Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lassalle, Ferdinand: Die indirekte Steuer und die Lage der arbeitenden Klassen. Zürich, 1863.

Bild:
<< vorherige Seite

Und so könnte ich Jhnen eine Anzahl von Autoren auf-
führen, die alle in ähnlichen Wendungen den wahrhaften Unter-
schied zwischen directen und indirecten Steuern zu definiren
suchen. Bei näherer Ueberlegung wird Jhnen einleuchten,
daß es nur derselbe schon bei Hoffmann arbeitende Gedanke
ist, den ich, wie ich glaube, nur klarer und begrifflicher
definire, wenn ich indirecte Steuern alle solche nenne,
gleichviel in welcher Form sie der Staat auferlegt und wer sie
an diesen vorschießt, welche den Einzelnen nicht um seines
Habens willen, sondern vermöge eines besondern Be-
dürfnisses
treffen, durch welches er sich mit ihnen vermittelt.

Gleichviel aber welches die theoretisch am richtigsten ge-
faßte Definition sei, die ich überdies in meinem Vortrage, wo
dies nicht hingehörte, gar nicht discutire, sondern sie nur den
dort gegebenen Resultaten zu Grunde liegen lasse, -- über
diese praktischen Resultate selbst, darüber daß zu den indirecten
Steuern alle solche gehören, die -- gleichviel ob sie nun das Budget
unter den indirecten Steuern oder als Monopole oder als Ein-
nahme aus Zweigen des öffentlichen Dienstes oder unter welcher
Benennung immer aufführe -- den Einzelnen durch die Ver-
mittlung seiner besondern Bedürfnisse treffen, darüber waltet
auch bei den Nationen, die sich nicht wie wir Deutsche mit De-
finitionen plagen, nicht der geringste Zweifel in der Wissen-
schaft ob.

Hören Sie z. B. den Baron de Gerando, membre de l'in-
stitut de France,
Verfasser des großen Werkes: Instituts du
Droit administratif francais.
Er beginnt Bd. IV. p. 100
das Capitel II. des Contributions indirectes mit den Worten
§ 1045: On comprend sous le nom de contributions indirectes
une assez grande variete de droits.
"Man begreift unter dem
Namen der indirecten Steuern sehr verschiedenartige Ab-
gaben." Er beginnt nun, was dem Franzosen näher liegt als
das deutsche Definiren, durch Beispiele ihren Begriff klar zu
machen. "Quelques-uns sont directement percus sur certains ob-
jets de consommation immediate. Tels sont les droits sur les
boissons, sur les sels, sur les cartes a jouer."
"Einige werden
direct erhoben auf gewisse Consumtionsgegenstände, wie Ge-
tränke, Salz, Spielkarten." § 1046: "Quelques-uns etablis
sur des objets de consommation sont lies a un monopole en
faveur de l'Etat; c'est ce qui a lieu relativement au tabac, aux

Und ſo könnte ich Jhnen eine Anzahl von Autoren auf-
führen, die alle in ähnlichen Wendungen den wahrhaften Unter-
ſchied zwiſchen directen und indirecten Steuern zu definiren
ſuchen. Bei näherer Ueberlegung wird Jhnen einleuchten,
daß es nur derſelbe ſchon bei Hoffmann arbeitende Gedanke
iſt, den ich, wie ich glaube, nur klarer und begrifflicher
definire, wenn ich indirecte Steuern alle ſolche nenne,
gleichviel in welcher Form ſie der Staat auferlegt und wer ſie
an dieſen vorſchießt, welche den Einzelnen nicht um ſeines
Habens willen, ſondern vermöge eines beſondern Be-
dürfniſſes
treffen, durch welches er ſich mit ihnen vermittelt.

Gleichviel aber welches die theoretiſch am richtigſten ge-
faßte Definition ſei, die ich überdies in meinem Vortrage, wo
dies nicht hingehörte, gar nicht discutire, ſondern ſie nur den
dort gegebenen Reſultaten zu Grunde liegen laſſe, — über
dieſe praktiſchen Reſultate ſelbſt, darüber daß zu den indirecten
Steuern alle ſolche gehören, die — gleichviel ob ſie nun das Budget
unter den indirecten Steuern oder als Monopole oder als Ein-
nahme aus Zweigen des öffentlichen Dienſtes oder unter welcher
Benennung immer aufführe — den Einzelnen durch die Ver-
mittlung ſeiner beſondern Bedürfniſſe treffen, darüber waltet
auch bei den Nationen, die ſich nicht wie wir Deutſche mit De-
finitionen plagen, nicht der geringſte Zweifel in der Wiſſen-
ſchaft ob.

Hören Sie z. B. den Baron de Gerando, membre de l’in-
stitut de France,
Verfaſſer des großen Werkes: Instituts du
Droit administratif français.
Er beginnt Bd. IV. p. 100
das Capitel II. des Contributions indirectes mit den Worten
§ 1045: On comprend sous le nom de contributions indirectes
une assez grande variété de droits.
„Man begreift unter dem
Namen der indirecten Steuern ſehr verſchiedenartige Ab-
gaben.“ Er beginnt nun, was dem Franzoſen näher liegt als
das deutſche Definiren, durch Beiſpiele ihren Begriff klar zu
machen. „Quelques-uns sont directement perçus sur certains ob-
jets de consommation immédiate. Tels sont les droits sur les
boissons, sur les sels, sur les cartes à jouer.“
„Einige werden
direct erhoben auf gewiſſe Conſumtionsgegenſtände, wie Ge-
tränke, Salz, Spielkarten.“ § 1046: „Quelques-uns établis
sur des objets de consommation sont liés à un monopole en
faveur de l’État; c’est ce qui a lieu relativement au tabac, aux

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0099" n="93"/>
        <p>Und &#x017F;o könnte ich Jhnen eine Anzahl von Autoren auf-<lb/>
führen, die alle in ähnlichen Wendungen den wahrhaften Unter-<lb/>
&#x017F;chied zwi&#x017F;chen directen und indirecten Steuern zu definiren<lb/>
&#x017F;uchen. Bei näherer Ueberlegung wird Jhnen einleuchten,<lb/>
daß es nur der&#x017F;elbe &#x017F;chon bei Hoffmann arbeitende Gedanke<lb/>
i&#x017F;t, den ich, wie ich glaube, nur klarer und begrifflicher<lb/>
definire, wenn ich <hi rendition="#g">indirecte</hi> Steuern alle &#x017F;olche nenne,<lb/>
gleichviel in welcher Form &#x017F;ie der Staat auferlegt und wer &#x017F;ie<lb/>
an die&#x017F;en vor&#x017F;chießt, welche den Einzelnen nicht um &#x017F;eines<lb/><hi rendition="#g">Habens</hi> willen, &#x017F;ondern vermöge eines <hi rendition="#g">be&#x017F;ondern Be-<lb/>
dürfni&#x017F;&#x017F;es</hi> treffen, durch welches er &#x017F;ich mit ihnen vermittelt.</p><lb/>
        <p>Gleichviel aber welches die theoreti&#x017F;ch am richtig&#x017F;ten ge-<lb/>
faßte Definition &#x017F;ei, die ich überdies in meinem Vortrage, wo<lb/>
dies nicht hingehörte, gar nicht discutire, &#x017F;ondern &#x017F;ie nur den<lb/>
dort gegebenen Re&#x017F;ultaten zu Grunde liegen la&#x017F;&#x017F;e, &#x2014; über<lb/>
die&#x017F;e prakti&#x017F;chen Re&#x017F;ultate &#x017F;elb&#x017F;t, darüber daß zu den indirecten<lb/>
Steuern alle &#x017F;olche gehören, die &#x2014; gleichviel ob &#x017F;ie nun das Budget<lb/>
unter den indirecten Steuern oder als Monopole oder als Ein-<lb/>
nahme aus Zweigen des öffentlichen Dien&#x017F;tes oder unter welcher<lb/>
Benennung immer aufführe &#x2014; den Einzelnen durch die Ver-<lb/>
mittlung &#x017F;einer be&#x017F;ondern Bedürfni&#x017F;&#x017F;e treffen, darüber waltet<lb/>
auch bei den Nationen, die &#x017F;ich nicht wie wir Deut&#x017F;che mit De-<lb/>
finitionen plagen, nicht der gering&#x017F;te Zweifel in der Wi&#x017F;&#x017F;en-<lb/>
&#x017F;chaft ob.</p><lb/>
        <p>Hören Sie z. B. den Baron de Gerando, <hi rendition="#aq">membre de l&#x2019;in-<lb/>
stitut de France,</hi> Verfa&#x017F;&#x017F;er des großen Werkes: <hi rendition="#aq">Instituts du<lb/>
Droit administratif français.</hi> Er beginnt Bd. <hi rendition="#aq">IV. p.</hi> 100<lb/>
das Capitel <hi rendition="#aq">II. des Contributions indirectes</hi> mit den Worten<lb/>
§ 1045: <hi rendition="#aq">On comprend sous le nom de contributions indirectes<lb/>
une assez grande variété de droits.</hi> &#x201E;Man begreift unter dem<lb/>
Namen der indirecten Steuern &#x017F;ehr ver&#x017F;chiedenartige Ab-<lb/>
gaben.&#x201C; Er beginnt nun, was dem Franzo&#x017F;en näher liegt als<lb/>
das deut&#x017F;che Definiren, durch Bei&#x017F;piele ihren Begriff klar zu<lb/>
machen. <hi rendition="#aq">&#x201E;Quelques-uns sont directement perçus sur certains ob-<lb/>
jets de consommation immédiate. Tels sont les droits sur les<lb/>
boissons, sur les sels, sur les cartes à jouer.&#x201C;</hi> &#x201E;Einige werden<lb/>
direct erhoben auf gewi&#x017F;&#x017F;e Con&#x017F;umtionsgegen&#x017F;tände, wie Ge-<lb/>
tränke, Salz, Spielkarten.&#x201C; § 1046: <hi rendition="#aq">&#x201E;Quelques-uns établis<lb/>
sur des objets de consommation sont liés à un monopole en<lb/>
faveur de l&#x2019;État; c&#x2019;est ce qui a lieu relativement au tabac, aux<lb/></hi></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[93/0099] Und ſo könnte ich Jhnen eine Anzahl von Autoren auf- führen, die alle in ähnlichen Wendungen den wahrhaften Unter- ſchied zwiſchen directen und indirecten Steuern zu definiren ſuchen. Bei näherer Ueberlegung wird Jhnen einleuchten, daß es nur derſelbe ſchon bei Hoffmann arbeitende Gedanke iſt, den ich, wie ich glaube, nur klarer und begrifflicher definire, wenn ich indirecte Steuern alle ſolche nenne, gleichviel in welcher Form ſie der Staat auferlegt und wer ſie an dieſen vorſchießt, welche den Einzelnen nicht um ſeines Habens willen, ſondern vermöge eines beſondern Be- dürfniſſes treffen, durch welches er ſich mit ihnen vermittelt. Gleichviel aber welches die theoretiſch am richtigſten ge- faßte Definition ſei, die ich überdies in meinem Vortrage, wo dies nicht hingehörte, gar nicht discutire, ſondern ſie nur den dort gegebenen Reſultaten zu Grunde liegen laſſe, — über dieſe praktiſchen Reſultate ſelbſt, darüber daß zu den indirecten Steuern alle ſolche gehören, die — gleichviel ob ſie nun das Budget unter den indirecten Steuern oder als Monopole oder als Ein- nahme aus Zweigen des öffentlichen Dienſtes oder unter welcher Benennung immer aufführe — den Einzelnen durch die Ver- mittlung ſeiner beſondern Bedürfniſſe treffen, darüber waltet auch bei den Nationen, die ſich nicht wie wir Deutſche mit De- finitionen plagen, nicht der geringſte Zweifel in der Wiſſen- ſchaft ob. Hören Sie z. B. den Baron de Gerando, membre de l’in- stitut de France, Verfaſſer des großen Werkes: Instituts du Droit administratif français. Er beginnt Bd. IV. p. 100 das Capitel II. des Contributions indirectes mit den Worten § 1045: On comprend sous le nom de contributions indirectes une assez grande variété de droits. „Man begreift unter dem Namen der indirecten Steuern ſehr verſchiedenartige Ab- gaben.“ Er beginnt nun, was dem Franzoſen näher liegt als das deutſche Definiren, durch Beiſpiele ihren Begriff klar zu machen. „Quelques-uns sont directement perçus sur certains ob- jets de consommation immédiate. Tels sont les droits sur les boissons, sur les sels, sur les cartes à jouer.“ „Einige werden direct erhoben auf gewiſſe Conſumtionsgegenſtände, wie Ge- tränke, Salz, Spielkarten.“ § 1046: „Quelques-uns établis sur des objets de consommation sont liés à un monopole en faveur de l’État; c’est ce qui a lieu relativement au tabac, aux

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lassalle_steuer_1863
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lassalle_steuer_1863/99
Zitationshilfe: Lassalle, Ferdinand: Die indirekte Steuer und die Lage der arbeitenden Klassen. Zürich, 1863, S. 93. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lassalle_steuer_1863/99>, abgerufen am 04.12.2024.