Kirchner, Timotheus: Vom Flickwercke M. Irenaei, Wie gar ungereimpt, wider Gottes Wort und den Catechissmum Lutheri, er sich unterstehet zubeschönen, der Manichaeer Schwermerey. Jena, 1572.theri gemacht / vnd also etwas freier in der dolmetschung gewesen. Aber wer wil nicht es dafür halten / das D. Luther seine meinung klerer geben habe in der sprache / da er sie hat wollen schreiben / denn der Dolmetscher? Fürs dritte / wenn die blinden Manicheer sehen könten oder wolten / so würde dieselbe lateinische version sie erstlich eines falschen griffs vnd lügens beweisen / nemlich / das weder im deudschen Lutheri noch in der version stehet: Die Erbsünde ist das hertze. Darnach so ist es nicht einerley geredet / wenn manspricht / das hertze / vnd da man saget / das böse hertze. Vber das so erkleret der lateinische Interpres / wer er auch ist / Denn Lutheri ist das latein nicht / diese seine / vnd nicht Lutheri wort / fein deudlich / welche Ireneus nicht gesetzt / weil sie jme in seinen Substantz kram / wie er zu reden pfleget / nicht dienet. Sie lautten aber also: Sic ut tum facere peccatum dicamur, quando hac ENER GIA ceu impetu quodam toti ferimur & impellimur ad malum. Neque ullum peccatum externum fit, nisi primum hac NATIVA VI totus homo, toto affectu ceu rotetur, & transuersus auferatur ad peccandum. Hanc PRAVITATEM cordis, & propensionem Natiuam, hoc VITIVM (Nota bene, Vitium) & hanc incredulitatem ceu fontem & caput omnium peccatorum respicit scriptura & Deus, quando de PECCATO loquitur. Hieher jr betrieger / vnd mercket auffdiesen text. Sagt nicht der lateinische Dolmetscher / das Gott vnd die Schrifft sehen auff die krafft / bewegung / Bosheit / Neigung / ge brechen / vnd vnglauben / wann sie von der Sünde redet. Item er sagt ein guter bawm / sey der Glaube im hertzen wirckend. Ein böser bawm / sey vnglaube im hertzen / daraus böses kömpt. Derwegen Ireneus vnter die tauben scheusset / das Lutherus alhier setzen solte / Sünde sey das böse hertze selber. theri gemacht / vnd also etwas freier in der dolmetschung gewesen. Aber wer wil nicht es dafür halten / das D. Luther seine meinung klerer geben habe in der sprache / da er sie hat wollen schreiben / denn der Dolmetscher? Fürs dritte / wenn die blinden Manicheer sehen könten oder wolten / so würde dieselbe lateinische version sie erstlich eines falschen griffs vnd lügens beweisen / nemlich / das weder im deudschen Lutheri noch in der version stehet: Die Erbsünde ist das hertze. Darnach so ist es nicht einerley geredet / wenn manspricht / das hertze / vnd da man saget / das böse hertze. Vber das so erkleret der lateinische Interpres / wer er auch ist / Denn Lutheri ist das latein nicht / diese seine / vnd nicht Lutheri wort / fein deudlich / welche Ireneus nicht gesetzt / weil sie jme in seinen Substantz kram / wie er zu reden pfleget / nicht dienet. Sie lautten aber also: Sic ut tum facere peccatum dicamur, quando hac ENER GIA ceu impetu quodam toti ferimur & impellimur ad malum. Neque ullum peccatum externum fit, nisi primum hac NATIVA VI totus homo, toto affectu ceu rotetur, & transuersus auferatur ad peccandum. Hanc PRAVITATEM cordis, & propensionem Natiuam, hoc VITIVM (Nota bene, Vitium) & hanc incredulitatem ceu fontem & caput omnium peccatorum respicit scriptura & Deus, quando de PECCATO loquitur. Hieher jr betrieger / vnd mercket auffdiesen text. Sagt nicht der lateinische Dolmetscher / das Gott vnd die Schrifft sehen auff die krafft / bewegung / Bosheit / Neigung / ge brechen / vnd vnglauben / wann sie von der Sünde redet. Item er sagt ein guter bawm / sey der Glaube im hertzen wirckend. Ein böser bawm / sey vnglaube im hertzen / daraus böses kömpt. Derwegen Ireneus vnter die tauben scheusset / das Lutherus alhier setzen solte / Sünde sey das böse hertze selber. <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0083"/> theri gemacht / vnd also etwas freier in der dolmetschung gewesen. Aber wer wil nicht es dafür halten / das D. Luther seine meinung klerer geben habe in der sprache / da er sie hat wollen schreiben / denn der Dolmetscher?</p> <p>Fürs dritte / wenn die blinden Manicheer sehen könten oder wolten / so würde dieselbe lateinische version sie erstlich eines falschen griffs vnd lügens beweisen / nemlich / das weder im deudschen Lutheri noch in der version stehet:</p> </div> <div> <head>Die Erbsünde ist das hertze.<lb/></head> <p>Darnach so ist es nicht einerley geredet / wenn manspricht / das hertze / vnd da man saget / das böse hertze.</p> <p>Vber das so erkleret der lateinische <hi rendition="#i">Interpres</hi> / wer er auch ist / Denn Lutheri ist das latein nicht / diese seine / vnd nicht Lutheri wort / fein deudlich / welche Ireneus nicht gesetzt / weil sie jme in seinen Substantz kram / wie er zu reden pfleget / nicht dienet. Sie lautten aber also:</p> <p> <hi rendition="#i">Sic ut tum facere peccatum dicamur, quando hac ENER GIA ceu impetu quodam toti ferimur & impellimur ad malum. Neque ullum peccatum externum fit, nisi primum hac NATIVA VI totus homo, toto affectu ceu rotetur, & transuersus auferatur ad peccandum. Hanc PRAVITATEM cordis, & propensionem Natiuam, hoc VITIVM (Nota bene, Vitium) & hanc incredulitatem ceu fontem & caput omnium peccatorum respicit scriptura & Deus, quando de PECCATO loquitur.</hi> </p> <p>Hieher jr betrieger / vnd mercket auffdiesen text. Sagt nicht der lateinische Dolmetscher / das Gott vnd die Schrifft sehen auff die krafft / bewegung / Bosheit / Neigung / ge brechen / vnd vnglauben / wann sie von der Sünde redet.</p> <p>Item er sagt ein guter bawm / sey der Glaube im hertzen wirckend. Ein böser bawm / sey vnglaube im hertzen / daraus böses kömpt.</p> <p>Derwegen Ireneus vnter die tauben scheusset / das Lutherus alhier setzen solte / Sünde sey das böse hertze selber. </p> </div> </body> </text> </TEI> [0083]
theri gemacht / vnd also etwas freier in der dolmetschung gewesen. Aber wer wil nicht es dafür halten / das D. Luther seine meinung klerer geben habe in der sprache / da er sie hat wollen schreiben / denn der Dolmetscher?
Fürs dritte / wenn die blinden Manicheer sehen könten oder wolten / so würde dieselbe lateinische version sie erstlich eines falschen griffs vnd lügens beweisen / nemlich / das weder im deudschen Lutheri noch in der version stehet:
Die Erbsünde ist das hertze.
Darnach so ist es nicht einerley geredet / wenn manspricht / das hertze / vnd da man saget / das böse hertze.
Vber das so erkleret der lateinische Interpres / wer er auch ist / Denn Lutheri ist das latein nicht / diese seine / vnd nicht Lutheri wort / fein deudlich / welche Ireneus nicht gesetzt / weil sie jme in seinen Substantz kram / wie er zu reden pfleget / nicht dienet. Sie lautten aber also:
Sic ut tum facere peccatum dicamur, quando hac ENER GIA ceu impetu quodam toti ferimur & impellimur ad malum. Neque ullum peccatum externum fit, nisi primum hac NATIVA VI totus homo, toto affectu ceu rotetur, & transuersus auferatur ad peccandum. Hanc PRAVITATEM cordis, & propensionem Natiuam, hoc VITIVM (Nota bene, Vitium) & hanc incredulitatem ceu fontem & caput omnium peccatorum respicit scriptura & Deus, quando de PECCATO loquitur.
Hieher jr betrieger / vnd mercket auffdiesen text. Sagt nicht der lateinische Dolmetscher / das Gott vnd die Schrifft sehen auff die krafft / bewegung / Bosheit / Neigung / ge brechen / vnd vnglauben / wann sie von der Sünde redet.
Item er sagt ein guter bawm / sey der Glaube im hertzen wirckend. Ein böser bawm / sey vnglaube im hertzen / daraus böses kömpt.
Derwegen Ireneus vnter die tauben scheusset / das Lutherus alhier setzen solte / Sünde sey das böse hertze selber.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Obrigkeitskritik und Fürstenberatung: Die Oberhofprediger in Braunschweig-Wolfenbüttel 1568-1714: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-02-15T13:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss. Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-02-15T13:54:31Z)
Marcus Baumgarten, Frederike Neuber, Frank Wiegand: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-02-15T13:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |