Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Poetische XXI. Peter Hayns Holländisch. Admirals. Der Spanien betrübt und Holland hatt' ergetzt/ Jst von der Freunde Hand/ hier unten beygesetzt. Das Silber must' er bald der Staden Händen geben/ Das Bley verblieb vor ihn/ und bracht ihn umb das (Leben. XXII. Admiral Hautebeens. Mir gab a Burgundien viel Worte/ wenig Gold Und zwang den treuen Sinn zu suchen frembden Sold. Zum Zeugnüs daß ich bloß die Zeichen wolte lieben/ So bin ich wie du schaust hier bey b S. Thomas blieben. a Hat erstlich dem Könige in Spanien gedienet. b Starb in der Jnsel St. Thomae, unter der Linie/ an der Landseuche. XXIII. Senecae. Der Heyden halber Christ/ der Klugen halber Gott/ Der Römer grosser Ruhm/ der Käyser gröster Spott. Ließ hier was irrdisch war/ beschliessen diesen Stein/ Der Sinnen Trefligkeit war diese Welt zu klein. XXIV. Diogenis. Pracht/ Reichthum/ falscher Schein/ ward von mir außgelacht/ Jch habe mehr nach Ruh als grossen Ruhm getracht. Mein Wohnhauß war ein Faß/ mein Becher war die Hand/ Die weite Welt mein Buch/ und auch mein Vater- land. Cice-
Poetiſche XXI. Peter Hayns Holländiſch. Admirals. Der Spanien betruͤbt und Holland hatt’ ergetzt/ Jſt von der Freunde Hand/ hier unten beygeſetzt. Das Silber muſt’ er bald der Staden Haͤnden gebẽ/ Das Bley verblieb vor ihn/ und bracht ihn umb das (Leben. XXII. Admiral Hautebeens. Mir gab a Burgundien viel Worte/ wenig Gold Und zwang den treuen Sinn zu ſuchen frembden Sold. Zum Zeugnüs daß ich bloß die Zeichen wolte lieben/ So bin ich wie du ſchauſt hier bey b S. Thomas bliebẽ. a Hat erſtlich dem Koͤnige in Spanien gedienet. b Starb in der Jnſel St. Thomæ, unter der Linie/ an der Landſeuche. XXIII. Senecæ. Der Heyden halber Chriſt/ der Klugen halber Gott/ Der Roͤmer groſſer Ruhm/ der Kaͤyſer gꝛoͤſter Spott. Ließ hier was irrdiſch war/ beſchlieſſen dieſen Stein/ Der Sinnen Trefligkeit war dieſe Welt zu klein. XXIV. Diogenis. Pracht/ Reichthum/ falſcher Schein/ ward von mir außgelacht/ Jch habe mehr nach Ruh als groſſen Ruhm getracht. Mein Wohnhauß war ein Faß/ mein Becher war die Hand/ Die weite Welt mein Buch/ und auch mein Vater- land. Cice-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0594"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Poetiſche</hi> </fw><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">XXI.</hi><lb/> Peter Hayns Holländiſch. <hi rendition="#aq">Admirals.</hi></hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Der Spanien betruͤbt und Holland hatt’ ergetzt/</l><lb/> <l>Jſt von der Freunde Hand/ hier unten beygeſetzt.</l><lb/> <l>Das Silber muſt’ er bald der Staden Haͤnden gebẽ/</l><lb/> <l>Das Bley verblieb vor ihn/ und bracht ihn umb das</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">(Leben.</hi> </l> </lg> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">XXII</hi>.<lb/> Admiral</hi> Hautebeens.</hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Mir gab <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">a</hi></hi> Burgundien viel Worte/ wenig Gold</l><lb/> <l>Und zwang den treuen Sinn zu ſuchen frembden</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">Sold.</hi> </l><lb/> <l>Zum Zeugnüs daß ich bloß die Zeichen wolte lieben/</l><lb/> <l>So bin ich wie du ſchauſt hier bey <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">b</hi> S. Thomas</hi> bliebẽ.</l> </lg><lb/> <note place="end" n="a">Hat erſtlich dem Koͤnige in Spanien gedienet.</note><lb/> <note place="end" n="b">Starb in der Jnſel <hi rendition="#aq">St. Thomæ,</hi> unter der Linie/ an der<lb/><hi rendition="#et">Landſeuche.</hi></note> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">XXIII</hi>.<lb/> Senecæ.</hi> </hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Der Heyden halber Chriſt/ der Klugen halber Gott/</l><lb/> <l>Der Roͤmer groſſer Ruhm/ der Kaͤyſer gꝛoͤſter Spott.</l><lb/> <l>Ließ hier was irrdiſch war/ beſchlieſſen dieſen Stein/</l><lb/> <l>Der Sinnen Trefligkeit war dieſe Welt zu klein.</l> </lg> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#aq">XXIV.<lb/> Diogenis.</hi> </hi> </head><lb/> <lg type="poem"> <l>Pracht/ Reichthum/ falſcher Schein/ ward von mir</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">außgelacht/</hi> </l><lb/> <l>Jch habe mehr nach Ruh als groſſen Ruhm getracht.</l><lb/> <l>Mein Wohnhauß war ein Faß/ mein Becher war</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">die Hand/</hi> </l><lb/> <l>Die weite Welt mein Buch/ und auch mein Vater-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">land.</hi> </l> </lg> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Cice-</hi> </fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [0594]
Poetiſche
XXI.
Peter Hayns Holländiſch. Admirals.
Der Spanien betruͤbt und Holland hatt’ ergetzt/
Jſt von der Freunde Hand/ hier unten beygeſetzt.
Das Silber muſt’ er bald der Staden Haͤnden gebẽ/
Das Bley verblieb vor ihn/ und bracht ihn umb das
(Leben.
XXII.
Admiral Hautebeens.
Mir gab a Burgundien viel Worte/ wenig Gold
Und zwang den treuen Sinn zu ſuchen frembden
Sold.
Zum Zeugnüs daß ich bloß die Zeichen wolte lieben/
So bin ich wie du ſchauſt hier bey b S. Thomas bliebẽ.
a Hat erſtlich dem Koͤnige in Spanien gedienet.
b Starb in der Jnſel St. Thomæ, unter der Linie/ an der
Landſeuche.
XXIII.
Senecæ.
Der Heyden halber Chriſt/ der Klugen halber Gott/
Der Roͤmer groſſer Ruhm/ der Kaͤyſer gꝛoͤſter Spott.
Ließ hier was irrdiſch war/ beſchlieſſen dieſen Stein/
Der Sinnen Trefligkeit war dieſe Welt zu klein.
XXIV.
Diogenis.
Pracht/ Reichthum/ falſcher Schein/ ward von mir
außgelacht/
Jch habe mehr nach Ruh als groſſen Ruhm getracht.
Mein Wohnhauß war ein Faß/ mein Becher war
die Hand/
Die weite Welt mein Buch/ und auch mein Vater-
land.
Cice-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/594 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/594>, abgerufen am 15.06.2024. |