Lachmann, Karl: Über die ursprüngliche Gestalt des Gedichts von der Nibelungen Noth. Berlin, 1816.Die von uns angenommene (vgl. Docen im Museum f. Altd. Litt. u. Kunst i. S. 463) bestätigt Wolfram von Eschen- bach, wenn er im Parzifal S. 81 c entweder von sich oder von Kiot von Provenz sagt: Ze machenne nam diz moere ein man, Ein ganz ähnlicher Sprachgebrauch findet sich ebenda- selbst: Eine wile zu sinen handen und S. 105 a, wo Eschenbach zu Frau Aventüre spricht: Nu pruvet uns die selben zal, Eben daraus erklärt sich, was wir in den Nibelungen Z. 9042 lesen: Ez en kunde dehein schriboere geprieven noch gesagen Denn dieses geprieven leitet von der Hagen unrichtig von Brief ab, statt es mit der Münchner Handschrift durch geprufen zu erklären, wie ja auch in der Stelle der Klage die Sanct-Galler Handschrift nach Hagens Grundriß S. 83 priven hat, nämlich statt privven. 24) So scheint die Verbindung zu sein. Doch wäre auch möglich, daß Pilgrin die Erzählung erst Lateinisch aus Swemmels Munde hätte schreiben lassen, worauf denn G
Die von uns angenommene (vgl. Docen im Muſeum f. Altd. Litt. u. Kunſt i. S. 463) beſtätigt Wolfram von Eſchen- bach, wenn er im Parzifal S. 81 c entweder von ſich oder von Kiot von Provenz ſagt: Ze machenne nam diz mœre ein man, Ein ganz ähnlicher Sprachgebrauch findet ſich ebenda- ſelbſt: Eine wile zů ſinen handen und S. 105 a, wo Eſchenbach zu Frau Aventüre ſpricht: Nu pru̓vet uns die ſelben zal, Eben daraus erklärt ſich, was wir in den Nibelungen Z. 9042 leſen: Ez en ku̓nde dehein ſchribœre geprieven noch geſagen Denn dieſes geprieven leitet von der Hagen unrichtig von Brief ab, ſtatt es mit der Münchner Handſchrift durch gepru̓fen zu erklären, wie ja auch in der Stelle der Klage die Sanct-Galler Handſchrift nach Hagens Grundriß S. 83 priven hat, nämlich ſtatt privven. 24) So ſcheint die Verbindung zu ſein. Doch wäre auch möglich, daß Pilgrin die Erzählung erſt Lateiniſch aus Swemmels Munde hätte ſchreiben laſſen, worauf denn G
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <note xml:id="en23-text" prev="#en23" place="end" n="23)"><pb facs="#f0105" n="97"/> Die von uns angenommene (vgl. Docen im Muſeum f. Altd.<lb/> Litt. u. Kunſt i. S. 463) beſtätigt Wolfram von Eſchen-<lb/> bach, wenn er im Parzifal S. 81 c entweder von ſich oder<lb/> von Kiot von Provenz ſagt:<lb/><quote rendition="#et" xml:lang="gmh">Ze machenne nam diz mœre ein man,<lb/> Der aventu̓re pru̓ven kan.</quote><lb/> Ein ganz ähnlicher Sprachgebrauch findet ſich ebenda-<lb/> ſelbſt:<lb/><quote rendition="#et" xml:lang="gmh">Eine wile zů ſinen handen<lb/> Sol nu dize aventu̓re han<lb/> Der werdeerkande Gawan.<lb/> Du̓ pru̓vet manegen ane haz<lb/> Derneben oder fu̓r im baz,<lb/> Den des mœres herren Parcival.</quote><lb/> und S. 105 a, wo Eſchenbach zu Frau Aventüre ſpricht:<lb/><quote rendition="#et" xml:lang="gmh">Nu pru̓vet uns die ſelben zal,<lb/> Waz von ſinen henden ſi geſchehen.</quote><lb/> Eben daraus erklärt ſich, was wir in den Nibelungen Z.<lb/> 9042 leſen:<lb/><quote rendition="#et" xml:lang="gmh">Ez en ku̓nde dehein ſchribœre geprieven noch geſagen<lb/> Du̓ manige ungebœre von wibe und oͧch von man.</quote><lb/> Denn dieſes <hi rendition="#g">geprieven</hi> leitet von der Hagen unrichtig<lb/> von <hi rendition="#g">Brief</hi> ab, ſtatt es mit der Münchner Handſchrift<lb/> durch <hi rendition="#g">gepru̓fen</hi> zu erklären, wie ja auch in der Stelle<lb/> der Klage die Sanct-Galler Handſchrift nach Hagens<lb/> Grundriß S. 83 <hi rendition="#g">priven</hi> hat, nämlich ſtatt <hi rendition="#g">privven</hi>.</note><lb/> <note xml:id="en24-text" prev="#en24" place="end" n="24)">So ſcheint die Verbindung zu ſein. Doch wäre<lb/> auch möglich, daß Pilgrin die Erzählung erſt Lateiniſch<lb/> aus Swemmels Munde hätte ſchreiben laſſen, worauf denn<lb/> <fw place="bottom" type="sig">G</fw><lb/></note> </div> </body> </text> </TEI> [97/0105]
²³⁾ Die von uns angenommene (vgl. Docen im Muſeum f. Altd.
Litt. u. Kunſt i. S. 463) beſtätigt Wolfram von Eſchen-
bach, wenn er im Parzifal S. 81 c entweder von ſich oder
von Kiot von Provenz ſagt:
Ze machenne nam diz mœre ein man,
Der aventu̓re pru̓ven kan.
Ein ganz ähnlicher Sprachgebrauch findet ſich ebenda-
ſelbſt:
Eine wile zů ſinen handen
Sol nu dize aventu̓re han
Der werdeerkande Gawan.
Du̓ pru̓vet manegen ane haz
Derneben oder fu̓r im baz,
Den des mœres herren Parcival.
und S. 105 a, wo Eſchenbach zu Frau Aventüre ſpricht:
Nu pru̓vet uns die ſelben zal,
Waz von ſinen henden ſi geſchehen.
Eben daraus erklärt ſich, was wir in den Nibelungen Z.
9042 leſen:
Ez en ku̓nde dehein ſchribœre geprieven noch geſagen
Du̓ manige ungebœre von wibe und oͧch von man.
Denn dieſes geprieven leitet von der Hagen unrichtig
von Brief ab, ſtatt es mit der Münchner Handſchrift
durch gepru̓fen zu erklären, wie ja auch in der Stelle
der Klage die Sanct-Galler Handſchrift nach Hagens
Grundriß S. 83 priven hat, nämlich ſtatt privven.
²⁴⁾ So ſcheint die Verbindung zu ſein. Doch wäre
auch möglich, daß Pilgrin die Erzählung erſt Lateiniſch
aus Swemmels Munde hätte ſchreiben laſſen, worauf denn
G
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |