Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb.
matjan und ga-matjan; meljan und ga-meljan; mikiljan
und ga-mikiljan; nasjan und ga-nasjan f. servare, doch
nur nasjands, nicht ga-nasjands s. heiland; natjan Luc. 7,
38. und ga-natjan Luc. 7, 44. beide f. brekhein; rahnjan und
ga-rahnjan; satjan und ga-satjan; straujan und ga-straujan
Marc. 14, 15; taiknjan und ga-taiknjan: taujan und ga-tau-
jan Neh. 5, 13, 15; timrjan und ga-timrjan; thiuthjan und ga-
thiuthjan; vagjan und ga-vagjan beide f. saleuein; vasjan
Matth. 6, 25, 30, 31. 11, 8. und ga-vasjan Matth. 6, 29.
11, 8. Marc. 1, 6. Luc. 8, 27. 16, 19. Joh. 19, 2. Nur sel-
ten wird man kleiner unterschiede gewahr: laugnjan ist
negare Marc. 14, 70. Luc. 8, 45. ga-laugnjan celari (la-
thein
) Marc. 7, 24. Luc. 8, 47. ga-laugnjan sik (perikrup-
tein
) Luc. 1, 24; vandjan übersetzt strephein Matth. 5, 39.
Luc. 7, 9. ga-vandjan epistrephein Matth. 9, 22. Marc. 4, 12.
5, 30. 8, 33. Luc. 1, 16, 17. 17, 31. Joh. 12, 40. apostrephein
Matth. 27, 3. upostrephein Luc. 1, 56. Gewisse kommen
nicht ohne ga- vor: ga-blindjan, ga-dailjan, ga-daubjan,
ga-diupjan, ga-drausjan, ga-sahrjan, ga-hastjan, ga-hrain-
jan, ga-hveitjan, ga-ibnjan, ga-laubjan, ga-mainjan (pol-
luere, gagamainjan Marc. 15, 23. verschrieben?), ga-malv-
jan, ga-maudjan, ga-maurgjan, ga-motjan, ga-naitjan, ga-
nanthjan (cessare) Luc. 5, 4; ga-sigljan, ga-skeirjan, ga-
sleithjan, ga-suljan, ga-stagqvjan, ga-svikunthjan, ga-soth-
jan, ga-svogjan, ga-tamjan, ga-tulgjan, ga-valjan, ga-varg-
jan; umgekehrt andere nicht mit der part. z. b. blauthjan,
hazjan, kaurjan, natjan, sandjan, valtjan, varjan, varmjan
etc.; allein diese durften wohl in andern unbekannten fällen
das ga- annehmen und jene abwerfen, wenigstens die meisten,
wenn es auch einzelne immer (ga-laubjan?) oder nie
(sandjan?) hatten. Ahd. macht es der überaus häufige
gebrauch der partikel unmöglich, die meisten beispiele zu
sammeln, in beinah allen fällen würde auch das einf. verb.
stehen können: ka-chennan (gignere) hrab. 965a ker. 274;
ka-chnupfan (connectere) hrab. 955b; ka-chripsan (arripere)
hrab. 954b mons. 402; gi-kualan (refrigerare) O. III. 18,
141; chi-chundan J. 357. 369. 371. ker. 88; ki-henkan
(consentire) ker. 16. 50; ki-helan (salvisicare) ker. 219;
ga-hirman jun. 188. ker. 59; ka-hirzan (concordare) K.
36a; ke-hneigan (inclinare) K. 16b; gi-hohan (exaltare)
mons. 331. 348; gi-honnan (humiliare) mons. 323. 325.
354; chi-horan (audire) J. 357. 358. 376. ker. 60; ka-
hreinan (emundare) ker. 5. 26; ke-huckan (meminisse)
K. 20a 21b gi-huccen (retinere) mons. 323. 325. 382; g-
irran (conturbare) mons. 335. 366; gi-garawan (parare);

III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
matjan und ga-matjan; mêljan und ga-mêljan; mikiljan
und ga-mikiljan; naſjan und ga-naſjan f. ſervare, doch
nur naſjands, nicht ga-naſjands ſ. heiland; natjan Luc. 7,
38. und ga-natjan Luc. 7, 44. beide f. βρέχειν; rahnjan und
ga-rahnjan; ſatjan und ga-ſatjan; ſtráujan und ga-ſtráujan
Marc. 14, 15; táiknjan und ga-táiknjan: táujan und ga-táu-
jan Neh. 5, 13, 15; timrjan und ga-timrjan; þiuþjan und ga-
þiuþjan; vagjan und ga-vagjan beide f. σαλεύειν; vaſjan
Matth. 6, 25, 30, 31. 11, 8. und ga-vaſjan Matth. 6, 29.
11, 8. Marc. 1, 6. Luc. 8, 27. 16, 19. Joh. 19, 2. Nur ſel-
ten wird man kleiner unterſchiede gewahr: láugnjan iſt
negare Marc. 14, 70. Luc. 8, 45. ga-láugnjan celari (λα-
θεῖν
) Marc. 7, 24. Luc. 8, 47. ga-láugnjan ſik (περικρύπ-
τειν
) Luc. 1, 24; vandjan überſetzt στρέφειν Matth. 5, 39.
Luc. 7, 9. ga-vandjan ἐπιστρέφειν Matth. 9, 22. Marc. 4, 12.
5, 30. 8, 33. Luc. 1, 16, 17. 17, 31. Joh. 12, 40. ἀποστρέφειν
Matth. 27, 3. ὑποστρέφειν Luc. 1, 56. Gewiſſe kommen
nicht ohne ga- vor: ga-blindjan, ga-dáiljan, ga-dáubjan,
ga-diupjan, ga-dráuſjan, ga-ſahrjan, ga-haſtjan, ga-hráin-
jan, ga-hveitjan, ga-ïbnjan, ga-láubjan, ga-máinjan (pol-
luere, gagamáinjan Marc. 15, 23. verſchrieben?), ga-malv-
jan, ga-máudjan, ga-maúrgjan, ga-môtjan, ga-náitjan, ga-
nanþjan (ceſſare) Luc. 5, 4; ga-ſigljan, ga-ſkeirjan, ga-
ſleiþjan, ga-ſuljan, ga-ſtagqvjan, ga-ſvikunþjan, ga-ſôþ-
jan, ga-ſvôgjan, ga-tamjan, ga-tulgjan, ga-valjan, ga-varg-
jan; umgekehrt andere nicht mit der part. z. b. bláuþjan,
hazjan, kaúrjan, natjan, ſandjan, valtjan, varjan, varmjan
etc.; allein dieſe durften wohl in andern unbekannten fällen
das ga- annehmen und jene abwerfen, wenigſtens die meiſten,
wenn es auch einzelne immer (ga-láubjan?) oder nie
(ſandjan?) hatten. Ahd. macht es der überaus häufige
gebrauch der partikel unmöglich, die meiſten beiſpiele zu
ſammeln, in beinah allen fällen würde auch das einf. verb.
ſtehen können: ka-chennan (gignere) hrab. 965a ker. 274;
ka-chnupfan (connectere) hrab. 955b; ka-chripſan (arripere)
hrab. 954b monſ. 402; gi-kualan (refrigerare) O. III. 18,
141; chi-chundan J. 357. 369. 371. ker. 88; ki-henkan
(conſentire) ker. 16. 50; ki-hêlan (ſalviſicare) ker. 219;
ga-hirman jun. 188. ker. 59; ka-hirzan (concordare) K.
36a; ke-hneigan (inclinare) K. 16b; gi-hôhan (exaltare)
monſ. 331. 348; gi-hônnan (humiliare) monſ. 323. 325.
354; chi-hôran (audire) J. 357. 358. 376. ker. 60; ka-
hreinan (emundare) ker. 5. 26; ke-huckan (meminiſſe)
K. 20a 21b gi-huccen (retinere) monſ. 323. 325. 382; g-
irran (conturbare) monſ. 335. 366; gi-garawan (parare);

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0856" n="838"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. &#x2014; untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/>
matjan und ga-matjan; mêljan und ga-mêljan; mikiljan<lb/>
und ga-mikiljan; na&#x017F;jan und ga-na&#x017F;jan f. &#x017F;ervare, doch<lb/>
nur na&#x017F;jands, nicht ga-na&#x017F;jands &#x017F;. heiland; natjan Luc. 7,<lb/>
38. und ga-natjan Luc. 7, 44. beide f. <hi rendition="#i">&#x03B2;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C7;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi>; rahnjan und<lb/>
ga-rahnjan; &#x017F;atjan und ga-&#x017F;atjan; &#x017F;tráujan und ga-&#x017F;tráujan<lb/>
Marc. 14, 15; táiknjan und ga-táiknjan: táujan und ga-táu-<lb/>
jan Neh. 5, 13, 15; timrjan und ga-timrjan; þiuþjan und ga-<lb/>
þiuþjan; vagjan und ga-vagjan beide f. <hi rendition="#i">&#x03C3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03CD;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi>; va&#x017F;jan<lb/>
Matth. 6, 25, 30, 31. 11, 8. und ga-va&#x017F;jan Matth. 6, 29.<lb/>
11, 8. Marc. 1, 6. Luc. 8, 27. 16, 19. Joh. 19, 2. Nur &#x017F;el-<lb/>
ten wird man kleiner unter&#x017F;chiede gewahr: láugnjan i&#x017F;t<lb/>
negare Marc. 14, 70. Luc. 8, 45. ga-láugnjan celari (<hi rendition="#i">&#x03BB;&#x03B1;-<lb/>
&#x03B8;&#x03B5;&#x1FD6;&#x03BD;</hi>) Marc. 7, 24. Luc. 8, 47. ga-láugnjan &#x017F;ik (<hi rendition="#i">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03BA;&#x03C1;&#x03CD;&#x03C0;-<lb/>
&#x03C4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi>) Luc. 1, 24; vandjan über&#x017F;etzt <hi rendition="#i">&#x03C3;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi> Matth. 5, 39.<lb/>
Luc. 7, 9. ga-vandjan <hi rendition="#i">&#x1F10;&#x03C0;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi> Matth. 9, 22. Marc. 4, 12.<lb/>
5, 30. 8, 33. Luc. 1, 16, 17. 17, 31. Joh. 12, 40. <hi rendition="#i">&#x1F00;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C3;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi><lb/>
Matth. 27, 3. <hi rendition="#i">&#x1F51;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C3;&#x03C4;&#x03C1;&#x03AD;&#x03C6;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;</hi> Luc. 1, 56. Gewi&#x017F;&#x017F;e kommen<lb/>
nicht ohne ga- vor: ga-blindjan, ga-dáiljan, ga-dáubjan,<lb/>
ga-diupjan, ga-dráu&#x017F;jan, ga-&#x017F;ahrjan, ga-ha&#x017F;tjan, ga-hráin-<lb/>
jan, ga-hveitjan, ga-ïbnjan, ga-láubjan, ga-máinjan (pol-<lb/>
luere, gagamáinjan Marc. 15, 23. ver&#x017F;chrieben?), ga-malv-<lb/>
jan, ga-máudjan, ga-maúrgjan, ga-môtjan, ga-náitjan, ga-<lb/>
nanþjan (ce&#x017F;&#x017F;are) Luc. 5, 4; ga-&#x017F;igljan, ga-&#x017F;keirjan, ga-<lb/>
&#x017F;leiþjan, ga-&#x017F;uljan, ga-&#x017F;tagqvjan, ga-&#x017F;vikunþjan, ga-&#x017F;ôþ-<lb/>
jan, ga-&#x017F;vôgjan, ga-tamjan, ga-tulgjan, ga-valjan, ga-varg-<lb/>
jan; umgekehrt andere nicht mit der part. z. b. bláuþjan,<lb/>
hazjan, kaúrjan, natjan, &#x017F;andjan, valtjan, varjan, varmjan<lb/>
etc.; allein die&#x017F;e durften wohl in andern unbekannten fällen<lb/>
das ga- annehmen und jene abwerfen, wenig&#x017F;tens die mei&#x017F;ten,<lb/>
wenn es auch einzelne immer (ga-láubjan?) oder nie<lb/>
(&#x017F;andjan?) hatten. Ahd. macht es der überaus häufige<lb/>
gebrauch der partikel unmöglich, die mei&#x017F;ten bei&#x017F;piele zu<lb/>
&#x017F;ammeln, in beinah allen fällen würde auch das einf. verb.<lb/>
&#x017F;tehen können: ka-chennan (gignere) hrab. 965<hi rendition="#sup">a</hi> ker. 274;<lb/>
ka-chnupfan (connectere) hrab. 955<hi rendition="#sup">b</hi>; ka-chrip&#x017F;an (arripere)<lb/>
hrab. 954<hi rendition="#sup">b</hi> mon&#x017F;. 402; gi-kualan (refrigerare) O. III. 18,<lb/>
141; chi-chundan J. 357. 369. 371. ker. 88; ki-henkan<lb/>
(con&#x017F;entire) ker. 16. 50; ki-hêlan (&#x017F;alvi&#x017F;icare) ker. 219;<lb/>
ga-hirman jun. 188. ker. 59; ka-hirzan (concordare) K.<lb/>
36<hi rendition="#sup">a</hi>; ke-hneigan (inclinare) K. 16<hi rendition="#sup">b</hi>; gi-hôhan (exaltare)<lb/>
mon&#x017F;. 331. 348; gi-hônnan (humiliare) mon&#x017F;. 323. 325.<lb/>
354; chi-hôran (audire) J. 357. 358. 376. ker. 60; ka-<lb/>
hreinan (emundare) ker. 5. 26; ke-huckan (memini&#x017F;&#x017F;e)<lb/>
K. 20<hi rendition="#sup">a</hi> 21<hi rendition="#sup">b</hi> gi-huccen (retinere) mon&#x017F;. 323. 325. 382; g-<lb/>
irran (conturbare) mon&#x017F;. 335. 366; gi-garawan (parare);<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[838/0856] III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. matjan und ga-matjan; mêljan und ga-mêljan; mikiljan und ga-mikiljan; naſjan und ga-naſjan f. ſervare, doch nur naſjands, nicht ga-naſjands ſ. heiland; natjan Luc. 7, 38. und ga-natjan Luc. 7, 44. beide f. βρέχειν; rahnjan und ga-rahnjan; ſatjan und ga-ſatjan; ſtráujan und ga-ſtráujan Marc. 14, 15; táiknjan und ga-táiknjan: táujan und ga-táu- jan Neh. 5, 13, 15; timrjan und ga-timrjan; þiuþjan und ga- þiuþjan; vagjan und ga-vagjan beide f. σαλεύειν; vaſjan Matth. 6, 25, 30, 31. 11, 8. und ga-vaſjan Matth. 6, 29. 11, 8. Marc. 1, 6. Luc. 8, 27. 16, 19. Joh. 19, 2. Nur ſel- ten wird man kleiner unterſchiede gewahr: láugnjan iſt negare Marc. 14, 70. Luc. 8, 45. ga-láugnjan celari (λα- θεῖν) Marc. 7, 24. Luc. 8, 47. ga-láugnjan ſik (περικρύπ- τειν) Luc. 1, 24; vandjan überſetzt στρέφειν Matth. 5, 39. Luc. 7, 9. ga-vandjan ἐπιστρέφειν Matth. 9, 22. Marc. 4, 12. 5, 30. 8, 33. Luc. 1, 16, 17. 17, 31. Joh. 12, 40. ἀποστρέφειν Matth. 27, 3. ὑποστρέφειν Luc. 1, 56. Gewiſſe kommen nicht ohne ga- vor: ga-blindjan, ga-dáiljan, ga-dáubjan, ga-diupjan, ga-dráuſjan, ga-ſahrjan, ga-haſtjan, ga-hráin- jan, ga-hveitjan, ga-ïbnjan, ga-láubjan, ga-máinjan (pol- luere, gagamáinjan Marc. 15, 23. verſchrieben?), ga-malv- jan, ga-máudjan, ga-maúrgjan, ga-môtjan, ga-náitjan, ga- nanþjan (ceſſare) Luc. 5, 4; ga-ſigljan, ga-ſkeirjan, ga- ſleiþjan, ga-ſuljan, ga-ſtagqvjan, ga-ſvikunþjan, ga-ſôþ- jan, ga-ſvôgjan, ga-tamjan, ga-tulgjan, ga-valjan, ga-varg- jan; umgekehrt andere nicht mit der part. z. b. bláuþjan, hazjan, kaúrjan, natjan, ſandjan, valtjan, varjan, varmjan etc.; allein dieſe durften wohl in andern unbekannten fällen das ga- annehmen und jene abwerfen, wenigſtens die meiſten, wenn es auch einzelne immer (ga-láubjan?) oder nie (ſandjan?) hatten. Ahd. macht es der überaus häufige gebrauch der partikel unmöglich, die meiſten beiſpiele zu ſammeln, in beinah allen fällen würde auch das einf. verb. ſtehen können: ka-chennan (gignere) hrab. 965a ker. 274; ka-chnupfan (connectere) hrab. 955b; ka-chripſan (arripere) hrab. 954b monſ. 402; gi-kualan (refrigerare) O. III. 18, 141; chi-chundan J. 357. 369. 371. ker. 88; ki-henkan (conſentire) ker. 16. 50; ki-hêlan (ſalviſicare) ker. 219; ga-hirman jun. 188. ker. 59; ka-hirzan (concordare) K. 36a; ke-hneigan (inclinare) K. 16b; gi-hôhan (exaltare) monſ. 331. 348; gi-hônnan (humiliare) monſ. 323. 325. 354; chi-hôran (audire) J. 357. 358. 376. ker. 60; ka- hreinan (emundare) ker. 5. 26; ke-huckan (meminiſſe) K. 20a 21b gi-huccen (retinere) monſ. 323. 325. 382; g- irran (conturbare) monſ. 335. 366; gi-garawan (parare);

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/856
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 838. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/856>, abgerufen am 22.11.2024.