Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.

Bild:
<< vorherige Seite

Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangasacki.
denn wieder die Befehle der Gouverneurs aus ihrem eignen oder der Karoo Munde zu em-
pfangen, und sie hernach den Tosjijori, oder Ottonas, oder auch den Dolmetschern der
Fremden zu hinterbringen. Noch haben sie alles zu besorgen, was täglich von der Stadt-
gemeinheit zum Dienst des Hofes verlangt wird. Die Geschäfte dieser Bedienten sind aus-
nehmend beschwerlich, und sie können selten Dank von den Stathaltern verdienen. Sie
werden wie die Dsjiosin aus den tüchtigsten Ottonas erwählt.

Dies sind die vornehmsten obrigkeitlichen Personen und Beamten der Stadt Nan-
gasacki;
sie haben kein Rathhaus oder andre öffentliche Wohnung, sondern sie kommen
allemal in dem Wohnhause des präsidirenden Bürgermeisters zusammen.

Zu Ausführung der Befehle der vorigen und Erhaltung guter Ordnung in der
Stadt gehören nun folgende öffentliche Bediente:

Die Tjoosj no mono d. i. Stadtbotenvolk; sie sind eigentlich beständige licto-
res,
die ehmals in beständigem Dienst der Bürgermeister waren; seit aber dieser ihr An-
sehn so sehr abgenommen, werden sie mehr zum Dienst der Gouverneurs und zu allerlei
Vorfällen gebraucht. Dieses Collegium besteht etwa aus dreißig Familien, die von langer
Zeit her eine halbe Straße bewohnen, die von ihnen den Namen Tsjiosimatz hat. Jhre
Anzahl ist wegen der strengern Regierung der Unterthanen vermehrt worden, und man hat
daher eine Sintsjiosimatz, d. i. die neue Stadtbotenstraße anlegen müssen. Jhr Name
klingt ehrlicher, als ihr eigentliches Geschäft ist, welches im Erhaschen und Bestrafung der
Missethäter besteht, zu deren Enthauptung sie auch zuweilen gebraucht werden. Sie sind
in der Singekunst gut geübt, und wissen auch bewafnete Leute sehr geschikt zu bändigen,
und sie mit großer Behendigkeit halb zu würgen und kraftlos zu machen. Sie sind bestän-
dig mit einem starken Strik versehn. Jhr Amt, so verächtlich es auch wirklich ist, und im
gemeinen Leben gehalten wird, ist doch den Gesetzen nach adelich. Sie sind deshalb auch
beständig mit zwei Schwerdtern bewafnet. Einige aber sind von geringrer Würde, tragen
nur ein Schwerdt und heißen Sadsi. Unter diesen Tsjiosin pflegen allemal die Söhne
das Handwerk der Väter zu lernen, und ihnen deshalb in ihrem Amt zu folgen oder noch
bei ihrem Leben adjungirt zu werden.

Weit
D 2

Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangaſacki.
denn wieder die Befehle der Gouverneurs aus ihrem eignen oder der Karoo Munde zu em-
pfangen, und ſie hernach den Toſjijori, oder Ottonas, oder auch den Dolmetſchern der
Fremden zu hinterbringen. Noch haben ſie alles zu beſorgen, was taͤglich von der Stadt-
gemeinheit zum Dienſt des Hofes verlangt wird. Die Geſchaͤfte dieſer Bedienten ſind aus-
nehmend beſchwerlich, und ſie koͤnnen ſelten Dank von den Stathaltern verdienen. Sie
werden wie die Dſjioſin aus den tuͤchtigſten Ottonas erwaͤhlt.

Dies ſind die vornehmſten obrigkeitlichen Perſonen und Beamten der Stadt Nan-
gaſacki;
ſie haben kein Rathhaus oder andre oͤffentliche Wohnung, ſondern ſie kommen
allemal in dem Wohnhauſe des praͤſidirenden Buͤrgermeiſters zuſammen.

Zu Ausfuͤhrung der Befehle der vorigen und Erhaltung guter Ordnung in der
Stadt gehoͤren nun folgende oͤffentliche Bediente:

Die Tjooſj no mono d. i. Stadtbotenvolk; ſie ſind eigentlich beſtaͤndige licto-
res,
die ehmals in beſtaͤndigem Dienſt der Buͤrgermeiſter waren; ſeit aber dieſer ihr An-
ſehn ſo ſehr abgenommen, werden ſie mehr zum Dienſt der Gouverneurs und zu allerlei
Vorfaͤllen gebraucht. Dieſes Collegium beſteht etwa aus dreißig Familien, die von langer
Zeit her eine halbe Straße bewohnen, die von ihnen den Namen Tſjioſimatz hat. Jhre
Anzahl iſt wegen der ſtrengern Regierung der Unterthanen vermehrt worden, und man hat
daher eine Sintſjioſimatz, d. i. die neue Stadtbotenſtraße anlegen muͤſſen. Jhr Name
klingt ehrlicher, als ihr eigentliches Geſchaͤft iſt, welches im Erhaſchen und Beſtrafung der
Miſſethaͤter beſteht, zu deren Enthauptung ſie auch zuweilen gebraucht werden. Sie ſind
in der Singekunſt gut geuͤbt, und wiſſen auch bewafnete Leute ſehr geſchikt zu baͤndigen,
und ſie mit großer Behendigkeit halb zu wuͤrgen und kraftlos zu machen. Sie ſind beſtaͤn-
dig mit einem ſtarken Strik verſehn. Jhr Amt, ſo veraͤchtlich es auch wirklich iſt, und im
gemeinen Leben gehalten wird, iſt doch den Geſetzen nach adelich. Sie ſind deshalb auch
beſtaͤndig mit zwei Schwerdtern bewafnet. Einige aber ſind von geringrer Wuͤrde, tragen
nur ein Schwerdt und heißen Sadſi. Unter dieſen Tſjioſin pflegen allemal die Soͤhne
das Handwerk der Vaͤter zu lernen, und ihnen deshalb in ihrem Amt zu folgen oder noch
bei ihrem Leben adjungirt zu werden.

Weit
D 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0041" n="27"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nanga&#x017F;acki.</hi></fw><lb/>
denn wieder die Befehle der Gouverneurs aus ihrem eignen oder der <hi rendition="#fr">Karoo</hi> Munde zu em-<lb/>
pfangen, und &#x017F;ie hernach den <hi rendition="#fr">To&#x017F;jijori,</hi> oder <hi rendition="#fr">Ottonas,</hi> oder auch den Dolmet&#x017F;chern der<lb/>
Fremden zu hinterbringen. Noch haben &#x017F;ie alles zu be&#x017F;orgen, was ta&#x0364;glich von der Stadt-<lb/>
gemeinheit zum Dien&#x017F;t des Hofes verlangt wird. Die Ge&#x017F;cha&#x0364;fte die&#x017F;er Bedienten &#x017F;ind aus-<lb/>
nehmend be&#x017F;chwerlich, und &#x017F;ie ko&#x0364;nnen &#x017F;elten Dank von den Stathaltern verdienen. Sie<lb/>
werden wie die <hi rendition="#fr">D&#x017F;jio&#x017F;in</hi> aus den tu&#x0364;chtig&#x017F;ten <hi rendition="#fr">Ottonas</hi> erwa&#x0364;hlt.</p><lb/>
          <p>Dies &#x017F;ind die vornehm&#x017F;ten obrigkeitlichen Per&#x017F;onen und Beamten der Stadt <hi rendition="#fr">Nan-<lb/>
ga&#x017F;acki;</hi> &#x017F;ie haben kein Rathhaus oder andre o&#x0364;ffentliche Wohnung, &#x017F;ondern &#x017F;ie kommen<lb/>
allemal in dem Wohnhau&#x017F;e des pra&#x0364;&#x017F;idirenden Bu&#x0364;rgermei&#x017F;ters zu&#x017F;ammen.</p><lb/>
          <p>Zu Ausfu&#x0364;hrung der Befehle der vorigen und Erhaltung guter Ordnung in der<lb/>
Stadt geho&#x0364;ren nun folgende o&#x0364;ffentliche Bediente:</p><lb/>
          <p>Die <hi rendition="#fr">Tjoo&#x017F;j</hi> no mono d. i. <hi rendition="#fr">Stadtbotenvolk;</hi> &#x017F;ie &#x017F;ind eigentlich be&#x017F;ta&#x0364;ndige <hi rendition="#aq">licto-<lb/>
res,</hi> die ehmals in be&#x017F;ta&#x0364;ndigem Dien&#x017F;t der Bu&#x0364;rgermei&#x017F;ter waren; &#x017F;eit aber die&#x017F;er ihr An-<lb/>
&#x017F;ehn &#x017F;o &#x017F;ehr abgenommen, werden &#x017F;ie mehr zum Dien&#x017F;t der Gouverneurs und zu allerlei<lb/>
Vorfa&#x0364;llen gebraucht. Die&#x017F;es Collegium be&#x017F;teht etwa aus dreißig Familien, die von langer<lb/>
Zeit her eine halbe Straße bewohnen, die von ihnen den Namen <hi rendition="#fr">T&#x017F;jio&#x017F;imatz</hi> hat. Jhre<lb/>
Anzahl i&#x017F;t wegen der &#x017F;trengern Regierung der Unterthanen vermehrt worden, und man hat<lb/>
daher eine <hi rendition="#fr">Sint&#x017F;jio&#x017F;imatz,</hi> d. i. <hi rendition="#fr">die neue Stadtboten&#x017F;traße</hi> anlegen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Jhr Name<lb/>
klingt ehrlicher, als ihr eigentliches Ge&#x017F;cha&#x0364;ft i&#x017F;t, welches im Erha&#x017F;chen und Be&#x017F;trafung der<lb/>
Mi&#x017F;&#x017F;etha&#x0364;ter be&#x017F;teht, zu deren Enthauptung &#x017F;ie auch zuweilen gebraucht werden. Sie &#x017F;ind<lb/>
in der Singekun&#x017F;t gut geu&#x0364;bt, und wi&#x017F;&#x017F;en auch bewafnete Leute &#x017F;ehr ge&#x017F;chikt zu ba&#x0364;ndigen,<lb/>
und &#x017F;ie mit großer Behendigkeit halb zu wu&#x0364;rgen und kraftlos zu machen. Sie &#x017F;ind be&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
dig mit einem &#x017F;tarken Strik ver&#x017F;ehn. Jhr Amt, &#x017F;o vera&#x0364;chtlich es auch wirklich i&#x017F;t, und im<lb/>
gemeinen Leben gehalten wird, i&#x017F;t doch den Ge&#x017F;etzen nach adelich. Sie &#x017F;ind deshalb auch<lb/>
be&#x017F;ta&#x0364;ndig mit zwei Schwerdtern bewafnet. Einige aber &#x017F;ind von geringrer Wu&#x0364;rde, tragen<lb/>
nur ein Schwerdt und heißen <hi rendition="#fr">Sad&#x017F;i.</hi> Unter die&#x017F;en <hi rendition="#fr">T&#x017F;jio&#x017F;in</hi> pflegen allemal die So&#x0364;hne<lb/>
das Handwerk der Va&#x0364;ter zu lernen, und ihnen deshalb in ihrem Amt zu folgen oder noch<lb/>
bei ihrem Leben adjungirt zu werden.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">D 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Weit</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[27/0041] Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangaſacki. denn wieder die Befehle der Gouverneurs aus ihrem eignen oder der Karoo Munde zu em- pfangen, und ſie hernach den Toſjijori, oder Ottonas, oder auch den Dolmetſchern der Fremden zu hinterbringen. Noch haben ſie alles zu beſorgen, was taͤglich von der Stadt- gemeinheit zum Dienſt des Hofes verlangt wird. Die Geſchaͤfte dieſer Bedienten ſind aus- nehmend beſchwerlich, und ſie koͤnnen ſelten Dank von den Stathaltern verdienen. Sie werden wie die Dſjioſin aus den tuͤchtigſten Ottonas erwaͤhlt. Dies ſind die vornehmſten obrigkeitlichen Perſonen und Beamten der Stadt Nan- gaſacki; ſie haben kein Rathhaus oder andre oͤffentliche Wohnung, ſondern ſie kommen allemal in dem Wohnhauſe des praͤſidirenden Buͤrgermeiſters zuſammen. Zu Ausfuͤhrung der Befehle der vorigen und Erhaltung guter Ordnung in der Stadt gehoͤren nun folgende oͤffentliche Bediente: Die Tjooſj no mono d. i. Stadtbotenvolk; ſie ſind eigentlich beſtaͤndige licto- res, die ehmals in beſtaͤndigem Dienſt der Buͤrgermeiſter waren; ſeit aber dieſer ihr An- ſehn ſo ſehr abgenommen, werden ſie mehr zum Dienſt der Gouverneurs und zu allerlei Vorfaͤllen gebraucht. Dieſes Collegium beſteht etwa aus dreißig Familien, die von langer Zeit her eine halbe Straße bewohnen, die von ihnen den Namen Tſjioſimatz hat. Jhre Anzahl iſt wegen der ſtrengern Regierung der Unterthanen vermehrt worden, und man hat daher eine Sintſjioſimatz, d. i. die neue Stadtbotenſtraße anlegen muͤſſen. Jhr Name klingt ehrlicher, als ihr eigentliches Geſchaͤft iſt, welches im Erhaſchen und Beſtrafung der Miſſethaͤter beſteht, zu deren Enthauptung ſie auch zuweilen gebraucht werden. Sie ſind in der Singekunſt gut geuͤbt, und wiſſen auch bewafnete Leute ſehr geſchikt zu baͤndigen, und ſie mit großer Behendigkeit halb zu wuͤrgen und kraftlos zu machen. Sie ſind beſtaͤn- dig mit einem ſtarken Strik verſehn. Jhr Amt, ſo veraͤchtlich es auch wirklich iſt, und im gemeinen Leben gehalten wird, iſt doch den Geſetzen nach adelich. Sie ſind deshalb auch beſtaͤndig mit zwei Schwerdtern bewafnet. Einige aber ſind von geringrer Wuͤrde, tragen nur ein Schwerdt und heißen Sadſi. Unter dieſen Tſjioſin pflegen allemal die Soͤhne das Handwerk der Vaͤter zu lernen, und ihnen deshalb in ihrem Amt zu folgen oder noch bei ihrem Leben adjungirt zu werden. Weit D 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan02_1779
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan02_1779/41
Zitationshilfe: Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779, S. 27. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan02_1779/41>, abgerufen am 21.11.2024.