Saltner stand ratlos. 29,36 -- das war die Zeit der Abreise. Er verglich den Kalender, den er sich zur Umrechnung der martischen Zeit angelegt hatte, da ihm das duodezimale Zahlsystem und die Angabe der Stunden und Minuten in Bruchteilen immer noch Schwierigkeiten machte. Seine Uhr zeigte 29,37 -- das war ein Unterschied von zehn Minuten -- vor zehn Minuten erst hatte der Transport des Hauses begonnen. So war es gewiß Las Wohnung gewesen, die er an sich hatte vorüberschieben sehen. Sie konnte noch nicht weit fort sein. Wenn er seinen leichten Schlitten in volle Eile versetzte, konnte er den Trans- port vielleicht noch einholen, ehe er die Gleitbahn er- reichte, die ihn dann mit größter Geschwindigkeit davon trug. Schon wandte Saltner sein Fahrzeug -- doch -- was hätte dies genutzt? Er konnte doch La nicht in der Nacht aus dem Schlafe stören. Nachreisen konnte er auch morgen noch. Er notierte sich die Adresse. Mari -- er wußte freilich nicht, wo dieser Staat oder Bezirk lag, ob die Entfernung groß sei -- doch das läßt sich ermitteln. Also nach seiner Wohnung! Er war seit Mittag nicht zu Hause gewesen. Gewiß, zu Hause würde er auch Aufklärung finden, warum La so plötzlich verzogen war.
Saltners Wohnung war ganz in der Nähe. Als er die Thür öffnete, flammten die Lampen im Hause auf, und das erste, was er beim Eintritt ins Zimmer erblickte, war ein Zettel mit den deutschen Worten: "Jch sprach ins Grammophon. La."
Saltners Reiſe.
„Verzogen 29,36 nach Mari, Sei 614.‟
Saltner ſtand ratlos. 29,36 — das war die Zeit der Abreiſe. Er verglich den Kalender, den er ſich zur Umrechnung der martiſchen Zeit angelegt hatte, da ihm das duodezimale Zahlſyſtem und die Angabe der Stunden und Minuten in Bruchteilen immer noch Schwierigkeiten machte. Seine Uhr zeigte 29,37 — das war ein Unterſchied von zehn Minuten — vor zehn Minuten erſt hatte der Transport des Hauſes begonnen. So war es gewiß Las Wohnung geweſen, die er an ſich hatte vorüberſchieben ſehen. Sie konnte noch nicht weit fort ſein. Wenn er ſeinen leichten Schlitten in volle Eile verſetzte, konnte er den Trans- port vielleicht noch einholen, ehe er die Gleitbahn er- reichte, die ihn dann mit größter Geſchwindigkeit davon trug. Schon wandte Saltner ſein Fahrzeug — doch — was hätte dies genutzt? Er konnte doch La nicht in der Nacht aus dem Schlafe ſtören. Nachreiſen konnte er auch morgen noch. Er notierte ſich die Adreſſe. Mari — er wußte freilich nicht, wo dieſer Staat oder Bezirk lag, ob die Entfernung groß ſei — doch das läßt ſich ermitteln. Alſo nach ſeiner Wohnung! Er war ſeit Mittag nicht zu Hauſe geweſen. Gewiß, zu Hauſe würde er auch Aufklärung finden, warum La ſo plötzlich verzogen war.
Saltners Wohnung war ganz in der Nähe. Als er die Thür öffnete, flammten die Lampen im Hauſe auf, und das erſte, was er beim Eintritt ins Zimmer erblickte, war ein Zettel mit den deutſchen Worten: „Jch ſprach ins Grammophon. La.‟
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0161"n="153"/><fwplace="top"type="header">Saltners Reiſe.</fw><lb/><p>„Verzogen 29,36 nach Mari, Sei 614.‟</p><lb/><p>Saltner ſtand ratlos. 29,36 — das war die Zeit<lb/>
der Abreiſe. Er verglich den Kalender, den er ſich<lb/>
zur Umrechnung der martiſchen Zeit angelegt hatte,<lb/>
da ihm das duodezimale Zahlſyſtem und die Angabe<lb/>
der Stunden und Minuten in Bruchteilen immer noch<lb/>
Schwierigkeiten machte. Seine Uhr zeigte 29,37 —<lb/>
das war ein Unterſchied von zehn Minuten — vor<lb/>
zehn Minuten erſt hatte der Transport des Hauſes<lb/>
begonnen. So war es gewiß Las Wohnung geweſen,<lb/>
die er an ſich hatte vorüberſchieben ſehen. Sie konnte<lb/>
noch nicht weit fort ſein. Wenn er ſeinen leichten<lb/>
Schlitten in volle Eile verſetzte, konnte er den Trans-<lb/>
port vielleicht noch einholen, ehe er die Gleitbahn er-<lb/>
reichte, die ihn dann mit größter Geſchwindigkeit davon<lb/>
trug. Schon wandte Saltner ſein Fahrzeug — doch<lb/>— was hätte dies genutzt? Er konnte doch La nicht<lb/>
in der Nacht aus dem Schlafe ſtören. Nachreiſen<lb/>
konnte er auch morgen noch. Er notierte ſich die<lb/>
Adreſſe. Mari — er wußte freilich nicht, wo dieſer<lb/>
Staat oder Bezirk lag, ob die Entfernung groß ſei<lb/>— doch das läßt ſich ermitteln. Alſo nach ſeiner<lb/>
Wohnung! Er war ſeit Mittag nicht zu Hauſe<lb/>
geweſen. Gewiß, zu Hauſe würde er auch Aufklärung<lb/>
finden, warum La ſo plötzlich verzogen war.</p><lb/><p>Saltners Wohnung war ganz in der Nähe. Als<lb/>
er die Thür öffnete, flammten die Lampen im Hauſe<lb/>
auf, und das erſte, was er beim Eintritt ins Zimmer<lb/>
erblickte, war ein Zettel mit den deutſchen Worten:<lb/>„Jch ſprach ins Grammophon. La.‟</p><lb/></div></div></body></text></TEI>
[153/0161]
Saltners Reiſe.
„Verzogen 29,36 nach Mari, Sei 614.‟
Saltner ſtand ratlos. 29,36 — das war die Zeit
der Abreiſe. Er verglich den Kalender, den er ſich
zur Umrechnung der martiſchen Zeit angelegt hatte,
da ihm das duodezimale Zahlſyſtem und die Angabe
der Stunden und Minuten in Bruchteilen immer noch
Schwierigkeiten machte. Seine Uhr zeigte 29,37 —
das war ein Unterſchied von zehn Minuten — vor
zehn Minuten erſt hatte der Transport des Hauſes
begonnen. So war es gewiß Las Wohnung geweſen,
die er an ſich hatte vorüberſchieben ſehen. Sie konnte
noch nicht weit fort ſein. Wenn er ſeinen leichten
Schlitten in volle Eile verſetzte, konnte er den Trans-
port vielleicht noch einholen, ehe er die Gleitbahn er-
reichte, die ihn dann mit größter Geſchwindigkeit davon
trug. Schon wandte Saltner ſein Fahrzeug — doch
— was hätte dies genutzt? Er konnte doch La nicht
in der Nacht aus dem Schlafe ſtören. Nachreiſen
konnte er auch morgen noch. Er notierte ſich die
Adreſſe. Mari — er wußte freilich nicht, wo dieſer
Staat oder Bezirk lag, ob die Entfernung groß ſei
— doch das läßt ſich ermitteln. Alſo nach ſeiner
Wohnung! Er war ſeit Mittag nicht zu Hauſe
geweſen. Gewiß, zu Hauſe würde er auch Aufklärung
finden, warum La ſo plötzlich verzogen war.
Saltners Wohnung war ganz in der Nähe. Als
er die Thür öffnete, flammten die Lampen im Hauſe
auf, und das erſte, was er beim Eintritt ins Zimmer
erblickte, war ein Zettel mit den deutſchen Worten:
„Jch ſprach ins Grammophon. La.‟
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Laßwitz, Kurd: Auf zwei Planeten. Bd. 2. Weimar, 1897, S. 153. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lasswitz_planeten02_1897/161>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.