Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. consonantische ableitungen. B.
ar-bja (heres), thaur-ban, hvair-ban, lam-b (agnus) dum-
bs (mutus) etc. Auch hier tritt im ahd. das a zwischen
lp, rp hervor, nie zwischen mp, z. b. hal-ap (manu-
brium), huer-apan, praet. huar-ap, der-ap (azymus), dar-
apen (egere), ar-apjo (heres), so gewis früher statt des
spätern er-ibo; hingegen kein lam-ap, tum-ap f. lam-p,
tum-p. Ags. und altn. keine spur des gebliebenen vocals.

5) ableitendes b erkenne ich auch (wie vorhin s. 154.
182. ableitendes m, n) nach ausgeworfner spirans h in du-
bo, dau-bo (columba), welches Ulf. nur in der compos. mit
hraiva f. trugon setzt, da er peristera durch ahaks aus-
drückt; wurzel scheint nämlich nr. 261. diuhan (mer-
gere) ahd. tiuhan und dubo stünde f. duh-abo, gerade wie
sich columba mit kolumbao vergleicht und kolumbos
mergus bedeutet. Von dem taucher wurde der name auf
die laube übertragen, vgl. oben s. 19. Selbst das ags. ver-
bum deofan könnte aus diuh-aban gedeutet werden. Auf
diesem wege löset sich vielleicht einmahl überhaupt die
dunkelheit der scheinbaren wurzeln mit au (oben s. 7.);
es sind spiranten ausgefallen.

6) bestätigungen wie vorhin beim P.

a) aus nachweisung des einfachen stamms weiß ich
wenig zu gewinnen; tim-bar, zim-par (aedisicatio) könnte
aus tim-an, zim-an (nr. 320.) aptare, construere? geleitet
werden, vgl. das urverwandte domus mit domare; scir-
pi (testa) mons. 344. bezeichnet eigentlich das zerbrochene
und fügt sich zu scir-an (nr. 327.) scindere, so daß skair-
pan und skairban zwei ganz verschiedene fortbildungen
einer wurzel wären. Noch unsicherer ist mir aber hal-
ap (manubrium) aus hal-an (nr. 465.), ar-bi (hereditas)
aus air-an (nr. 571b) und ähnliches

b) im griech. entspricht die asp. dem goth. b, ahd.
p, vgl. amphi mit umpi, daher ist ulbandus unbedenklich
ul-bandus, ahd. ol-panta = ol-apanta, wie el-ephas, ein
großes thier, kameel oder elephant. stair-ban, ster-apan
ist vielleicht str-ephein, kata-str-ephein? läßt sich sviltan
(nr. 349.) aus us-viltan deuten? wenigstens fällt mir auf,
daß der hd. dialect kein suelzan kennt und von welzan
nur das abgeleitete schwache welzan; wäre ein ahd. ur-
welzan für sviltan nachzuweisen, so gewänne jene er-
klärung von sterpan, dessen simplum steran längst ver-
dunkelt liegt. Da die Slaven den lippenlaut nicht aspi-
rieren, so vergleicht sich goth. b ihrem b, sil-ubr, sr-
ebro; folglich ist slav. labe (fluvius) labud (cygnus) sicher

III. conſonantiſche ableitungen. B.
ar-bja (heres), þaúr-ban, hvaír-ban, lam-b (agnus) dum-
bs (mutus) etc. Auch hier tritt im ahd. das a zwiſchen
lp, rp hervor, nie zwiſchen mp, z. b. hal-ap (manu-
brium), huër-apan, praet. huar-ap, dër-ap (azymus), dar-
apên (egere), ar-apjo (heres), ſo gewis früher ſtatt des
ſpätern er-ibo; hingegen kein lam-ap, tum-ap f. lam-p,
tum-p. Agſ. und altn. keine ſpur des gebliebenen vocals.

5) ableitendes b erkenne ich auch (wie vorhin ſ. 154.
182. ableitendes m, n) nach ausgeworfner ſpirans h in du-
bô, dû-bô (columba), welches Ulf. nur in der compoſ. mit
hráiva f. τρυγών ſetzt, da er περιστερά durch ahaks aus-
drückt; wurzel ſcheint nämlich nr. 261. diuhan (mer-
gere) ahd. tiuhan und dubô ſtünde f. duh-abô, gerade wie
ſich columba mit κολύμβαω vergleicht und κολύμβος
mergus bedeutet. Von dem taucher wurde der name auf
die laube übertragen, vgl. oben ſ. 19. Selbſt das agſ. ver-
bum dëófan könnte aus diuh-aban gedeutet werden. Auf
dieſem wege löſet ſich vielleicht einmahl überhaupt die
dunkelheit der ſcheinbaren wurzeln mit û (oben ſ. 7.);
es ſind ſpiranten ausgefallen.

6) beſtätigungen wie vorhin beim P.

α) aus nachweiſung des einfachen ſtamms weiß ich
wenig zu gewinnen; tim-bar, zim-par (aediſicatio) könnte
aus tim-an, zim-an (nr. 320.) aptare, conſtruere? geleitet
werden, vgl. das urverwandte domus mit domare; ſcir-
pi (teſta) monſ. 344. bezeichnet eigentlich das zerbrochene
und fügt ſich zu ſcir-an (nr. 327.) ſcindere, ſo daß ſkaír-
pan und ſkaírban zwei ganz verſchiedene fortbildungen
einer wurzel wären. Noch unſicherer iſt mir aber hal-
ap (manubrium) aus hal-an (nr. 465.), ar-bi (hereditas)
aus aír-an (nr. 571b) und ähnliches

β) im griech. entſpricht die aſp. dem goth. b, ahd.
p, vgl. ἀμφί mit umpi, daher iſt ulbandus unbedenklich
ul-bandus, ahd. ol-panta = ol-apanta, wie ἔλ-εφας, ein
großes thier, kameel oder elephant. ſtaír-ban, ſtër-apan
iſt vielleicht στρ-έφειν, κατα-στρ-έφειν? läßt ſich ſviltan
(nr. 349.) aus us-viltan deuten? wenigſtens fällt mir auf,
daß der hd. dialect kein ſuëlzan kennt und von wëlzan
nur das abgeleitete ſchwache welzan; wäre ein ahd. ur-
wëlzan für ſviltan nachzuweiſen, ſo gewänne jene er-
klärung von ſtërpan, deſſen ſimplum ſtëran längſt ver-
dunkelt liegt. Da die Slaven den lippenlaut nicht aſpi-
rieren, ſo vergleicht ſich goth. b ihrem b, ſil-ubr, ſr-
ebro; folglich iſt ſlav. labe (fluvius) labud (cygnus) ſicher

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0203" n="185"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">con&#x017F;onanti&#x017F;che ableitungen. B.</hi></hi></fw><lb/>
ar-bja (heres), þaúr-ban, hvaír-ban, lam-b (agnus) dum-<lb/>
bs (mutus) etc. Auch hier tritt im ahd. das a zwi&#x017F;chen<lb/>
lp, rp hervor, nie zwi&#x017F;chen mp, z. b. hal-ap (manu-<lb/>
brium), huër-apan, praet. huar-ap, dër-ap (azymus), dar-<lb/>
apên (egere), ar-apjo (heres), &#x017F;o gewis früher &#x017F;tatt des<lb/>
&#x017F;pätern er-ibo; hingegen kein lam-ap, tum-ap f. lam-p,<lb/>
tum-p. Ag&#x017F;. und altn. keine &#x017F;pur des gebliebenen vocals.</p><lb/>
              <p>5) ableitendes b erkenne ich auch (wie vorhin &#x017F;. 154.<lb/>
182. ableitendes m, n) nach ausgeworfner &#x017F;pirans h in du-<lb/>
bô, dû-bô (columba), welches Ulf. nur in der compo&#x017F;. mit<lb/>
hráiva f. <hi rendition="#i">&#x03C4;&#x03C1;&#x03C5;&#x03B3;&#x03CE;&#x03BD;</hi> &#x017F;etzt, da er <hi rendition="#i">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03AC;</hi> durch ahaks aus-<lb/>
drückt; wurzel &#x017F;cheint nämlich nr. 261. diuhan (mer-<lb/>
gere) ahd. tiuhan und dubô &#x017F;tünde f. duh-abô, gerade wie<lb/>
&#x017F;ich columba mit <hi rendition="#i">&#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B2;&#x03B1;&#x03C9;</hi> vergleicht und <hi rendition="#i">&#x03BA;&#x03BF;&#x03BB;&#x03CD;&#x03BC;&#x03B2;&#x03BF;&#x03C2;</hi><lb/>
mergus bedeutet. Von dem taucher wurde der name auf<lb/>
die laube übertragen, vgl. oben &#x017F;. 19. Selb&#x017F;t das ag&#x017F;. ver-<lb/>
bum dëófan könnte aus diuh-aban gedeutet werden. Auf<lb/>
die&#x017F;em wege lö&#x017F;et &#x017F;ich vielleicht einmahl überhaupt die<lb/>
dunkelheit der &#x017F;cheinbaren wurzeln mit û (oben &#x017F;. 7.);<lb/>
es &#x017F;ind &#x017F;piranten ausgefallen.</p><lb/>
              <p>6) be&#x017F;tätigungen wie vorhin beim P.</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) aus nachwei&#x017F;ung des einfachen &#x017F;tamms weiß ich<lb/>
wenig zu gewinnen; tim-bar, zim-par (aedi&#x017F;icatio) könnte<lb/>
aus tim-an, zim-an (nr. 320.) aptare, con&#x017F;truere? geleitet<lb/>
werden, vgl. das urverwandte domus mit domare; &#x017F;cir-<lb/>
pi (te&#x017F;ta) mon&#x017F;. 344. bezeichnet eigentlich das zerbrochene<lb/>
und fügt &#x017F;ich zu &#x017F;cir-an (nr. 327.) &#x017F;cindere, &#x017F;o daß &#x017F;kaír-<lb/>
pan und &#x017F;kaírban zwei ganz ver&#x017F;chiedene fortbildungen<lb/><hi rendition="#i">einer</hi> wurzel wären. Noch un&#x017F;icherer i&#x017F;t mir aber hal-<lb/>
ap (manubrium) aus hal-an (nr. 465.), ar-bi (hereditas)<lb/>
aus aír-an (nr. 571<hi rendition="#sup">b</hi>) und ähnliches</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) im griech. ent&#x017F;pricht die a&#x017F;p. dem goth. b, ahd.<lb/>
p, vgl. <hi rendition="#i">&#x1F00;&#x03BC;&#x03C6;&#x03AF;</hi> mit umpi, daher i&#x017F;t ulbandus unbedenklich<lb/>
ul-bandus, ahd. ol-panta = ol-apanta, wie <hi rendition="#i">&#x1F14;&#x03BB;-&#x03B5;&#x03C6;&#x03B1;&#x03C2;</hi>, ein<lb/>
großes thier, kameel oder elephant. &#x017F;taír-ban, &#x017F;tër-apan<lb/>
i&#x017F;t vielleicht <hi rendition="#i">&#x03C3;&#x03C4;&#x03C1;-&#x03AD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi>, <hi rendition="#i">&#x03BA;&#x03B1;&#x03C4;&#x03B1;-&#x03C3;&#x03C4;&#x03C1;-&#x03AD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi>? läßt &#x017F;ich &#x017F;viltan<lb/>
(nr. 349.) aus us-viltan deuten? wenig&#x017F;tens fällt mir auf,<lb/>
daß der hd. dialect kein &#x017F;uëlzan kennt und von wëlzan<lb/>
nur das abgeleitete &#x017F;chwache welzan; wäre ein ahd. ur-<lb/>
wëlzan für &#x017F;viltan nachzuwei&#x017F;en, &#x017F;o gewänne jene er-<lb/>
klärung von &#x017F;tërpan, de&#x017F;&#x017F;en &#x017F;implum &#x017F;tëran läng&#x017F;t ver-<lb/>
dunkelt liegt. Da die Slaven den lippenlaut nicht a&#x017F;pi-<lb/>
rieren, &#x017F;o vergleicht &#x017F;ich goth. b ihrem b, &#x017F;il-ubr, &#x017F;r-<lb/>
ebro; folglich i&#x017F;t &#x017F;lav. labe (fluvius) labud (cygnus) &#x017F;icher<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[185/0203] III. conſonantiſche ableitungen. B. ar-bja (heres), þaúr-ban, hvaír-ban, lam-b (agnus) dum- bs (mutus) etc. Auch hier tritt im ahd. das a zwiſchen lp, rp hervor, nie zwiſchen mp, z. b. hal-ap (manu- brium), huër-apan, praet. huar-ap, dër-ap (azymus), dar- apên (egere), ar-apjo (heres), ſo gewis früher ſtatt des ſpätern er-ibo; hingegen kein lam-ap, tum-ap f. lam-p, tum-p. Agſ. und altn. keine ſpur des gebliebenen vocals. 5) ableitendes b erkenne ich auch (wie vorhin ſ. 154. 182. ableitendes m, n) nach ausgeworfner ſpirans h in du- bô, dû-bô (columba), welches Ulf. nur in der compoſ. mit hráiva f. τρυγών ſetzt, da er περιστερά durch ahaks aus- drückt; wurzel ſcheint nämlich nr. 261. diuhan (mer- gere) ahd. tiuhan und dubô ſtünde f. duh-abô, gerade wie ſich columba mit κολύμβαω vergleicht und κολύμβος mergus bedeutet. Von dem taucher wurde der name auf die laube übertragen, vgl. oben ſ. 19. Selbſt das agſ. ver- bum dëófan könnte aus diuh-aban gedeutet werden. Auf dieſem wege löſet ſich vielleicht einmahl überhaupt die dunkelheit der ſcheinbaren wurzeln mit û (oben ſ. 7.); es ſind ſpiranten ausgefallen. 6) beſtätigungen wie vorhin beim P. α) aus nachweiſung des einfachen ſtamms weiß ich wenig zu gewinnen; tim-bar, zim-par (aediſicatio) könnte aus tim-an, zim-an (nr. 320.) aptare, conſtruere? geleitet werden, vgl. das urverwandte domus mit domare; ſcir- pi (teſta) monſ. 344. bezeichnet eigentlich das zerbrochene und fügt ſich zu ſcir-an (nr. 327.) ſcindere, ſo daß ſkaír- pan und ſkaírban zwei ganz verſchiedene fortbildungen einer wurzel wären. Noch unſicherer iſt mir aber hal- ap (manubrium) aus hal-an (nr. 465.), ar-bi (hereditas) aus aír-an (nr. 571b) und ähnliches β) im griech. entſpricht die aſp. dem goth. b, ahd. p, vgl. ἀμφί mit umpi, daher iſt ulbandus unbedenklich ul-bandus, ahd. ol-panta = ol-apanta, wie ἔλ-εφας, ein großes thier, kameel oder elephant. ſtaír-ban, ſtër-apan iſt vielleicht στρ-έφειν, κατα-στρ-έφειν? läßt ſich ſviltan (nr. 349.) aus us-viltan deuten? wenigſtens fällt mir auf, daß der hd. dialect kein ſuëlzan kennt und von wëlzan nur das abgeleitete ſchwache welzan; wäre ein ahd. ur- wëlzan für ſviltan nachzuweiſen, ſo gewänne jene er- klärung von ſtërpan, deſſen ſimplum ſtëran längſt ver- dunkelt liegt. Da die Slaven den lippenlaut nicht aſpi- rieren, ſo vergleicht ſich goth. b ihrem b, ſil-ubr, ſr- ebro; folglich iſt ſlav. labe (fluvius) labud (cygnus) ſicher

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/203
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 185. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/203>, abgerufen am 21.11.2024.