Grimm, Jacob: Über den altdeutschen Meistergesang. Göttingen, 1811.in der Convenienz der Dichter etwas gegen Nachahmung gele- Inzwischen muß man auch schon in der ersten Zeit einige Ein Ton Boppos (2. 235.) findet sich mit leisen Aende- 97) Wer nicht glauben will, daß eine kleine Abweichung, z. B.
wenn sie Mittelreime zuthut oder wegnimmt, den Ton selbst nicht geändert habe, überzeuge sich an Reimars Strophe: "die kluogheit ist" etc. (2. 130.), wo dießmal ein neuer Reim in je- dem Stollen angezündet wird, der gewöhnlich fehlt. Auch das, was wir: reiche Reime nennen, darf als Ueberfluß zu dem Ton hinzu kommen, ohne ihn zu verändern, wie ich beweisen kann. Etwas ähnliches gilt vom Refrain (referein, von re- ferre, oder refloit von reflectere), welcher in Volksliedern, zwar gewöhnlich am Schluß stehend, doch eigentlich keine be- stimmte Stelle hat, sondern auch anfangs oder mitten vorkom- men kann. Daher engl. passend; the overword of the song. in der Convenienz der Dichter etwas gegen Nachahmung gele- Inzwiſchen muß man auch ſchon in der erſten Zeit einige Ein Ton Boppos (2. 235.) findet ſich mit leiſen Aende- 97) Wer nicht glauben will, daß eine kleine Abweichung, z. B.
wenn ſie Mittelreime zuthut oder wegnimmt, den Ton ſelbſt nicht geaͤndert habe, uͤberzeuge ſich an Reimars Strophe: „die kluogheit iſt“ ꝛc. (2. 130.), wo dießmal ein neuer Reim in je- dem Stollen angezuͤndet wird, der gewoͤhnlich fehlt. Auch das, was wir: reiche Reime nennen, darf als Ueberfluß zu dem Ton hinzu kommen, ohne ihn zu veraͤndern, wie ich beweiſen kann. Etwas aͤhnliches gilt vom Refrain (referein, von re- ferre, oder refloit von reflectere), welcher in Volksliedern, zwar gewoͤhnlich am Schluß ſtehend, doch eigentlich keine be- ſtimmte Stelle hat, ſondern auch anfangs oder mitten vorkom- men kann. Daher engl. paſſend; the overword of the ſong. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0121" n="111"/> in der Convenienz der Dichter etwas gegen Nachahmung gele-<lb/> gen zu haben. Spaͤter, wo dieſe haͤufiger geſchehen, hielt<lb/> man es jederzeit ehrenvoller eigene neue Weiſen zu erfinden,<lb/> und die bloßen Nachahmer wurden zuletzt durch den Namen<lb/> Singer von den Meiſtern unterſchieden.</p><lb/> <p>Inzwiſchen muß man auch ſchon in der erſten Zeit einige<lb/> Nachahmungen zugeſtehen. Singen nicht in dem Wartburger<lb/> Krieg viele Dichter hinter einander in ein und demſelben Ton?<lb/> (Ich moͤchte daraus am wenigſten abnehmen, daß das Gedicht<lb/> nur einen Verfaſſer gehabt.) Ferner, Wolframs Titurelsweiſe<lb/> iſt genau von Otto von Turne nachgebildet und nachher von<lb/> vielen andern. Walters Lied mit dem Vocalſpiel (1. 125.)<lb/> haben der Singenberg (1. 157.) und Rudolf der Schreiber (2.<lb/> 181.) nachgeſungen. Wizlan erklaͤrt ſelbſt, daß er die Minne-<lb/> weiſe des Ungelehrten nachſinge. Die von Regenbogen zwiſchen<lb/> Frauenlobs und von Singof zwiſchen Rumelants interpolirten<lb/> Strophen folgen gleichfalls der angegebenen Weiſe und der Har-<lb/> degger (2. 120. 121.) genau dem erſten Ton des Wengen (2. 98.).</p><lb/> <p>Ein Ton Boppos (2. 235.) findet ſich mit leiſen Aende-<lb/> rungen bei Frauenlob, (2. 219.) ja die eine Strophe „Natu-<lb/> ren“ ſelber wiederholt; wer nun von beiden Meiſtern hier ei-<lb/> nen Reim ausgelaſſen oder zugefuͤgt haben mag, genug, die<lb/> Abweichung iſt ſichtlich mit Fleiß hinein gearbeitet worden <note xml:id="seg2pn_9_1" next="#seg2pn_9_2" place="foot" n="97)">Wer nicht glauben will, daß eine kleine Abweichung, z. B.<lb/> wenn ſie Mittelreime zuthut oder wegnimmt, den Ton ſelbſt<lb/> nicht geaͤndert habe, uͤberzeuge ſich an Reimars Strophe: „die<lb/> kluogheit iſt“ ꝛc. (2. 130.), wo dießmal ein neuer Reim in je-<lb/> dem Stollen angezuͤndet wird, der gewoͤhnlich fehlt. Auch das,<lb/> was wir: <hi rendition="#g">reiche Reime</hi> nennen, darf als Ueberfluß zu dem<lb/> Ton hinzu kommen, ohne ihn zu veraͤndern, wie ich beweiſen<lb/> kann. Etwas aͤhnliches gilt vom <hi rendition="#g">Refrain</hi> (<hi rendition="#aq">referein,</hi> von <hi rendition="#aq">re-<lb/> ferre,</hi> oder <hi rendition="#aq">refloit</hi> von <hi rendition="#aq">reflectere</hi>), welcher in Volksliedern,<lb/> zwar gewoͤhnlich am Schluß ſtehend, doch eigentlich keine be-<lb/> ſtimmte Stelle hat, ſondern auch anfangs oder mitten vorkom-<lb/> men kann. Daher engl. paſſend; <hi rendition="#aq">the overword of the ſong</hi>.</note>.<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [111/0121]
in der Convenienz der Dichter etwas gegen Nachahmung gele-
gen zu haben. Spaͤter, wo dieſe haͤufiger geſchehen, hielt
man es jederzeit ehrenvoller eigene neue Weiſen zu erfinden,
und die bloßen Nachahmer wurden zuletzt durch den Namen
Singer von den Meiſtern unterſchieden.
Inzwiſchen muß man auch ſchon in der erſten Zeit einige
Nachahmungen zugeſtehen. Singen nicht in dem Wartburger
Krieg viele Dichter hinter einander in ein und demſelben Ton?
(Ich moͤchte daraus am wenigſten abnehmen, daß das Gedicht
nur einen Verfaſſer gehabt.) Ferner, Wolframs Titurelsweiſe
iſt genau von Otto von Turne nachgebildet und nachher von
vielen andern. Walters Lied mit dem Vocalſpiel (1. 125.)
haben der Singenberg (1. 157.) und Rudolf der Schreiber (2.
181.) nachgeſungen. Wizlan erklaͤrt ſelbſt, daß er die Minne-
weiſe des Ungelehrten nachſinge. Die von Regenbogen zwiſchen
Frauenlobs und von Singof zwiſchen Rumelants interpolirten
Strophen folgen gleichfalls der angegebenen Weiſe und der Har-
degger (2. 120. 121.) genau dem erſten Ton des Wengen (2. 98.).
Ein Ton Boppos (2. 235.) findet ſich mit leiſen Aende-
rungen bei Frauenlob, (2. 219.) ja die eine Strophe „Natu-
ren“ ſelber wiederholt; wer nun von beiden Meiſtern hier ei-
nen Reim ausgelaſſen oder zugefuͤgt haben mag, genug, die
Abweichung iſt ſichtlich mit Fleiß hinein gearbeitet worden 97).
97) Wer nicht glauben will, daß eine kleine Abweichung, z. B.
wenn ſie Mittelreime zuthut oder wegnimmt, den Ton ſelbſt
nicht geaͤndert habe, uͤberzeuge ſich an Reimars Strophe: „die
kluogheit iſt“ ꝛc. (2. 130.), wo dießmal ein neuer Reim in je-
dem Stollen angezuͤndet wird, der gewoͤhnlich fehlt. Auch das,
was wir: reiche Reime nennen, darf als Ueberfluß zu dem
Ton hinzu kommen, ohne ihn zu veraͤndern, wie ich beweiſen
kann. Etwas aͤhnliches gilt vom Refrain (referein, von re-
ferre, oder refloit von reflectere), welcher in Volksliedern,
zwar gewoͤhnlich am Schluß ſtehend, doch eigentlich keine be-
ſtimmte Stelle hat, ſondern auch anfangs oder mitten vorkom-
men kann. Daher engl. paſſend; the overword of the ſong.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |