Humboldt, Alexander von: Geognostische und physikalische Beobachtungen über die Vulkane des Hochlandes von Quito. Zweite Abhandlung. In: Annalen der Physik und Chemie, Bd. 44 (1838), S. 193-219.
Ich hatte seit meiner ersten Excursion nach dem Ge- 1) Voyage a l'Equateur, p. 147--156.
Ich hatte seit meiner ersten Excursion nach dem Ge- 1) Voyage à l'Equateur, p. 147—156.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0014" n="206"/><lb/> mahnt werden, so scheint es beinahe fabelhaft, daſs wäh-<lb/> rend meines Aufenthaltes in Quito kein weiſser oder ku-<lb/> pferfarbener Mensch existirte, der die Lage des Craters<lb/> aus eigener Anschauung kannte. Niemand hatte versucht<lb/> an den Rand des Feuerschlundes zu gelangen, seit <hi rendition="#g">Bou-<lb/> guer</hi> und <hi rendition="#g">La Condamine</hi>, also seit 60 Jahren. In der-<lb/> selben Unkunde trafen die letztgenannten Reisenden die<lb/> Einwohner von Quito 1742, und doch waren bei ihrer An-<lb/> kunft nur 78 Jahre seit dem groſsen letzten Ausbruch des<lb/> Rucu-Pichincha verflossen. <hi rendition="#g">La Condamine</hi> <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#i">Voyage à l'Equateur, p</hi>. 147—156.</note> erzählt<lb/> mit der anmuthigen Lebendigkeit, die ihm eigenthümlich<lb/> ist, wie sieben Jahre lang er nicht erfahren konnte, in<lb/> welcher Richtung der Crater-Rand zu erreichen sey, wie<lb/> lange umherirrend und durch sogenannte Führer getäuscht,<lb/> er endlich selbst die Aufgabe löste, aber durch die furcht-<lb/> same Bedenklichkeit von <hi rendition="#g">Bouguer</hi> an allen genaueren<lb/> Beobachtungen gehindert wurde.</p><lb/> <p>Ich hatte seit meiner ersten Excursion nach dem Ge-<lb/> birgsstock Pichincha den Vulkan Cotopaxi bis zu einer<lb/> Höhe von 2263 T. über der Meeresfläche und den clas-<lb/> sischen Boden der Ebene von Yaruqui besucht, in der<lb/> die französischen Astronomen und Gradmesser die Unvor-<lb/> sicht begingen, durch ihren kleinen Pyramidenbau die über-<lb/> mäſsig reizbaren spanischen Nationalgefühle zu beleidigen,<lb/> und einen Proceſs zu veranlassen, der, weitschweifig be-<lb/> schrieben, dennoch, bei dem damaligen Mangel politischer<lb/> Begebenheiten, den französischen Hof und das Pariser Pu-<lb/> blicum lebhaft interessirte. Die Zeit meiner Abreise nach<lb/> Lima, wo ich den Durchgang des Mercurs beobachten sollte,<lb/> rückte heran; es schien mir schimpflich, die Hochebene<lb/> von Quito zu verlassen, ohne mit eigenen Augen den<lb/> Zustand des Craters von Pichincha erforscht zu haben.<lb/> Ich machte neue und glücklichere Versuche am Ende<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [206/0014]
mahnt werden, so scheint es beinahe fabelhaft, daſs wäh-
rend meines Aufenthaltes in Quito kein weiſser oder ku-
pferfarbener Mensch existirte, der die Lage des Craters
aus eigener Anschauung kannte. Niemand hatte versucht
an den Rand des Feuerschlundes zu gelangen, seit Bou-
guer und La Condamine, also seit 60 Jahren. In der-
selben Unkunde trafen die letztgenannten Reisenden die
Einwohner von Quito 1742, und doch waren bei ihrer An-
kunft nur 78 Jahre seit dem groſsen letzten Ausbruch des
Rucu-Pichincha verflossen. La Condamine 1) erzählt
mit der anmuthigen Lebendigkeit, die ihm eigenthümlich
ist, wie sieben Jahre lang er nicht erfahren konnte, in
welcher Richtung der Crater-Rand zu erreichen sey, wie
lange umherirrend und durch sogenannte Führer getäuscht,
er endlich selbst die Aufgabe löste, aber durch die furcht-
same Bedenklichkeit von Bouguer an allen genaueren
Beobachtungen gehindert wurde.
Ich hatte seit meiner ersten Excursion nach dem Ge-
birgsstock Pichincha den Vulkan Cotopaxi bis zu einer
Höhe von 2263 T. über der Meeresfläche und den clas-
sischen Boden der Ebene von Yaruqui besucht, in der
die französischen Astronomen und Gradmesser die Unvor-
sicht begingen, durch ihren kleinen Pyramidenbau die über-
mäſsig reizbaren spanischen Nationalgefühle zu beleidigen,
und einen Proceſs zu veranlassen, der, weitschweifig be-
schrieben, dennoch, bei dem damaligen Mangel politischer
Begebenheiten, den französischen Hof und das Pariser Pu-
blicum lebhaft interessirte. Die Zeit meiner Abreise nach
Lima, wo ich den Durchgang des Mercurs beobachten sollte,
rückte heran; es schien mir schimpflich, die Hochebene
von Quito zu verlassen, ohne mit eigenen Augen den
Zustand des Craters von Pichincha erforscht zu haben.
Ich machte neue und glücklichere Versuche am Ende
1) Voyage à l'Equateur, p. 147—156.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Weitere Informationen:Eine weitere Fassung dieses Textes finden Sie in der Ausgabe Sämtliche Schriften digital (2021 ff.) der Universität Bern.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |