Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700.Der Asiatischen Banise. stalt zu küssen. Nun schmeltzet mein Hertze/ fuhrBanise fort/ und die Seele krieget Flügel/ ja ich vergöttere mich gantz/ daß ich meinen Printzen/ meinen Schutz-Engel/ so nahe wissen soll. Du wirst demnach/ treuester Ponnedro/ selbtem eine kleine Schrifft überbringen/ und dir meine Wol- farth nebst ihm treulich anbefohlen seyn lassen. Nachdem sie nun solche verfertiget/ und dem Pon- nedro überreichet/ nahm er ehrerbietigsten Ab- schied/ machte alle benöthigte Anstalt zu ihrer Be- dienung/ und suchte Gelegenheit/ auf etliche Stun- den den Printzen zu besuchen. Welches ihm auch die Abwesenheit des Chaumigrems erlaub- te/ und er sich so fort auff einem flüchtigen Klepper nach seines Vaters Wohnung begab. So bald er daselbst abgestiegen/ verfügte er sich ohne an- dere Besuchung nach des Printzen Zimmer/ wel- chen er auff einem Stule/ seinen Vater vor ihm sitzen/ und den Scandor neben ihm stehend fand. Ponnedro hatte kaum die Schwelle betreten/ so ruffte ihm der Printz mit wehmüthiger Stimme entgegen: Ach Ponnedro! soll ich sterben oder leben? Wo eine schöne Princeßin lebet/ antwor- tete Ponnedro/ da darff ein geliebter Printz an kei- nen Tod gedencken. Haltet mich nicht auff/ fuhr der betrübte Printz fort/ und entdecket es mit bes- serm Grunde/ als Talemon/ welcher besorgliche Unwissenheit aus Pegu überbracht hat/ was ich zu hoffen habe. Ponnedro erwiederte: Die Princeßin lebet/ und der Printz soll auch leben. Sie
Der Aſiatiſchen Baniſe. ſtalt zu kuͤſſen. Nun ſchmeltzet mein Hertze/ fuhrBaniſe fort/ und die Seele krieget Fluͤgel/ ja ich vergoͤttere mich gantz/ daß ich meinen Printzen/ meinen Schutz-Engel/ ſo nahe wiſſen ſoll. Du wirſt demnach/ treueſter Ponnedro/ ſelbtem eine kleine Schrifft uͤberbringen/ und dir meine Wol- farth nebſt ihm treulich anbefohlen ſeyn laſſen. Nachdem ſie nun ſolche veꝛfertiget/ und dem Pon- nedro uͤberreichet/ nahm er ehrerbietigſten Ab- ſchied/ machte alle benoͤthigte Anſtalt zu ihrer Be- dienung/ und ſuchte Gelegenheit/ auf etliche Stun- den den Printzen zu beſuchen. Welches ihm auch die Abweſenheit des Chaumigrems erlaub- te/ und er ſich ſo fort auff einem fluͤchtigen Klepper nach ſeines Vaters Wohnung begab. So bald er daſelbſt abgeſtiegen/ verfuͤgte er ſich ohne an- dere Beſuchung nach des Printzen Zimmer/ wel- chen er auff einem Stule/ ſeinen Vater vor ihm ſitzen/ und den Scandor neben ihm ſtehend fand. Ponnedro hatte kaum die Schwelle betreten/ ſo ruffte ihm der Printz mit wehmuͤthiger Stimme entgegen: Ach Ponnedro! ſoll ich ſterben oder leben? Wo eine ſchoͤne Princeßin lebet/ antwor- tete Ponnedro/ da darff ein geliebter Printz an kei- nen Tod gedencken. Haltet mich nicht auff/ fuhr der betruͤbte Printz fort/ und entdecket es mit beſ- ſerm Grunde/ als Talemon/ welcher beſorgliche Unwiſſenheit aus Pegu uͤberbracht hat/ was ich zu hoffen habe. Ponnedro erwiederte: Die Princeßin lebet/ und der Printz ſoll auch leben. Sie
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0422" n="402"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Aſiatiſchen Baniſe.</hi></fw><lb/> ſtalt zu kuͤſſen. Nun ſchmeltzet mein Hertze/ fuhr<lb/> Baniſe fort/ und die Seele krieget Fluͤgel/ ja ich<lb/> vergoͤttere mich gantz/ daß ich meinen Printzen/<lb/> meinen Schutz-Engel/ ſo nahe wiſſen ſoll. Du<lb/> wirſt demnach/ treueſter Ponnedro/ ſelbtem eine<lb/> kleine Schrifft uͤberbringen/ und dir meine Wol-<lb/> farth nebſt ihm treulich anbefohlen ſeyn laſſen.<lb/> Nachdem ſie nun ſolche veꝛfertiget/ und dem Pon-<lb/> nedro uͤberreichet/ nahm er ehrerbietigſten Ab-<lb/> ſchied/ machte alle benoͤthigte Anſtalt zu ihrer Be-<lb/> dienung/ und ſuchte Gelegenheit/ auf etliche Stun-<lb/> den den Printzen zu beſuchen. Welches ihm<lb/> auch die Abweſenheit des Chaumigrems erlaub-<lb/> te/ und er ſich ſo fort auff einem fluͤchtigen Klepper<lb/> nach ſeines Vaters Wohnung begab. So bald<lb/> er daſelbſt abgeſtiegen/ verfuͤgte er ſich ohne an-<lb/> dere Beſuchung nach des Printzen Zimmer/ wel-<lb/> chen er auff einem Stule/ ſeinen Vater vor ihm<lb/> ſitzen/ und den Scandor neben ihm ſtehend fand.<lb/> Ponnedro hatte kaum die Schwelle betreten/ ſo<lb/> ruffte ihm der Printz mit wehmuͤthiger Stimme<lb/> entgegen: Ach Ponnedro! ſoll ich ſterben oder<lb/> leben? Wo eine ſchoͤne Princeßin lebet/ antwor-<lb/> tete Ponnedro/ da darff ein geliebter Printz an kei-<lb/> nen Tod gedencken. Haltet mich nicht auff/ fuhr<lb/> der betruͤbte Printz fort/ und entdecket es mit beſ-<lb/> ſerm Grunde/ als Talemon/ welcher beſorgliche<lb/> Unwiſſenheit aus Pegu uͤberbracht hat/ was ich<lb/> zu hoffen habe. Ponnedro erwiederte: Die<lb/> Princeßin lebet/ und der Printz ſoll auch leben.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [402/0422]
Der Aſiatiſchen Baniſe.
ſtalt zu kuͤſſen. Nun ſchmeltzet mein Hertze/ fuhr
Baniſe fort/ und die Seele krieget Fluͤgel/ ja ich
vergoͤttere mich gantz/ daß ich meinen Printzen/
meinen Schutz-Engel/ ſo nahe wiſſen ſoll. Du
wirſt demnach/ treueſter Ponnedro/ ſelbtem eine
kleine Schrifft uͤberbringen/ und dir meine Wol-
farth nebſt ihm treulich anbefohlen ſeyn laſſen.
Nachdem ſie nun ſolche veꝛfertiget/ und dem Pon-
nedro uͤberreichet/ nahm er ehrerbietigſten Ab-
ſchied/ machte alle benoͤthigte Anſtalt zu ihrer Be-
dienung/ und ſuchte Gelegenheit/ auf etliche Stun-
den den Printzen zu beſuchen. Welches ihm
auch die Abweſenheit des Chaumigrems erlaub-
te/ und er ſich ſo fort auff einem fluͤchtigen Klepper
nach ſeines Vaters Wohnung begab. So bald
er daſelbſt abgeſtiegen/ verfuͤgte er ſich ohne an-
dere Beſuchung nach des Printzen Zimmer/ wel-
chen er auff einem Stule/ ſeinen Vater vor ihm
ſitzen/ und den Scandor neben ihm ſtehend fand.
Ponnedro hatte kaum die Schwelle betreten/ ſo
ruffte ihm der Printz mit wehmuͤthiger Stimme
entgegen: Ach Ponnedro! ſoll ich ſterben oder
leben? Wo eine ſchoͤne Princeßin lebet/ antwor-
tete Ponnedro/ da darff ein geliebter Printz an kei-
nen Tod gedencken. Haltet mich nicht auff/ fuhr
der betruͤbte Printz fort/ und entdecket es mit beſ-
ſerm Grunde/ als Talemon/ welcher beſorgliche
Unwiſſenheit aus Pegu uͤberbracht hat/ was ich
zu hoffen habe. Ponnedro erwiederte: Die
Princeßin lebet/ und der Printz ſoll auch leben.
Sie
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeZum Zeitpunkt der Volltextdigitalisierung im Deut… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |