Heldenleiden des göttlichen Ramo bewegen mein Herz wie ein bekanntes Weh, aus den Blumen¬ liedern Kalidasas blüh'n mir hervor die süßesten Erinnerungen, und als vor einigen Jahren eine gütige Dame in Berlin mir die hübschen Bilder zeigte, die ihr Vater, der lange Zeit Gouverneur in Indien war, von dort mitgebracht, schienen mir die zartgemalten, heiligstillen Gesichter so wohlbekannt, und es war mir, als beschaute ich meine eigne Familiengallerie.
Franz Bopp -- Madame, Sie haben gewiß seinen Nalus und sein Conjugazionssystem des Sanskrit gelesen -- gab mir manche Auskunft über meine Ahnherren, und ich weiß jetzt genau, daß ich aus dem Haupte Bramahs entsprossen bin, und nicht aus seinen Hühneraugen; ich vermuthe sogar, daß der ganze Mahabarata mit seinen 200,000 Versen bloß ein allegori¬ scher Liebesbrief ist, den mein Urahnherr an meine Uraltermutter geschrieben -- O! sie
Heldenleiden des goͤttlichen Ramo bewegen mein Herz wie ein bekanntes Weh, aus den Blumen¬ liedern Kalidaſas bluͤh'n mir hervor die ſuͤßeſten Erinnerungen, und als vor einigen Jahren eine guͤtige Dame in Berlin mir die huͤbſchen Bilder zeigte, die ihr Vater, der lange Zeit Gouverneur in Indien war, von dort mitgebracht, ſchienen mir die zartgemalten, heiligſtillen Geſichter ſo wohlbekannt, und es war mir, als beſchaute ich meine eigne Familiengallerie.
Franz Bopp — Madame, Sie haben gewiß ſeinen Nalus und ſein Conjugazionsſyſtem des Sanskrit geleſen — gab mir manche Auskunft uͤber meine Ahnherren, und ich weiß jetzt genau, daß ich aus dem Haupte Bramahs entſproſſen bin, und nicht aus ſeinen Huͤhneraugen; ich vermuthe ſogar, daß der ganze Mahabarata mit ſeinen 200,000 Verſen bloß ein allegori¬ ſcher Liebesbrief iſt, den mein Urahnherr an meine Uraltermutter geſchrieben — O! ſie
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0164"n="156"/>
Heldenleiden des goͤttlichen Ramo bewegen mein<lb/>
Herz wie ein bekanntes Weh, aus den Blumen¬<lb/>
liedern Kalidaſas bluͤh'n mir hervor die ſuͤßeſten<lb/>
Erinnerungen, und als vor einigen Jahren eine<lb/>
guͤtige Dame in Berlin mir die huͤbſchen Bilder<lb/>
zeigte, die ihr Vater, der lange Zeit Gouverneur<lb/>
in Indien war, von dort mitgebracht, ſchienen<lb/>
mir die zartgemalten, heiligſtillen Geſichter ſo<lb/>
wohlbekannt, und es war mir, als beſchaute<lb/>
ich meine eigne Familiengallerie.</p><lb/><p>Franz Bopp — Madame, Sie haben gewiß<lb/>ſeinen Nalus und ſein Conjugazionsſyſtem des<lb/>
Sanskrit geleſen — gab mir manche Auskunft<lb/>
uͤber meine Ahnherren, und ich weiß jetzt genau,<lb/>
daß ich aus dem Haupte Bramahs entſproſſen<lb/>
bin, und nicht aus ſeinen Huͤhneraugen; ich<lb/>
vermuthe ſogar, daß der ganze Mahabarata<lb/>
mit ſeinen 200,000 Verſen bloß ein allegori¬<lb/>ſcher Liebesbrief iſt, den mein Urahnherr an<lb/>
meine Uraltermutter geſchrieben — O! ſie<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[156/0164]
Heldenleiden des goͤttlichen Ramo bewegen mein
Herz wie ein bekanntes Weh, aus den Blumen¬
liedern Kalidaſas bluͤh'n mir hervor die ſuͤßeſten
Erinnerungen, und als vor einigen Jahren eine
guͤtige Dame in Berlin mir die huͤbſchen Bilder
zeigte, die ihr Vater, der lange Zeit Gouverneur
in Indien war, von dort mitgebracht, ſchienen
mir die zartgemalten, heiligſtillen Geſichter ſo
wohlbekannt, und es war mir, als beſchaute
ich meine eigne Familiengallerie.
Franz Bopp — Madame, Sie haben gewiß
ſeinen Nalus und ſein Conjugazionsſyſtem des
Sanskrit geleſen — gab mir manche Auskunft
uͤber meine Ahnherren, und ich weiß jetzt genau,
daß ich aus dem Haupte Bramahs entſproſſen
bin, und nicht aus ſeinen Huͤhneraugen; ich
vermuthe ſogar, daß der ganze Mahabarata
mit ſeinen 200,000 Verſen bloß ein allegori¬
ſcher Liebesbrief iſt, den mein Urahnherr an
meine Uraltermutter geſchrieben — O! ſie
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Heine, Heinrich: Reisebilder. Bd. 2. Hamburg, 1827, S. 156. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder02_1827/164>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.