Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Humboldt, Alexander von]: Alexander von Humboldt [Beschreibung eines von Eduard Hildebrandt gemalten Aquarells]. [Berlin], [1856].

Bild:
<< vorherige Seite
Traduction francaise.


Si l'homme, a cet age ou le coeur est ouvert a toute les emotions, concoit
l'espoir temeraire de deviner le sens de la nature, et porte a travers le sublime
royaume de Dieu une curiosite pleine d'investigations et de pressentiments,
chaque zone qu'il parcourt lui revele des jouissances intellectuelles plus hautes,
soit qu'il eleve son regard vers les eternels flambeaux des espaces celestes,
soit qu'il l'abaisse sur le jeu des forces qui s'exercent en silence dans les
cellules du tissu vegetal. Ces impressions, en raison meme de leur puissance,
agissent isolement; mais qu'apres une vie longue et semee d'agitations, l'age
et l'affaiblissement du corps amenent le repos, le tresor lentement amasse
s'accroit et s'enrichit par la classification des resultats obtenus et par une com-
paraison attentive avec les notions que les observateurs de la nature avaient
deja consignees dans leur ecrits. L'esprit entre alors en possession de la ma-
tiere, et s'efforce de soumettre partiellement du moins a la reflexion la masse
des phenomenes que lui fournit l'experience. Le but dernier est de deter-
miner les lois qui gouvernent l'ensemble du monde. Devant cet effort scien-
tifique, fait en vue d'arriver a l'intelligence de la nature, s'evanouissent peu a
peu, quoique tard le plus souvent, les reves longtemps caresses des mythes
symboliques.

   Alexandre de Humboldt.


Traduction française.


Si l’homme, à cet âge où le cœur est ouvert à toute les émotions, conçoit
l’espoir téméraire de deviner le sens de la nature, et porte à travers le sublime
royaume de Dieu une curiosité pleine d’investigations et de pressentiments,
chaque zone qu’il parcourt lui révèle des jouissances intellectuelles plus hautes,
soit qu’il élève son regard vers les éternels flambeaux des espaces célestes,
soit qu’il l’abaisse sur le jeu des forces qui s’exercent en silence dans les
cellules du tissu végétal. Ces impressions, en raison même de leur puissance,
agissent isolément; mais qu’après une vie longue et semée d’agitations, l’âge
et l’affaiblissement du corps amènent le repos, le trésor lentement amassé
s’accroit et s’enrichit par la classification des résultats obtenus et par une com-
paraison attentive avec les notions que les observateurs de la nature avaient
déjà consignées dans leur écrits. L’esprit entre alors en possession de la ma-
tière, et s’efforce de soumettre partiellement du moins à la réflexion la masse
des phénomènes que lui fournit l’expérience. Le but dernier est de déter-
miner les lois qui gouvernent l’ensemble du monde. Devant cet effort scien-
tifique, fait en vue d’arriver à l’intelligence de la nature, s’évanouissent peu à
peu, quoique tard le plus souvent, les rêves longtemps caressés des mythes
symboliques.

   Alexandre de Humboldt.


<TEI>
  <text>
    <body>
      <pb facs="#f0006" n="[6]"/>
      <div xml:lang="fra" n="1">
        <head>Traduction française.</head><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <p><hi rendition="#in">S</hi>i l&#x2019;homme, à cet âge où le c&#x0153;ur est ouvert à toute les émotions, conçoit<lb/>
l&#x2019;espoir téméraire de deviner le sens de la nature, et porte à travers le sublime<lb/>
royaume de Dieu une curiosité pleine d&#x2019;investigations et de pressentiments,<lb/>
chaque zone qu&#x2019;il parcourt lui révèle des jouissances intellectuelles plus hautes,<lb/>
soit qu&#x2019;il élève son regard vers les éternels flambeaux des espaces célestes,<lb/>
soit qu&#x2019;il l&#x2019;abaisse sur le jeu des forces qui s&#x2019;exercent en silence dans les<lb/>
cellules du tissu végétal. Ces impressions, en raison même de leur puissance,<lb/>
agissent isolément; mais qu&#x2019;après une vie longue et semée d&#x2019;agitations, l&#x2019;âge<lb/>
et l&#x2019;affaiblissement du corps amènent le repos, le trésor lentement amassé<lb/>
s&#x2019;accroit et s&#x2019;enrichit par la classification des résultats obtenus et par une com-<lb/>
paraison attentive avec les notions que les observateurs de la nature avaient<lb/>
déjà consignées dans leur écrits. L&#x2019;esprit entre alors en possession de la ma-<lb/>
tière, et s&#x2019;efforce de soumettre partiellement du moins à la réflexion la masse<lb/>
des phénomènes que lui fournit l&#x2019;expérience. Le but dernier est de déter-<lb/>
miner les lois qui gouvernent l&#x2019;ensemble du monde. Devant cet effort scien-<lb/>
tifique, fait en vue d&#x2019;arriver à l&#x2019;intelligence de la nature, s&#x2019;évanouissent peu à<lb/>
peu, quoique tard le plus souvent, les rêves longtemps caressés des mythes<lb/>
symboliques.<lb/></p>
        <closer>
          <dateline><placeName ref="http://d-nb.info/gnd/4005728-8">Berlin</placeName>, en <date>Novembre 1857</date>.</dateline>
          <space dim="horizontal"/>
          <signed><hi rendition="#g"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/118554700">Alexandre de Humboldt</persName></hi>.</signed>
        </closer><lb/>
        <byline>(Traduit par Mr. <persName ref="http://d-nb.info/gnd/117672459">Ch. Galusky</persName>.)</byline><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
      </div><lb/>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[6]/0006] Traduction française. Si l’homme, à cet âge où le cœur est ouvert à toute les émotions, conçoit l’espoir téméraire de deviner le sens de la nature, et porte à travers le sublime royaume de Dieu une curiosité pleine d’investigations et de pressentiments, chaque zone qu’il parcourt lui révèle des jouissances intellectuelles plus hautes, soit qu’il élève son regard vers les éternels flambeaux des espaces célestes, soit qu’il l’abaisse sur le jeu des forces qui s’exercent en silence dans les cellules du tissu végétal. Ces impressions, en raison même de leur puissance, agissent isolément; mais qu’après une vie longue et semée d’agitations, l’âge et l’affaiblissement du corps amènent le repos, le trésor lentement amassé s’accroit et s’enrichit par la classification des résultats obtenus et par une com- paraison attentive avec les notions que les observateurs de la nature avaient déjà consignées dans leur écrits. L’esprit entre alors en possession de la ma- tière, et s’efforce de soumettre partiellement du moins à la réflexion la masse des phénomènes que lui fournit l’expérience. Le but dernier est de déter- miner les lois qui gouvernent l’ensemble du monde. Devant cet effort scien- tifique, fait en vue d’arriver à l’intelligence de la nature, s’évanouissent peu à peu, quoique tard le plus souvent, les rêves longtemps caressés des mythes symboliques. Berlin, en Novembre 1857. Alexandre de Humboldt. (Traduit par Mr. Ch. Galusky.)

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Ingo Schwarz: Bereitstellung der Texttranskription. (2019-02-25T14:59:32Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition. (2019-02-25T14:59:32Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: manuell (einfach erfasst).

Bogensignaturen: nicht übernommen; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: teilweise erfasst; Zeichensetzung: DTABf-getreu; Zeilenumbrüche markiert: nein;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_hildebrandt_1856
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_hildebrandt_1856/6
Zitationshilfe: [Humboldt, Alexander von]: Alexander von Humboldt [Beschreibung eines von Eduard Hildebrandt gemalten Aquarells]. [Berlin], [1856], S. [6]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_hildebrandt_1856/6>, abgerufen am 21.11.2024.