugeben war, es findet sich auch Bth.
163. -- 200, 14, gisuulst (livor) mons. 332. -- 201, 36.
nusta (nexio) N. Cap. 107. vgl. genusta (nexuit) Bth. 172.
-- 203, 2. mhd. tuster (monstrum) elfenmährch. CXVII.
-- 203, 34. daß das goth. gahts von gaggan herstammt,
bestätigt einleuchtend ein ahd. bette-gaht (concubium) N.
Cap. 46, die bette-gehzeit, mitternacht. -- 204, 5. ubar-
huht (superbia) T. 84. -- 204, 7. wider-bruht (repug-
nantia) N. 59, 13. -- 205, 38. gefluhte (textura) N. Cap.
107. -- 207, 27. gileihter (matrix) emm. 400. -- 208, 26.
gaggan, gahts. -- 213, 16. paean scheint ein entstelltes
hebr. wort, von der bedeutung krone, binde. -- 213, 19.
storaß? (purpura) storaße (purpura) doc. 237a -- 213,
22. eolt (pullus). -- 213, 34. quarz. -- 214, 23. malizze
N. Bth. 60. -- 214, 30. himelicz (laquear) bei Ruediger
cod. regimont. 49. -- 214, 34. gejegeze (venatio) Oberl.
505. parallel sind die nnl. gedaante, gedeelte, gedarmte
und viele ähnliche; das geblümte (eintrag der bienen, Ade-
lung) ist unhochdeutsch f. geblümze? mnl. lese ich wil-
dert (solitudo) Maerl. 2, 105. middelt (medium) 2, 206.
aber weiblich. -- 214, 38. manzo liegt dem griech. mazos
und lat. mamma nahe, altn. masti (mastos, masthos, ne-
benform des mazos). -- 214, 42. hierher auch das ags.
oretta (heros)? -- 215, 21. kanz (salvus) ker. 245; malz
(mitis) N. 180. 218. ein sonst unerhörtes adj., aber dem
ags. meltan (solvi) verwandt. -- 216, 28. eine elwanger
gl. gibt kanicit (aedisicabitur) was ich für kanzit (wird
ganz, macht ganz) halte. -- 217, 4. goth. auch kaupatjan
(colaphizare); den ahd. -azan ist beizufügen: chahazan
(cachinnari) ker. 58. wo ein subst. zu stehen scheint; gi-
rezen (concupiscere) N. 105, 14; grunzen N. Cap. 58;
huorulazan? zu folgern aus huorrulazza (prostituta) gl. el-
wang.?; kremizon (exacerbare) auch ker. 105; lougezen
(inflammari) N. Cap. 143. 157; laupezent (vernabunt, i. e.
folia capessent) ker. 279; gelindizu (delinio) gl. carlsr. für
lindazu?; malezen (causari) N. Bth. 214; modazan (cogi-
tare) ker. 163; blechezen (coruscare) N. Cap. 146; plinta-
zan (coecutire) gl. elwang., wo ich f. plintirce (caecutiat)
lese plintaze; slakazit (redolet?) ker. 240. slagezen (verbe-
rare) N. 46, 2. Bth. 261; sprungezen (salire) N. Cap. 77. vgl.
sprungezod (pulsus) Cap. 124; suilazan? vgl. suilizan, das
ich zu s. 220. anführe; dem aus emm. 408. angeführten
vlogorazan entspricht flogerzen (subvolare) N. Bth. 47.
135; ki-zalazan (recensere) ker. 241. -- ags. auch noch

R r r 2

nachtrag.
(nicht 9, 2.) kniſt = gniſt ſtehet und ſervatio bedentet,
folglich 200, 3. anzugeben war, es findet ſich auch Bth.
163. — 200, 14, giſuulſt (livor) monſ. 332. — 201, 36.
nuſta (nexio) N. Cap. 107. vgl. genuſta (nexuit) Bth. 172.
— 203, 2. mhd. tuſter (monſtrum) elfenmährch. CXVII.
— 203, 34. daß das goth. gahts von gaggan herſtammt,
beſtätigt einleuchtend ein ahd. bette-gâht (concubium) N.
Cap. 46, die bette-gehzeit, mitternacht. — 204, 5. ubar-
huht (ſuperbia) T. 84. — 204, 7. wider-bruht (repug-
nantia) N. 59, 13. — 205, 38. gefluhte (textura) N. Cap.
107. — 207, 27. gileihter (matrix) emm. 400. — 208, 26.
gaggan, gahts. — 213, 16. paean ſcheint ein entſtelltes
hebr. wort, von der bedeutung krone, binde. — 213, 19.
ſtoraƷ? (purpura) ſtoraƷƷe (purpurâ) doc. 237a — 213,
22. eolt (pullus). — 213, 34. quarz. — 214, 23. mâlizze
N. Bth. 60. — 214, 30. himelicz (laquear) bei Ruediger
cod. regimont. 49. — 214, 34. gejegeze (venatio) Oberl.
505. parallel ſind die nnl. gedaante, gedeelte, gedarmte
und viele ähnliche; das geblümte (eintrag der bienen, Ade-
lung) iſt unhochdeutſch f. geblümze? mnl. leſe ich wil-
dert (ſolitudo) Maerl. 2, 105. middelt (medium) 2, 206.
aber weiblich. — 214, 38. manzo liegt dem griech. μαζός
und lat. mamma nahe, altn. maſti (μαστός, μασθός, ne-
benform des μαζός). — 214, 42. hierher auch das agſ.
oretta (heros)? — 215, 21. kanz (ſalvus) ker. 245; malz
(mitis) N. 180. 218. ein ſonſt unerhörtes adj., aber dem
agſ. mëltan (ſolvi) verwandt. — 216, 28. eine elwanger
gl. gibt kanicit (aediſicabitur) was ich für kanzit (wird
ganz, macht ganz) halte. — 217, 4. goth. auch kaupatjan
(colaphizare); den ahd. -azan iſt beizufügen: chahazan
(cachinnari) ker. 58. wo ein ſubſt. zu ſtehen ſcheint; gi-
rezen (concupiſcere) N. 105, 14; grunzen N. Cap. 58;
huorulazan? zu folgern aus huorrulazza (proſtituta) gl. el-
wang.?; kremizôn (exacerbare) auch ker. 105; lougezen
(inflammari) N. Cap. 143. 157; laupezent (vernabunt, i. e.
folia capeſſent) ker. 279; gelindizu (delinio) gl. carlsr. für
lindazu?; mâlezen (cauſari) N. Bth. 214; môdazan (cogi-
tare) ker. 163; blëchezen (coruſcare) N. Cap. 146; plinta-
zan (coecutire) gl. elwang., wo ich f. plintirce (caecutiat)
leſe plintazê; ſlakazit (redolet?) ker. 240. ſlagezen (verbe-
rare) N. 46, 2. Bth. 261; ſprungezen (ſalire) N. Cap. 77. vgl.
ſprungezôd (pulſus) Cap. 124; ſuilazan? vgl. ſuilizan, das
ich zu ſ. 220. anführe; dem aus emm. 408. angeführten
vlogorazan entſpricht flogerzen (ſubvolare) N. Bth. 47.
135; ki-zalazan (recenſere) ker. 241. — agſ. auch noch

R r r 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f1013" n="995"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#i">nachtrag.</hi></hi></fw><lb/>
(nicht 9, 2.) kni&#x017F;t = gni&#x017F;t &#x017F;tehet und &#x017F;ervatio bedentet,<lb/>
folglich 200, 3. anzugeben war, es findet &#x017F;ich auch Bth.<lb/>
163. &#x2014; 200, 14, gi&#x017F;uul&#x017F;t (livor) mon&#x017F;. 332. &#x2014; 201, 36.<lb/>
nu&#x017F;ta (nexio) N. Cap. 107. vgl. genu&#x017F;ta (nexuit) Bth. 172.<lb/>
&#x2014; 203, 2. mhd. tu&#x017F;ter (mon&#x017F;trum) elfenmährch. CXVII.<lb/>
&#x2014; 203, 34. daß das goth. gahts von gaggan her&#x017F;tammt,<lb/>
be&#x017F;tätigt einleuchtend ein ahd. bette-gâht (concubium) N.<lb/>
Cap. 46, die bette-gehzeit, mitternacht. &#x2014; 204, 5. ubar-<lb/>
huht (&#x017F;uperbia) T. 84. &#x2014; 204, 7. wider-bruht (repug-<lb/>
nantia) N. 59, 13. &#x2014; 205, 38. gefluhte (textura) N. Cap.<lb/>
107. &#x2014; 207, 27. gileihter (matrix) emm. 400. &#x2014; 208, 26.<lb/>
gaggan, gahts. &#x2014; 213, 16. paean &#x017F;cheint ein ent&#x017F;telltes<lb/>
hebr. wort, von der bedeutung krone, binde. &#x2014; 213, 19.<lb/>
&#x017F;tora&#x01B7;? (purpura) &#x017F;tora&#x01B7;&#x01B7;e (purpurâ) doc. 237<hi rendition="#sup">a</hi> &#x2014; 213,<lb/>
22. eolt (pullus). &#x2014; 213, 34. quarz. &#x2014; 214, 23. mâlizze<lb/>
N. Bth. 60. &#x2014; 214, 30. himelicz (laquear) bei Ruediger<lb/>
cod. regimont. 49. &#x2014; 214, 34. gejegeze (venatio) Oberl.<lb/>
505. parallel &#x017F;ind die nnl. gedaante, gedeelte, gedarmte<lb/>
und viele ähnliche; das geblümte (eintrag der bienen, Ade-<lb/>
lung) i&#x017F;t unhochdeut&#x017F;ch f. geblümze? mnl. le&#x017F;e ich wil-<lb/>
dert (&#x017F;olitudo) Maerl. 2, 105. middelt (medium) 2, 206.<lb/>
aber weiblich. &#x2014; 214, 38. manzo liegt dem griech. <hi rendition="#i">&#x03BC;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03C2;</hi><lb/>
und lat. mamma nahe, altn. ma&#x017F;ti (<hi rendition="#i">&#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C4;&#x03CC;&#x03C2;, &#x03BC;&#x03B1;&#x03C3;&#x03B8;&#x03CC;&#x03C2;</hi>, ne-<lb/>
benform des <hi rendition="#i">&#x03BC;&#x03B1;&#x03B6;&#x03CC;&#x03C2;</hi>). &#x2014; 214, 42. hierher auch das ag&#x017F;.<lb/>
oretta (heros)? &#x2014; 215, 21. kanz (&#x017F;alvus) ker. 245; malz<lb/>
(mitis) N. 180. 218. ein &#x017F;on&#x017F;t unerhörtes adj., aber dem<lb/>
ag&#x017F;. mëltan (&#x017F;olvi) verwandt. &#x2014; 216, 28. eine elwanger<lb/>
gl. gibt kanicit (aedi&#x017F;icabitur) was ich für kanzit (wird<lb/>
ganz, macht ganz) halte. &#x2014; 217, 4. goth. auch kaupatjan<lb/>
(colaphizare); den ahd. -azan i&#x017F;t beizufügen: chahazan<lb/>
(cachinnari) ker. 58. wo ein &#x017F;ub&#x017F;t. zu &#x017F;tehen &#x017F;cheint; gi-<lb/>
rezen (concupi&#x017F;cere) N. 105, 14; grunzen N. Cap. 58;<lb/>
huorulazan? zu folgern aus huorrulazza (pro&#x017F;tituta) gl. el-<lb/>
wang.?; kremizôn (exacerbare) auch ker. 105; lougezen<lb/>
(inflammari) N. Cap. 143. 157; laupezent (vernabunt, i. e.<lb/>
folia cape&#x017F;&#x017F;ent) ker. 279; gelindizu (delinio) gl. carlsr. für<lb/>
lindazu?; mâlezen (cau&#x017F;ari) N. Bth. 214; môdazan (cogi-<lb/>
tare) ker. 163; blëchezen (coru&#x017F;care) N. Cap. 146; plinta-<lb/>
zan (coecutire) gl. elwang., wo ich f. plintirce (caecutiat)<lb/>
le&#x017F;e plintazê; &#x017F;lakazit (redolet?) ker. 240. &#x017F;lagezen (verbe-<lb/>
rare) N. 46, 2. Bth. 261; &#x017F;prungezen (&#x017F;alire) N. Cap. 77. vgl.<lb/>
&#x017F;prungezôd (pul&#x017F;us) Cap. 124; &#x017F;uilazan? vgl. &#x017F;uilizan, das<lb/>
ich zu &#x017F;. 220. anführe; dem aus emm. 408. angeführten<lb/>
vlogorazan ent&#x017F;pricht flogerzen (&#x017F;ubvolare) N. Bth. 47.<lb/>
135; ki-zalazan (recen&#x017F;ere) ker. 241. &#x2014; ag&#x017F;. auch noch<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">R r r 2</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[995/1013] nachtrag. (nicht 9, 2.) kniſt = gniſt ſtehet und ſervatio bedentet, folglich 200, 3. anzugeben war, es findet ſich auch Bth. 163. — 200, 14, giſuulſt (livor) monſ. 332. — 201, 36. nuſta (nexio) N. Cap. 107. vgl. genuſta (nexuit) Bth. 172. — 203, 2. mhd. tuſter (monſtrum) elfenmährch. CXVII. — 203, 34. daß das goth. gahts von gaggan herſtammt, beſtätigt einleuchtend ein ahd. bette-gâht (concubium) N. Cap. 46, die bette-gehzeit, mitternacht. — 204, 5. ubar- huht (ſuperbia) T. 84. — 204, 7. wider-bruht (repug- nantia) N. 59, 13. — 205, 38. gefluhte (textura) N. Cap. 107. — 207, 27. gileihter (matrix) emm. 400. — 208, 26. gaggan, gahts. — 213, 16. paean ſcheint ein entſtelltes hebr. wort, von der bedeutung krone, binde. — 213, 19. ſtoraƷ? (purpura) ſtoraƷƷe (purpurâ) doc. 237a — 213, 22. eolt (pullus). — 213, 34. quarz. — 214, 23. mâlizze N. Bth. 60. — 214, 30. himelicz (laquear) bei Ruediger cod. regimont. 49. — 214, 34. gejegeze (venatio) Oberl. 505. parallel ſind die nnl. gedaante, gedeelte, gedarmte und viele ähnliche; das geblümte (eintrag der bienen, Ade- lung) iſt unhochdeutſch f. geblümze? mnl. leſe ich wil- dert (ſolitudo) Maerl. 2, 105. middelt (medium) 2, 206. aber weiblich. — 214, 38. manzo liegt dem griech. μαζός und lat. mamma nahe, altn. maſti (μαστός, μασθός, ne- benform des μαζός). — 214, 42. hierher auch das agſ. oretta (heros)? — 215, 21. kanz (ſalvus) ker. 245; malz (mitis) N. 180. 218. ein ſonſt unerhörtes adj., aber dem agſ. mëltan (ſolvi) verwandt. — 216, 28. eine elwanger gl. gibt kanicit (aediſicabitur) was ich für kanzit (wird ganz, macht ganz) halte. — 217, 4. goth. auch kaupatjan (colaphizare); den ahd. -azan iſt beizufügen: chahazan (cachinnari) ker. 58. wo ein ſubſt. zu ſtehen ſcheint; gi- rezen (concupiſcere) N. 105, 14; grunzen N. Cap. 58; huorulazan? zu folgern aus huorrulazza (proſtituta) gl. el- wang.?; kremizôn (exacerbare) auch ker. 105; lougezen (inflammari) N. Cap. 143. 157; laupezent (vernabunt, i. e. folia capeſſent) ker. 279; gelindizu (delinio) gl. carlsr. für lindazu?; mâlezen (cauſari) N. Bth. 214; môdazan (cogi- tare) ker. 163; blëchezen (coruſcare) N. Cap. 146; plinta- zan (coecutire) gl. elwang., wo ich f. plintirce (caecutiat) leſe plintazê; ſlakazit (redolet?) ker. 240. ſlagezen (verbe- rare) N. 46, 2. Bth. 261; ſprungezen (ſalire) N. Cap. 77. vgl. ſprungezôd (pulſus) Cap. 124; ſuilazan? vgl. ſuilizan, das ich zu ſ. 220. anführe; dem aus emm. 408. angeführten vlogorazan entſpricht flogerzen (ſubvolare) N. Bth. 47. 135; ki-zalazan (recenſere) ker. 241. — agſ. auch noch R r r 2

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/1013
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 995. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/1013>, abgerufen am 21.11.2024.