[eiſ, áiſ, ïſ] nr. 509. hreiſan, hráif, hriſun? alth. altn. hrîs (frutex) hrîſla (virga); hreiſi (cubile virgul- teum), hört hierher das alth. reiſan (hreiſan? nodus)? — nr. 510. leiſan, láis, liſun (ſequi, vadere)? alth. liſo (pe- detentim, leniter); leiſa (veſtigium) wakanleiſa (orbita) mhd. niuwe leiſe (ſchneeſpur) goth. láiſjan (docere, i. e. ſequi facere, in viam ducere) láiſaris (doctor) alth. lêran, lêrâri, alth. leiſinan (imitari) anakileiſit (invadit) agſ. lâſt (veſtigium) goth. láiſtjan, altſ. lêſtean, alth. leiſtan (exſe- qui) volleiſt (exſequutio) nhd. leiſt (menſura pedis); alth. lirnên, lërnên (diſcere, aus liſanên, leiſanên?) — nr. 511. geiſan, gáis, giſun (ferire)? goth. usgeiſnan (ſtupere, per- celli) mhd. gîſel (obſes, captivus? perculſus); altn. geiſli (radius) alth. keiſila, mhd. geiſel (flagellum) goth. gáiſjan (percellere) gáis (vgl. 1, 91.) alth. kêr, altn. geir. (haſta) alth. keiſt, agſ. gâſt (ſpiritus, quo ferimur) wie fügt ſich hierher keiſenî (ſterilitas) gl. jun. 224‥ geiſen N. (ege- ſtas)?; alth. kir, mhd. gir (cupiditas) këron, gërn (cupere) kërn, gërn, altn. giarn (proclivis) ſcheinen zwar aus die- ſer wurzel zu folgen, doch nehme ich wegen des goth. r und nicht ſ in gaírnjan einen beſonderen ſtamm an, vgl. nr. 576b — nr. 512. eiſan, áis, ïſun (ſplendere)? alth. îs (glacies) goth. eiſarn, alth. îſarn, îſan (ferrum) agſ. îren (ferrum); goth. áis, alth. êr, agſ. âr, altn. eyr f. eir? (aes), wohl hierher alth. êra, altn. æra, agſ. âre (ſplendor, gloria, honor) goth. áiza?; altn. iârn (ferrum, früher iarn f. irn? vgl. giarn, gërn, lërnên) — nr. 518. veiſan, vais, viſun (ducere, tueri)? goth. veiſôn, alth. wîſôn (viſitare) alth. wîſan (monſtrare, indicere) wîſal,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0064"n="46"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">laut u. ablaut. verlorne ſtarke verba.</hi></hi></fw><lb/>
aſp. geiz (avaritia) alth. kîtac, mhd. gîtec (avidus, ſtimu-<lb/>
latus); agſ. gâd (cuſpis, ſtimulus) — nr. 507. ſeidan, ſáid,<lb/>ſidun (late patere)? alth. ſît, agſ. ſîd, altn. ſîdr (latus,<lb/>
amplus, laxus) alth. ſîta, agſ. ſîde, altn. ſîda (pleura, la-<lb/>
tus mit dem adj. latus verwandt); alth. ſitu, agſ. ſido,<lb/>
altn. ſidr (mos, <hirendition="#i">ἔθος,</hi> das verbreitete?) —</p><lb/><p>[<hirendition="#i">eiþ</hi>, <hirendition="#i">áiþ</hi>, <hirendition="#i">ïþ</hi>] nr. 507<hirendition="#sup">b</hi>. ſeiþan, ſáiþ, ſiþun (laqueare)<lb/>
altn. ſiða (incantare, beſtricken, Locaſ. 32. ſiðo, incanta-<lb/>
verunt?); ſeiðr (ars magica) alth. ſeid (laqueus K. 28<hirendition="#sup">b</hi>)<lb/>
agſ. ſâd (ſâð? laqueus) alth. ſeito (funis T. 148.) nhd.<lb/>ſaite, chorda); wiefern das goth. ſeiþu, altn. ſið, agſ. ſið<lb/>
(ſero) hierher falle, weiß ich nicht — nr. 508. ſmeiþan,<lb/>ſmáiþ, ſmiþun (fabrefacere)? mhd. geſmîde, nhd. ge-<lb/>ſchmeide (opus fabrile) geſchmeidig (tractabilis); alth.<lb/>ſmid, agſ. ſmið (faber) mhd. ſmitte, agſ. ſmiðða (offi-<lb/>
cina) —</p><lb/><p>[<hirendition="#i">eiſ</hi>, <hirendition="#i">áiſ</hi>, <hirendition="#i">ïſ</hi>] nr. 509. hreiſan, hráif, hriſun? alth.<lb/>
altn. hrîs (frutex) hrîſla (virga); hreiſi (cubile virgul-<lb/>
teum), hört hierher das alth. reiſan (hreiſan? nodus)? —<lb/>
nr. 510. leiſan, láis, liſun (ſequi, vadere)? alth. liſo (pe-<lb/>
detentim, leniter); leiſa (veſtigium) wakanleiſa (orbita)<lb/>
mhd. niuwe leiſe (ſchneeſpur) goth. láiſjan (docere, i. e.<lb/>ſequi facere, in viam ducere) láiſaris (doctor) alth. lêran,<lb/>
lêrâri, alth. leiſinan (imitari) anakileiſit (invadit) agſ. lâſt<lb/>
(veſtigium) goth. láiſtjan, altſ. lêſtean, alth. leiſtan (exſe-<lb/>
qui) volleiſt (exſequutio) nhd. leiſt (menſura pedis); alth.<lb/>
lirnên, lërnên (diſcere, aus liſanên, leiſanên?) — nr. 511.<lb/>
geiſan, gáis, giſun (ferire)? goth. usgeiſnan (ſtupere, per-<lb/>
celli) mhd. gîſel (obſes, captivus? perculſus); altn. geiſli<lb/>
(radius) alth. keiſila, mhd. geiſel (flagellum) goth. gáiſjan<lb/>
(percellere) gáis (vgl. 1, 91.) alth. kêr, altn. geir. (haſta)<lb/>
alth. keiſt, agſ. gâſt (ſpiritus, quo ferimur) wie fügt ſich<lb/>
hierher keiſenî (ſterilitas) gl. jun. 224‥ geiſen N. (ege-<lb/>ſtas)?; alth. kir, mhd. gir (cupiditas) këron, gërn (cupere)<lb/>
kërn, gërn, altn. giarn (proclivis) ſcheinen zwar aus die-<lb/>ſer wurzel zu folgen, doch nehme ich wegen des goth.<lb/>
r und nicht ſ in gaírnjan einen beſonderen ſtamm an,<lb/>
vgl. nr. 576<hirendition="#sup">b</hi>— nr. 512. eiſan, áis, ïſun (ſplendere)? alth.<lb/>
îs (glacies) goth. eiſarn, alth. îſarn, îſan (ferrum) agſ.<lb/>
îren (ferrum); goth. áis, alth. êr, agſ. âr, altn. eyr f.<lb/>
eir? (aes), wohl hierher alth. êra, altn. æra, agſ. âre<lb/>
(ſplendor, gloria, honor) goth. áiza?; altn. iârn (ferrum,<lb/>
früher iarn f. irn? vgl. giarn, gërn, lërnên) — nr. 518.<lb/>
veiſan, vais, viſun (ducere, tueri)? goth. veiſôn, alth.<lb/>
wîſôn (viſitare) alth. wîſan (monſtrare, indicere) wîſal,<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[46/0064]
III. laut u. ablaut. verlorne ſtarke verba.
aſp. geiz (avaritia) alth. kîtac, mhd. gîtec (avidus, ſtimu-
latus); agſ. gâd (cuſpis, ſtimulus) — nr. 507. ſeidan, ſáid,
ſidun (late patere)? alth. ſît, agſ. ſîd, altn. ſîdr (latus,
amplus, laxus) alth. ſîta, agſ. ſîde, altn. ſîda (pleura, la-
tus mit dem adj. latus verwandt); alth. ſitu, agſ. ſido,
altn. ſidr (mos, ἔθος, das verbreitete?) —
[eiþ, áiþ, ïþ] nr. 507b. ſeiþan, ſáiþ, ſiþun (laqueare)
altn. ſiða (incantare, beſtricken, Locaſ. 32. ſiðo, incanta-
verunt?); ſeiðr (ars magica) alth. ſeid (laqueus K. 28b)
agſ. ſâd (ſâð? laqueus) alth. ſeito (funis T. 148.) nhd.
ſaite, chorda); wiefern das goth. ſeiþu, altn. ſið, agſ. ſið
(ſero) hierher falle, weiß ich nicht — nr. 508. ſmeiþan,
ſmáiþ, ſmiþun (fabrefacere)? mhd. geſmîde, nhd. ge-
ſchmeide (opus fabrile) geſchmeidig (tractabilis); alth.
ſmid, agſ. ſmið (faber) mhd. ſmitte, agſ. ſmiðða (offi-
cina) —
[eiſ, áiſ, ïſ] nr. 509. hreiſan, hráif, hriſun? alth.
altn. hrîs (frutex) hrîſla (virga); hreiſi (cubile virgul-
teum), hört hierher das alth. reiſan (hreiſan? nodus)? —
nr. 510. leiſan, láis, liſun (ſequi, vadere)? alth. liſo (pe-
detentim, leniter); leiſa (veſtigium) wakanleiſa (orbita)
mhd. niuwe leiſe (ſchneeſpur) goth. láiſjan (docere, i. e.
ſequi facere, in viam ducere) láiſaris (doctor) alth. lêran,
lêrâri, alth. leiſinan (imitari) anakileiſit (invadit) agſ. lâſt
(veſtigium) goth. láiſtjan, altſ. lêſtean, alth. leiſtan (exſe-
qui) volleiſt (exſequutio) nhd. leiſt (menſura pedis); alth.
lirnên, lërnên (diſcere, aus liſanên, leiſanên?) — nr. 511.
geiſan, gáis, giſun (ferire)? goth. usgeiſnan (ſtupere, per-
celli) mhd. gîſel (obſes, captivus? perculſus); altn. geiſli
(radius) alth. keiſila, mhd. geiſel (flagellum) goth. gáiſjan
(percellere) gáis (vgl. 1, 91.) alth. kêr, altn. geir. (haſta)
alth. keiſt, agſ. gâſt (ſpiritus, quo ferimur) wie fügt ſich
hierher keiſenî (ſterilitas) gl. jun. 224‥ geiſen N. (ege-
ſtas)?; alth. kir, mhd. gir (cupiditas) këron, gërn (cupere)
kërn, gërn, altn. giarn (proclivis) ſcheinen zwar aus die-
ſer wurzel zu folgen, doch nehme ich wegen des goth.
r und nicht ſ in gaírnjan einen beſonderen ſtamm an,
vgl. nr. 576b — nr. 512. eiſan, áis, ïſun (ſplendere)? alth.
îs (glacies) goth. eiſarn, alth. îſarn, îſan (ferrum) agſ.
îren (ferrum); goth. áis, alth. êr, agſ. âr, altn. eyr f.
eir? (aes), wohl hierher alth. êra, altn. æra, agſ. âre
(ſplendor, gloria, honor) goth. áiza?; altn. iârn (ferrum,
früher iarn f. irn? vgl. giarn, gërn, lërnên) — nr. 518.
veiſan, vais, viſun (ducere, tueri)? goth. veiſôn, alth.
wîſôn (viſitare) alth. wîſan (monſtrare, indicere) wîſal,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 46. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/64>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.