laßen sich hauptsächlich im altn. nachweisen; ich schicke einzelne, zweifelhafte wörter, welche in andern dialec- ten auf diese form anspruch machen könnten, voraus.
1) im goth. kommt bloß das dunkle spaiskuldr oder spaiskuldrs (ptusma) in erwägung, ob es ein compos. spais-kuldr sei, oder eine ableeitung spaisk-uldr? Letzte- res ist mir wahrscheinlicher. Zwar die ahd. form lautet nicht speisc-oltar, sondern speihh-altra (schw. fem.) T. 132. speihh-oltra, wie ich jun. 262. emendiere; aber hier wird man noch weniger spei-chaltra annehmen wollen. Die übrigen mundarten kennen nichts ähnliches, Beßere auf- schlüße müßen erwartet werden.
2) einige analogie gewährt das altn. masc. thresk-uldr, thresk-öldr (limen) offenbar von der wurzel threska (nr. 454.) weil vor der schwelle, auf der tenne, gedroschen wird. Ags. thersc-old, thersc-vold, thersx-old; engl. thresh- old; dän. verkürzt tärsk-el. Ahd. drisc-uvili (limen) aug. 120a (wo dirsgucfili) trev. 37a (driscuuile) blas. 87a (drus- cuuel) Schilt. 115b (truscheufel) neutrum; was -ufili, aufili bedeute, weiß ich nicht, ist es aus -ult, -wolt, ver- dorben? wäre auch das altn. wort entstanden aus thresk- valdr?
3) die benennungen verschiedner bäume scheinen die formel -ld, ahd. lt zu enthalten: altn. apaldr (malus) masc. dän. abild, ags. apuldre fem. ahd. affoltra fem. mons. 326. affaltera W. 2, 3. 8, 5. Desgl. ags. mapuldre (acer); ahd. maßaltera (acer); wehhaltra (juniperus); hiefeltra (tribu- lus); nhd. maßholder, wachholder; Dasypod. hat affhol- der, aftholder (opulus, viscum) niederländisch: appel- tare; mispeltare; noteltare etc. Gegen ableitendes -uldre, -altra, -older streitet aber, theils daß in apholtra das ol deutlich zu aphol gehört, folglich nur -dre, -tra zur ab- leitung; theils daß -dre, -tera (wie schon s. 122. in einer note gesagt ist) wahre composition zu bewirken scheinen, nämlich aus uralten deru (arbor) übrig sind. Zwar heißt dies bereits goth. triu, ags. treov, altn. tre; allein in der zus. setzung erhielt sich leicht die alte media ohne laut- verschiebung. Und im engl. apple-tree, maple-tree hat sich die composition sichtbar hergestellt. Vgl. holan-tar (sambucus) mons. 414. nhd. holun-der und das niederd. machandel f. wacholder.
III. conſonantiſche ableitungen. LD.
ableitungen mit LD.
laßen ſich hauptſächlich im altn. nachweiſen; ich ſchicke einzelne, zweifelhafte wörter, welche in andern dialec- ten auf dieſe form anſpruch machen könnten, voraus.
1) im goth. kommt bloß das dunkle ſpáiſkuldr oder ſpáiſkuldrs (πτύσμα) in erwägung, ob es ein compoſ. ſpáiſ-kuldr ſei, oder eine ableîtung ſpáiſk-uldr? Letzte- res iſt mir wahrſcheinlicher. Zwar die ahd. form lautet nicht ſpeiſc-oltar, ſondern ſpeihh-altra (ſchw. fem.) T. 132. ſpeihh-oltra, wie ich jun. 262. emendiere; aber hier wird man noch weniger ſpei-chaltra annehmen wollen. Die übrigen mundarten kennen nichts ähnliches, Beßere auf- ſchlüße müßen erwartet werden.
2) einige analogie gewährt das altn. maſc. þrëſk-uldr, þrëſk-öldr (limen) offenbar von der wurzel þrëſka (nr. 454.) weil vor der ſchwelle, auf der tenne, gedroſchen wird. Agſ. þërſc-old, þërſc-vold, þërſx-old; engl. threſh- old; dän. verkürzt tärſk-el. Ahd. driſc-uvili (limen) aug. 120a (wo dirſgucfili) trev. 37a (driſcuuile) blaſ. 87a (drůſ- cuuel) Schilt. 115b (truſcheufel) neutrum; was -ufili, ûfili bedeute, weiß ich nicht, iſt es aus -ult, -wolt, ver- dorben? wäre auch das altn. wort entſtanden aus þrëſk- valdr?
3) die benennungen verſchiedner bäume ſcheinen die formel -ld, ahd. lt zu enthalten: altn. apaldr (malus) maſc. dän. abild, agſ. apuldre fem. ahd. affoltra fem. monſ. 326. affaltera W. 2, 3. 8, 5. Desgl. agſ. mapuldre (acer); ahd. maƷaltera (acer); wëhhaltra (juniperus); hiefeltra (tribu- lus); nhd. maßholder, wachholder; Daſypod. hat affhol- der, aftholder (opulus, viſcum) niederländiſch: appel- târe; miſpeltâre; noteltâre etc. Gegen ableitendes -uldre, -altra, -older ſtreitet aber, theils daß in apholtra das ol deutlich zu aphol gehört, folglich nur -dre, -tra zur ab- leitung; theils daß -dre, -tera (wie ſchon ſ. 122. in einer note geſagt iſt) wahre compoſition zu bewirken ſcheinen, nämlich aus uralten dëru (arbor) übrig ſind. Zwar heißt dies bereits goth. triu, agſ. trëóv, altn. trê; allein in der zuſ. ſetzung erhielt ſich leicht die alte media ohne laut- verſchiebung. Und im engl. apple-tree, maple-tree hat ſich die compoſition ſichtbar hergeſtellt. Vgl. holan-tar (ſambucus) monſ. 414. nhd. holun-der und das niederd. machandel f. wacholder.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0350"n="332"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">conſonantiſche ableitungen. LD.</hi></hi></fw><lb/><divn="4"><head><hirendition="#i">ableitungen mit LD.</hi></head><lb/><p>laßen ſich hauptſächlich im altn. nachweiſen; ich ſchicke<lb/>
einzelne, zweifelhafte wörter, welche in andern dialec-<lb/>
ten auf dieſe form anſpruch machen könnten, voraus.</p><lb/><p>1) im goth. kommt bloß das dunkle ſpáiſkuldr oder<lb/>ſpáiſkuldrs (<hirendition="#i">πτύσμα</hi>) in erwägung, ob es ein compoſ.<lb/>ſpáiſ-kuldr ſei, oder eine ableîtung ſpáiſk-uldr? Letzte-<lb/>
res iſt mir wahrſcheinlicher. Zwar die ahd. form lautet<lb/>
nicht ſpeiſc-oltar, ſondern ſpeihh-altra (ſchw. fem.) T. 132.<lb/>ſpeihh-oltra, wie ich jun. 262. emendiere; aber hier wird<lb/>
man noch weniger ſpei-chaltra annehmen wollen. Die<lb/>
übrigen mundarten kennen nichts ähnliches, Beßere auf-<lb/>ſchlüße müßen erwartet werden.</p><lb/><p>2) einige analogie gewährt das altn. maſc. þrëſk-uldr,<lb/>
þrëſk-öldr (limen) offenbar von der wurzel þrëſka (nr.<lb/>
454.) weil vor der ſchwelle, auf der tenne, gedroſchen<lb/>
wird. Agſ. þërſc-old, þërſc-vold, þërſx-old; engl. threſh-<lb/>
old; dän. verkürzt tärſk-el. Ahd. driſc-uvili (limen) aug.<lb/>
120<hirendition="#sup">a</hi> (wo dirſgucfili) trev. 37<hirendition="#sup">a</hi> (driſcuuile) blaſ. 87<hirendition="#sup">a</hi> (drůſ-<lb/>
cuuel) Schilt. 115<hirendition="#sup">b</hi> (truſcheufel) neutrum; was -ufili,<lb/>
ûfili bedeute, weiß ich nicht, iſt es aus -ult, -wolt, ver-<lb/>
dorben? wäre auch das altn. wort entſtanden aus þrëſk-<lb/>
valdr?</p><lb/><p>3) die benennungen verſchiedner bäume ſcheinen die<lb/>
formel <hirendition="#i">-ld</hi>, ahd. <hirendition="#i">lt</hi> zu enthalten: altn. apaldr (malus) maſc.<lb/>
dän. abild, agſ. apuldre fem. ahd. affoltra fem. monſ. 326.<lb/>
affaltera W. 2, 3. 8, 5. Desgl. agſ. mapuldre (acer); ahd.<lb/>
maƷaltera (acer); wëhhaltra (juniperus); hiefeltra (tribu-<lb/>
lus); nhd. maßholder, wachholder; Daſypod. hat affhol-<lb/>
der, aftholder (opulus, viſcum) niederländiſch: appel-<lb/>
târe; miſpeltâre; noteltâre etc. Gegen ableitendes -uldre,<lb/>
-altra, -older ſtreitet aber, theils daß in apholtra das ol<lb/>
deutlich zu aphol gehört, folglich nur -dre, -tra zur ab-<lb/>
leitung; theils daß -dre, -tera (wie ſchon ſ. 122. in einer<lb/>
note geſagt iſt) wahre compoſition zu bewirken ſcheinen,<lb/>
nämlich aus uralten dëru (arbor) übrig ſind. Zwar heißt<lb/>
dies bereits goth. triu, agſ. trëóv, altn. trê; allein in der<lb/>
zuſ. ſetzung erhielt ſich leicht die alte media ohne laut-<lb/>
verſchiebung. Und im engl. apple-tree, maple-tree hat<lb/>ſich die compoſition ſichtbar hergeſtellt. Vgl. holan-tar<lb/>
(ſambucus) monſ. 414. nhd. holun-der und das niederd.<lb/>
machandel f. wacholder.</p><lb/></div></div></div></div></body></text></TEI>
[332/0350]
III. conſonantiſche ableitungen. LD.
ableitungen mit LD.
laßen ſich hauptſächlich im altn. nachweiſen; ich ſchicke
einzelne, zweifelhafte wörter, welche in andern dialec-
ten auf dieſe form anſpruch machen könnten, voraus.
1) im goth. kommt bloß das dunkle ſpáiſkuldr oder
ſpáiſkuldrs (πτύσμα) in erwägung, ob es ein compoſ.
ſpáiſ-kuldr ſei, oder eine ableîtung ſpáiſk-uldr? Letzte-
res iſt mir wahrſcheinlicher. Zwar die ahd. form lautet
nicht ſpeiſc-oltar, ſondern ſpeihh-altra (ſchw. fem.) T. 132.
ſpeihh-oltra, wie ich jun. 262. emendiere; aber hier wird
man noch weniger ſpei-chaltra annehmen wollen. Die
übrigen mundarten kennen nichts ähnliches, Beßere auf-
ſchlüße müßen erwartet werden.
2) einige analogie gewährt das altn. maſc. þrëſk-uldr,
þrëſk-öldr (limen) offenbar von der wurzel þrëſka (nr.
454.) weil vor der ſchwelle, auf der tenne, gedroſchen
wird. Agſ. þërſc-old, þërſc-vold, þërſx-old; engl. threſh-
old; dän. verkürzt tärſk-el. Ahd. driſc-uvili (limen) aug.
120a (wo dirſgucfili) trev. 37a (driſcuuile) blaſ. 87a (drůſ-
cuuel) Schilt. 115b (truſcheufel) neutrum; was -ufili,
ûfili bedeute, weiß ich nicht, iſt es aus -ult, -wolt, ver-
dorben? wäre auch das altn. wort entſtanden aus þrëſk-
valdr?
3) die benennungen verſchiedner bäume ſcheinen die
formel -ld, ahd. lt zu enthalten: altn. apaldr (malus) maſc.
dän. abild, agſ. apuldre fem. ahd. affoltra fem. monſ. 326.
affaltera W. 2, 3. 8, 5. Desgl. agſ. mapuldre (acer); ahd.
maƷaltera (acer); wëhhaltra (juniperus); hiefeltra (tribu-
lus); nhd. maßholder, wachholder; Daſypod. hat affhol-
der, aftholder (opulus, viſcum) niederländiſch: appel-
târe; miſpeltâre; noteltâre etc. Gegen ableitendes -uldre,
-altra, -older ſtreitet aber, theils daß in apholtra das ol
deutlich zu aphol gehört, folglich nur -dre, -tra zur ab-
leitung; theils daß -dre, -tera (wie ſchon ſ. 122. in einer
note geſagt iſt) wahre compoſition zu bewirken ſcheinen,
nämlich aus uralten dëru (arbor) übrig ſind. Zwar heißt
dies bereits goth. triu, agſ. trëóv, altn. trê; allein in der
zuſ. ſetzung erhielt ſich leicht die alte media ohne laut-
verſchiebung. Und im engl. apple-tree, maple-tree hat
ſich die compoſition ſichtbar hergeſtellt. Vgl. holan-tar
(ſambucus) monſ. 414. nhd. holun-der und das niederd.
machandel f. wacholder.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 332. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/350>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.