Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700.Der Asiatischen Banise. und das Glücke in Armen hätte/ indem wir vonder Princeßin von Pegu vor längst viel gehöret hatten. Allein wie schlecht diese Meynung ein- getroffen/ solches müssen wir noch anietzo mit Thränen beklagen. Doch wieder auff voriges zu kommen/ so warff sich der Printz/ nebst uns/ als er vernahm/ daß es der Käyser selbst wäre/ also- bald ehrerbietigst zu dessen Füssen/ und antworte- te! Großmächtigster Käyser und Herr/ ich bitte demüthigst/ unsere Unwissenheit vor eine gnugsa- me Entschuldigung gelten zu lassen/ daß wir nicht so fort unsern allerunterthänigsten Respect besser in acht genommen haben: inmittelst sehe ich/ daß die- ses ein blosses Werck der Götter sey/ wenn meine geringschätzige Hand den grösten Monarchen der Welt vom Tod und Verrätherey errettet hat. Jch begehre dennoch nichts/ als bloß die hohe Käyserliche Gnade. Und wie mich E. M. in der Person Pantoja/ eines Sohnes des Erb-Fürsten in Tannassery/ und Vasallen des Königs in Si- am/ wissen sollen; also versichere Seelen-innigst/ daß ich es mir vor das gröste Glücke in der Welt rechnen würde/ wenn ich vor dero hohe Wohl- farth mein Leben auffopffern solte. So sind wir Bunds-Genossen/ erwiederte der König/ und bin euch mit desto grösserer Gnade gewogen/ weil aber fernerer Uberfall zu besorgen seyn möchte/ so lasset uns diesen unglücklichen Ort verlassen/ und in bessere Sicherheit begeben. Jndem nun des Käysers Pferde bey diesem Kampffe alle geblie- ben
Der Aſiatiſchen Baniſe. und das Gluͤcke in Armen haͤtte/ indem wir vonder Princeßin von Pegu vor laͤngſt viel gehoͤret hatten. Allein wie ſchlecht dieſe Meynung ein- getroffen/ ſolches muͤſſen wir noch anietzo mit Thraͤnen beklagen. Doch wieder auff voriges zu kommen/ ſo warff ſich der Printz/ nebſt uns/ als er vernahm/ daß es der Kaͤyſer ſelbſt waͤre/ alſo- bald ehrerbietigſt zu deſſen Fuͤſſen/ und antworte- te! Großmaͤchtigſter Kaͤyſer und Herr/ ich bitte demuͤthigſt/ unſere Unwiſſenheit vor eine gnugſa- me Entſchuldigung gelten zu laſſen/ daß wir nicht ſo fort unſern allerunterthaͤnigſten Reſpect beſſer in acht genom̃en haben: inmittelſt ſehe ich/ daß die- ſes ein bloſſes Werck der Goͤtter ſey/ wenn meine geringſchaͤtzige Hand den groͤſten Monarchen der Welt vom Tod und Verraͤtherey errettet hat. Jch begehre dennoch nichts/ als bloß die hohe Kaͤyſerliche Gnade. Und wie mich E. M. in der Perſon Pantoja/ eines Sohnes des Erb-Fuͤrſten in Tannaſſery/ und Vaſallen des Koͤnigs in Si- am/ wiſſen ſollen; alſo verſichere Seelen-innigſt/ daß ich es mir vor das groͤſte Gluͤcke in der Welt rechnen wuͤrde/ wenn ich vor dero hohe Wohl- farth mein Leben auffopffern ſolte. So ſind wir Bunds-Genoſſen/ erwiederte der Koͤnig/ und bin euch mit deſto groͤſſerer Gnade gewogen/ weil aber fernerer Uberfall zu beſorgen ſeyn moͤchte/ ſo laſſet uns dieſen ungluͤcklichen Ort verlaſſen/ und in beſſere Sicherheit begeben. Jndem nun des Kaͤyſers Pferde bey dieſem Kampffe alle geblie- ben
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0186" n="166"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Aſiatiſchen Baniſe.</hi></fw><lb/> und das Gluͤcke in Armen haͤtte/ indem wir von<lb/> der Princeßin von Pegu vor laͤngſt viel gehoͤret<lb/> hatten. Allein wie ſchlecht dieſe Meynung ein-<lb/> getroffen/ ſolches muͤſſen wir noch anietzo mit<lb/> Thraͤnen beklagen. Doch wieder auff voriges<lb/> zu kommen/ ſo warff ſich der Printz/ nebſt uns/ als<lb/> er vernahm/ daß es der Kaͤyſer ſelbſt waͤre/ alſo-<lb/> bald ehrerbietigſt zu deſſen Fuͤſſen/ und antworte-<lb/> te! Großmaͤchtigſter Kaͤyſer und Herr/ ich bitte<lb/> demuͤthigſt/ unſere Unwiſſenheit vor eine gnugſa-<lb/> me Entſchuldigung gelten zu laſſen/ daß wir nicht<lb/> ſo fort unſern allerunterthaͤnigſten Reſpect beſſer<lb/> in acht genom̃en haben: inmittelſt ſehe ich/ daß die-<lb/> ſes ein bloſſes Werck der Goͤtter ſey/ wenn meine<lb/> geringſchaͤtzige Hand den groͤſten Monarchen der<lb/> Welt vom Tod und Verraͤtherey errettet hat.<lb/> Jch begehre dennoch nichts/ als bloß die hohe<lb/> Kaͤyſerliche Gnade. Und wie mich E. M. in der<lb/> Perſon Pantoja/ eines Sohnes des Erb-Fuͤrſten<lb/> in Tannaſſery/ und Vaſallen des Koͤnigs in Si-<lb/> am/ wiſſen ſollen; alſo verſichere Seelen-innigſt/<lb/> daß ich es mir vor das groͤſte Gluͤcke in der Welt<lb/> rechnen wuͤrde/ wenn ich vor dero hohe Wohl-<lb/> farth mein Leben auffopffern ſolte. So ſind wir<lb/> Bunds-Genoſſen/ erwiederte der Koͤnig/ und bin<lb/> euch mit deſto groͤſſerer Gnade gewogen/ weil aber<lb/> fernerer Uberfall zu beſorgen ſeyn moͤchte/ ſo laſſet<lb/> uns dieſen ungluͤcklichen Ort verlaſſen/ und in<lb/> beſſere Sicherheit begeben. Jndem nun des<lb/> Kaͤyſers Pferde bey dieſem Kampffe alle geblie-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ben</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [166/0186]
Der Aſiatiſchen Baniſe.
und das Gluͤcke in Armen haͤtte/ indem wir von
der Princeßin von Pegu vor laͤngſt viel gehoͤret
hatten. Allein wie ſchlecht dieſe Meynung ein-
getroffen/ ſolches muͤſſen wir noch anietzo mit
Thraͤnen beklagen. Doch wieder auff voriges
zu kommen/ ſo warff ſich der Printz/ nebſt uns/ als
er vernahm/ daß es der Kaͤyſer ſelbſt waͤre/ alſo-
bald ehrerbietigſt zu deſſen Fuͤſſen/ und antworte-
te! Großmaͤchtigſter Kaͤyſer und Herr/ ich bitte
demuͤthigſt/ unſere Unwiſſenheit vor eine gnugſa-
me Entſchuldigung gelten zu laſſen/ daß wir nicht
ſo fort unſern allerunterthaͤnigſten Reſpect beſſer
in acht genom̃en haben: inmittelſt ſehe ich/ daß die-
ſes ein bloſſes Werck der Goͤtter ſey/ wenn meine
geringſchaͤtzige Hand den groͤſten Monarchen der
Welt vom Tod und Verraͤtherey errettet hat.
Jch begehre dennoch nichts/ als bloß die hohe
Kaͤyſerliche Gnade. Und wie mich E. M. in der
Perſon Pantoja/ eines Sohnes des Erb-Fuͤrſten
in Tannaſſery/ und Vaſallen des Koͤnigs in Si-
am/ wiſſen ſollen; alſo verſichere Seelen-innigſt/
daß ich es mir vor das groͤſte Gluͤcke in der Welt
rechnen wuͤrde/ wenn ich vor dero hohe Wohl-
farth mein Leben auffopffern ſolte. So ſind wir
Bunds-Genoſſen/ erwiederte der Koͤnig/ und bin
euch mit deſto groͤſſerer Gnade gewogen/ weil aber
fernerer Uberfall zu beſorgen ſeyn moͤchte/ ſo laſſet
uns dieſen ungluͤcklichen Ort verlaſſen/ und in
beſſere Sicherheit begeben. Jndem nun des
Kaͤyſers Pferde bey dieſem Kampffe alle geblie-
ben
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeZum Zeitpunkt der Volltextdigitalisierung im Deut… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |