Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Laukhard, Friedrich Christian: F. C. Laukhards Leben und Schicksale. Bd. 4,2. Leipzig, 1797.

Bild:
<< vorherige Seite

würdiges bedeuteten, bekamen damals eine schimpf-
liche entehrende Bedeutung. Z. B. Prince, der
Bettler, Duc, Duchesse, Gaudieb, Monsieur,
Laus, Madame, Hure u. s. w. Außerdem wur-
den die unanständigsten Redensarten, -- Blas-
phemieen nach der Kirchensprache -- und eine
unzählige Menge neuer Wörter in alle Gespräche,
sogar in die öffentlichen Reden eingemischt. Man
lese nur das Journal de Perlet von 1793 und 94,
in den Artikeln: Sessions des Jacobins. Wer nur
den Mund aufthat, ließ Floskeln dieser Art hören:
sacre con de garce, sacre con de la vierge, sacre vit
de Saint Christophle, sacre matin, sacre chien de
Prince de Conde, foutue merde de royaute, merde
de la vierge, sacre brigand de la vendee, sacri-
stie,
&c. &c. -- Zur Ehre der Nation muß ich
aber sagen, daß diese niedrige und pöbelhafte
Verbrämung der Sprache nach dem Verfall des
Jokobinismus ziemlich nachgelassen hat.

Sonst hat man von den Franzosen gesagt, daß
sie im gemeinen Umgang höflich und artig seyen.
Aber unter dem Terrorismus war die äußerste
Grobheit, und Härte der Sitten das Zeichen eines
Patrioten. Niemand zog mehr den Hut ab, nie-
mand bückte sich mehr, und jederman wurde ge-
duzt, er mogte seyn, wer er wollte. So schief
wendete man den Grundsatz der Gleichheit an.


wuͤrdiges bedeuteten, bekamen damals eine ſchimpf-
liche entehrende Bedeutung. Z. B. Prince, der
Bettler, Duc, Ducheſſe, Gaudieb, Monſieur,
Laus, Madame, Hure u. ſ. w. Außerdem wur-
den die unanſtaͤndigſten Redensarten, — Blas-
phemieen nach der Kirchenſprache — und eine
unzaͤhlige Menge neuer Woͤrter in alle Geſpraͤche,
ſogar in die oͤffentlichen Reden eingemiſcht. Man
leſe nur das Journal de Perlet von 1793 und 94,
in den Artikeln: Seſſions des Jacobins. Wer nur
den Mund aufthat, ließ Floskeln dieſer Art hoͤren:
ſacré con de garce, ſacré con de la vierge, ſacré vit
de Saint Chriſtophle, ſacré mâtin, ſacré chien de
Prince de Condé, foutue merde de royauté, merde
de la vierge, ſacré brigand de la vendée, ſacri-
ſtie,
&c. &c. — Zur Ehre der Nation muß ich
aber ſagen, daß dieſe niedrige und poͤbelhafte
Verbraͤmung der Sprache nach dem Verfall des
Jokobinismus ziemlich nachgelaſſen hat.

Sonſt hat man von den Franzoſen geſagt, daß
ſie im gemeinen Umgang hoͤflich und artig ſeyen.
Aber unter dem Terrorismus war die aͤußerſte
Grobheit, und Haͤrte der Sitten das Zeichen eines
Patrioten. Niemand zog mehr den Hut ab, nie-
mand buͤckte ſich mehr, und jederman wurde ge-
duzt, er mogte ſeyn, wer er wollte. So ſchief
wendete man den Grundſatz der Gleichheit an.


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0104" n="100"/>
wu&#x0364;rdiges bedeuteten, bekamen damals eine &#x017F;chimpf-<lb/>
liche entehrende Bedeutung. Z. B. <hi rendition="#aq">Prince,</hi> der<lb/>
Bettler, <hi rendition="#aq">Duc, Duche&#x017F;&#x017F;e,</hi> Gaudieb, <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur,</hi><lb/>
Laus, <hi rendition="#aq">Madame,</hi> Hure u. &#x017F;. w. Außerdem wur-<lb/>
den die unan&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;ten Redensarten, &#x2014; Blas-<lb/>
phemieen nach der Kirchen&#x017F;prache &#x2014; und eine<lb/>
unza&#x0364;hlige Menge neuer Wo&#x0364;rter in alle Ge&#x017F;pra&#x0364;che,<lb/>
&#x017F;ogar in die o&#x0364;ffentlichen Reden eingemi&#x017F;cht. Man<lb/>
le&#x017F;e nur das Journal <hi rendition="#aq">de Perlet</hi> von 1793 und 94,<lb/>
in den Artikeln: <hi rendition="#aq">Se&#x017F;&#x017F;ions des Jacobins.</hi> Wer nur<lb/>
den Mund aufthat, ließ Floskeln die&#x017F;er Art ho&#x0364;ren:<lb/><hi rendition="#aq">&#x017F;acré con de garce, &#x017F;acré con de la vierge, &#x017F;acré vit<lb/>
de Saint Chri&#x017F;tophle, &#x017F;acré mâtin, &#x017F;acré chien de<lb/>
Prince de Condé, foutue merde de royauté, merde<lb/>
de la vierge, &#x017F;acré brigand de la vendée, &#x017F;acri-<lb/>
&#x017F;tie,</hi> &amp;c. &amp;c. &#x2014; Zur Ehre der Nation muß ich<lb/>
aber &#x017F;agen, daß die&#x017F;e niedrige und po&#x0364;belhafte<lb/>
Verbra&#x0364;mung der Sprache nach dem Verfall des<lb/>
Jokobinismus ziemlich nachgela&#x017F;&#x017F;en hat.</p><lb/>
        <p>Son&#x017F;t hat man von den Franzo&#x017F;en ge&#x017F;agt, daß<lb/>
&#x017F;ie im gemeinen Umgang ho&#x0364;flich und artig &#x017F;eyen.<lb/>
Aber unter dem Terrorismus war die a&#x0364;ußer&#x017F;te<lb/>
Grobheit, und Ha&#x0364;rte der Sitten das Zeichen eines<lb/>
Patrioten. Niemand zog mehr den Hut ab, nie-<lb/>
mand bu&#x0364;ckte &#x017F;ich mehr, und jederman wurde ge-<lb/>
duzt, er mogte &#x017F;eyn, wer er wollte. So &#x017F;chief<lb/>
wendete man den Grund&#x017F;atz der Gleichheit an.</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[100/0104] wuͤrdiges bedeuteten, bekamen damals eine ſchimpf- liche entehrende Bedeutung. Z. B. Prince, der Bettler, Duc, Ducheſſe, Gaudieb, Monſieur, Laus, Madame, Hure u. ſ. w. Außerdem wur- den die unanſtaͤndigſten Redensarten, — Blas- phemieen nach der Kirchenſprache — und eine unzaͤhlige Menge neuer Woͤrter in alle Geſpraͤche, ſogar in die oͤffentlichen Reden eingemiſcht. Man leſe nur das Journal de Perlet von 1793 und 94, in den Artikeln: Seſſions des Jacobins. Wer nur den Mund aufthat, ließ Floskeln dieſer Art hoͤren: ſacré con de garce, ſacré con de la vierge, ſacré vit de Saint Chriſtophle, ſacré mâtin, ſacré chien de Prince de Condé, foutue merde de royauté, merde de la vierge, ſacré brigand de la vendée, ſacri- ſtie, &c. &c. — Zur Ehre der Nation muß ich aber ſagen, daß dieſe niedrige und poͤbelhafte Verbraͤmung der Sprache nach dem Verfall des Jokobinismus ziemlich nachgelaſſen hat. Sonſt hat man von den Franzoſen geſagt, daß ſie im gemeinen Umgang hoͤflich und artig ſeyen. Aber unter dem Terrorismus war die aͤußerſte Grobheit, und Haͤrte der Sitten das Zeichen eines Patrioten. Niemand zog mehr den Hut ab, nie- mand buͤckte ſich mehr, und jederman wurde ge- duzt, er mogte ſeyn, wer er wollte. So ſchief wendete man den Grundſatz der Gleichheit an.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/laukhard_leben0402_1797
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/laukhard_leben0402_1797/104
Zitationshilfe: Laukhard, Friedrich Christian: F. C. Laukhards Leben und Schicksale. Bd. 4,2. Leipzig, 1797, S. 100. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/laukhard_leben0402_1797/104>, abgerufen am 24.11.2024.