Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. consonantische ableitungen. M.
altn. subst. fel-mr (pavor); ahd. war-am (calidus) altn.
var-mr; altn. ol-mr (furiosus); skil-mr (quassatus, tritus)
vgl. skalm; vielleicht altn. au-mr (miser) nau-mr (angu-
stus. parcus) rau-mr (amplus) u. a. m. deren bestätigung
uns noch verborgen liegt. --

3) verba

a) erster schw. conj. goth. gau-m-jan (observare)
var-m-jan (calefacere). -- ahd. ka-hir-m-jan (quiescere,
cessare) jun. 188. N. 57, 8; kou-m-jan (observare); scir-
m-jan (protegere) war-am-jan. -- ags. dry-m-an (jubilare);
gy-m-an (observare); fly-m-an (in exilium mittere); sy-
m-an (onerare) styr-m-an (furere); vyr-m-an (calefa-
cere); yr-m-an (miserum reddere). -- altn. drey-m-a
(somniare); gey-m-a (custodire); gley-m-a (oblivisci);
sey-m-a (consuere); strey-m-a (fluere); tey-m-a (fune
ducere). -- mhd. blue-m-en (floribus ornare); gou-m-en;
schir-m-en; ge-hir-m-en En. 7805. 12324; sou-m-en
(onerare); wer-m-en (calefacere). -- nhd. bäu-m-en;
bl[ü]-m-en; här-m-en; säu-m-en (suere); schwär-m-en;
träu-m-en; wär-m-en; zäu-m-en.

b) zweiter schw. conj. ahd. kou-m-on (prandere) K.
44b; niu-m-on (modulari) N. -- ags. aed-m-jan (exae-
stuare); fäd-m-jan (manu complecti). -- mhd. bes-em-en
(scopare); bals-em-en (nhd. balsamieren); bis-em-en MS.
2. 131b; kris-em-en, chris-em-en (ungere, baptizare);
zis-em-en (sequi, imitari) Loh. 167. und Tit. (in einer
stelle, wo der falsche reim bisem: zisem zu ändern ist in
bisemen, acc. sg. und zisemen). -- nhd. nach-ah-m-en
(imitari) der frühern sprache unbekannt. --

g) dritter, goth. ar-m-an (misereri); ahd. ar-par-
am-en (misericordia moveri); ar-war-am-en (calefieri);
ags. vear-m-jan (calere). -- mhd. nhd. er-bar-m-en,

b. g) ags. und altn. fallen zweite und dritte conj.
zusammen: blos-m-jan (florere); by-m-jan (buccinare);
fear-m-jan (victum praebere); ol-m-az (furere); sau-m-a
(suere).

Manches bleibt hier schwer zu bestimmen und unsi-
cher; volksmundarten liefern untergegangene verba, vgl.
z. b. Schm. §. 1068. gal-m-en; geid-m-en (laudare) f.
göudmen, von mhd. göuden); sur-m-en (susurrare, sur-
ren). --


III. conſonantiſche ableitungen. M.
altn. ſubst. fël-mr (pavor); ahd. war-am (calidus) altn.
var-mr; altn. ôl-mr (furioſus); ſkil-mr (quaſſatus, tritus)
vgl. ſkâlm; vielleicht altn. au-mr (miſer) nau-mr (angu-
ſtus. parcus) rû-mr (amplus) u. a. m. deren beſtätigung
uns noch verborgen liegt. —

3) verba

α) erſter ſchw. conj. goth. gáu-m-jan (obſervare)
var-m-jan (calefacere). — ahd. ka-hir-m-jan (quieſcere,
ceſſare) jun. 188. N. 57, 8; kou-m-jan (obſervare); ſcir-
m-jan (protegere) war-am-jan. — agſ. drŷ-m-an (jubilare);
gŷ-m-an (obſervare); flŷ-m-an (in exilium mittere); ſŷ-
m-an (onerare) ſtyr-m-an (furere); vyr-m-an (calefa-
cere); yr-m-an (miſerum reddere). — altn. drey-m-a
(ſomniare); gey-m-a (cuſtodire); gley-m-a (obliviſci);
ſey-m-a (conſuere); ſtrey-m-a (fluere); tey-m-a (fune
ducere). — mhd. blue-m-en (floribus ornare); gou-m-en;
ſchir-m-en; ge-hir-m-en En. 7805. 12324; ſou-m-en
(onerare); wer-m-en (calefacere). — nhd. bäu-m-en;
bl[ü]-m-en; här-m-en; ſäu-m-en (ſuere); ſchwär-m-en;
träu-m-en; wär-m-en; zäu-m-en.

β) zweiter ſchw. conj. ahd. kou-m-ôn (prandere) K.
44b; niu-m-ôn (modulari) N. — agſ. æð-m-jan (exae-
ſtuare); fäð-m-jan (manu complecti). — mhd. bëſ-em-en
(ſcopare); balſ-em-en (nhd. balſamieren); biſ-em-en MS.
2. 131b; kriſ-em-en, chriſ-em-en (ungere, baptizare);
ziſ-em-en (ſequi, imitari) Loh. 167. und Tit. (in einer
ſtelle, wo der falſche reim biſem: ziſem zu ändern iſt in
biſemen, acc. ſg. und ziſemen). — nhd. nach-ah-m-en
(imitari) der frühern ſprache unbekannt. —

γ) dritter, goth. ar-m-an (miſereri); ahd. ar-par-
am-ên (miſericordia moveri); ar-war-am-ên (calefieri);
agſ. vëar-m-jan (calere). — mhd. nhd. er-bar-m-en,

β. γ) agſ. und altn. fallen zweite und dritte conj.
zuſammen: blôſ-m-jan (florere); bŷ-m-jan (buccinare);
fëar-m-jan (victum praebere); ôl-m-az (furere); ſau-m-a
(ſuere).

Manches bleibt hier ſchwer zu beſtimmen und unſi-
cher; volksmundarten liefern untergegangene verba, vgl.
z. b. Schm. §. 1068. gal-m-en; geid-m-en (laudare) f.
göudmen, von mhd. göuden); ſur-m-en (ſuſurrare, ſur-
ren). —


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0167" n="149"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">con&#x017F;onanti&#x017F;che ableitungen. M.</hi></hi></fw><lb/>
altn. &#x017F;ubst. fël-mr (pavor); ahd. war-am (calidus) altn.<lb/>
var-mr; altn. ôl-mr (furio&#x017F;us); &#x017F;kil-mr (qua&#x017F;&#x017F;atus, tritus)<lb/>
vgl. &#x017F;kâlm; vielleicht altn. au-mr (mi&#x017F;er) nau-mr (angu-<lb/>
&#x017F;tus. parcus) rû-mr (amplus) u. a. m. deren be&#x017F;tätigung<lb/>
uns noch verborgen liegt. &#x2014;</p><lb/>
              <p>3) <hi rendition="#i">verba</hi></p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) <hi rendition="#i">er&#x017F;ter &#x017F;chw. conj.</hi> goth. gáu-m-jan (ob&#x017F;ervare)<lb/>
var-m-jan (calefacere). &#x2014; ahd. ka-hir-m-jan (quie&#x017F;cere,<lb/>
ce&#x017F;&#x017F;are) jun. 188. N. 57, 8; kou-m-jan (ob&#x017F;ervare); &#x017F;cir-<lb/>
m-jan (protegere) war-am-jan. &#x2014; ag&#x017F;. dr&#x0177;-m-an (jubilare);<lb/>
g&#x0177;-m-an (ob&#x017F;ervare); fl&#x0177;-m-an (in exilium mittere); &#x017F;&#x0177;-<lb/>
m-an (onerare) &#x017F;tyr-m-an (furere); vyr-m-an (calefa-<lb/>
cere); yr-m-an (mi&#x017F;erum reddere). &#x2014; altn. drey-m-a<lb/>
(&#x017F;omniare); gey-m-a (cu&#x017F;todire); gley-m-a (oblivi&#x017F;ci);<lb/>
&#x017F;ey-m-a (con&#x017F;uere); &#x017F;trey-m-a (fluere); tey-m-a (fune<lb/>
ducere). &#x2014; mhd. blue-m-en (floribus ornare); gou-m-en;<lb/>
&#x017F;chir-m-en; ge-hir-m-en En. 7805. 12324; &#x017F;ou-m-en<lb/>
(onerare); wer-m-en (calefacere). &#x2014; nhd. bäu-m-en;<lb/>
bl<supplied>ü</supplied>-m-en; här-m-en; &#x017F;äu-m-en (&#x017F;uere); &#x017F;chwär-m-en;<lb/>
träu-m-en; wär-m-en; zäu-m-en.</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) <hi rendition="#i">zweiter &#x017F;chw. conj.</hi> ahd. kou-m-ôn (prandere) K.<lb/>
44<hi rendition="#sup">b</hi>; niu-m-ôn (modulari) N. &#x2014; ag&#x017F;. æð-m-jan (exae-<lb/>
&#x017F;tuare); fäð-m-jan (manu complecti). &#x2014; mhd. bë&#x017F;-em-en<lb/>
(&#x017F;copare); bal&#x017F;-em-en (nhd. bal&#x017F;amieren); bi&#x017F;-em-en MS.<lb/>
2. 131<hi rendition="#sup">b</hi>; kri&#x017F;-em-en, chri&#x017F;-em-en (ungere, baptizare);<lb/>
zi&#x017F;-em-en (&#x017F;equi, imitari) Loh. 167. und Tit. (in einer<lb/>
&#x017F;telle, wo der fal&#x017F;che reim bi&#x017F;em: zi&#x017F;em zu ändern i&#x017F;t in<lb/>
bi&#x017F;emen, acc. &#x017F;g. und zi&#x017F;emen). &#x2014; nhd. nach-ah-m-en<lb/>
(imitari) der frühern &#x017F;prache unbekannt. &#x2014;</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">&#x03B3;</hi>) <hi rendition="#i">dritter</hi>, goth. ar-m-an (mi&#x017F;ereri); ahd. ar-par-<lb/>
am-ên (mi&#x017F;ericordia moveri); ar-war-am-ên (calefieri);<lb/>
ag&#x017F;. vëar-m-jan (calere). &#x2014; mhd. nhd. er-bar-m-en,</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">&#x03B2;. &#x03B3;</hi>) ag&#x017F;. und altn. fallen zweite und dritte conj.<lb/>
zu&#x017F;ammen: blô&#x017F;-m-jan (florere); b&#x0177;-m-jan (buccinare);<lb/>
fëar-m-jan (victum praebere); ôl-m-az (furere); &#x017F;au-m-a<lb/>
(&#x017F;uere).</p><lb/>
              <p>Manches bleibt hier &#x017F;chwer zu be&#x017F;timmen und un&#x017F;i-<lb/>
cher; volksmundarten liefern untergegangene verba, vgl.<lb/>
z. b. Schm. §. 1068. gal-m-en; geid-m-en (laudare) f.<lb/>
göudmen, von mhd. göuden); &#x017F;ur-m-en (&#x017F;u&#x017F;urrare, &#x017F;ur-<lb/>
ren). &#x2014;</p><lb/>
              <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[149/0167] III. conſonantiſche ableitungen. M. altn. ſubst. fël-mr (pavor); ahd. war-am (calidus) altn. var-mr; altn. ôl-mr (furioſus); ſkil-mr (quaſſatus, tritus) vgl. ſkâlm; vielleicht altn. au-mr (miſer) nau-mr (angu- ſtus. parcus) rû-mr (amplus) u. a. m. deren beſtätigung uns noch verborgen liegt. — 3) verba α) erſter ſchw. conj. goth. gáu-m-jan (obſervare) var-m-jan (calefacere). — ahd. ka-hir-m-jan (quieſcere, ceſſare) jun. 188. N. 57, 8; kou-m-jan (obſervare); ſcir- m-jan (protegere) war-am-jan. — agſ. drŷ-m-an (jubilare); gŷ-m-an (obſervare); flŷ-m-an (in exilium mittere); ſŷ- m-an (onerare) ſtyr-m-an (furere); vyr-m-an (calefa- cere); yr-m-an (miſerum reddere). — altn. drey-m-a (ſomniare); gey-m-a (cuſtodire); gley-m-a (obliviſci); ſey-m-a (conſuere); ſtrey-m-a (fluere); tey-m-a (fune ducere). — mhd. blue-m-en (floribus ornare); gou-m-en; ſchir-m-en; ge-hir-m-en En. 7805. 12324; ſou-m-en (onerare); wer-m-en (calefacere). — nhd. bäu-m-en; blü-m-en; här-m-en; ſäu-m-en (ſuere); ſchwär-m-en; träu-m-en; wär-m-en; zäu-m-en. β) zweiter ſchw. conj. ahd. kou-m-ôn (prandere) K. 44b; niu-m-ôn (modulari) N. — agſ. æð-m-jan (exae- ſtuare); fäð-m-jan (manu complecti). — mhd. bëſ-em-en (ſcopare); balſ-em-en (nhd. balſamieren); biſ-em-en MS. 2. 131b; kriſ-em-en, chriſ-em-en (ungere, baptizare); ziſ-em-en (ſequi, imitari) Loh. 167. und Tit. (in einer ſtelle, wo der falſche reim biſem: ziſem zu ändern iſt in biſemen, acc. ſg. und ziſemen). — nhd. nach-ah-m-en (imitari) der frühern ſprache unbekannt. — γ) dritter, goth. ar-m-an (miſereri); ahd. ar-par- am-ên (miſericordia moveri); ar-war-am-ên (calefieri); agſ. vëar-m-jan (calere). — mhd. nhd. er-bar-m-en, β. γ) agſ. und altn. fallen zweite und dritte conj. zuſammen: blôſ-m-jan (florere); bŷ-m-jan (buccinare); fëar-m-jan (victum praebere); ôl-m-az (furere); ſau-m-a (ſuere). Manches bleibt hier ſchwer zu beſtimmen und unſi- cher; volksmundarten liefern untergegangene verba, vgl. z. b. Schm. §. 1068. gal-m-en; geid-m-en (laudare) f. göudmen, von mhd. göuden); ſur-m-en (ſuſurrare, ſur- ren). —

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/167
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 149. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/167>, abgerufen am 21.11.2024.