ple_099.001 ganz erfüllende Bewegung nicht begreifen noch dulden mögen, abschreckend ple_099.002 geworden. Im Sonett hingegen ist aller unbestimmte Fortgang abgeschnitten: ple_099.003 es ist eine in sich zurückgekehrte, vollständige und organisch artikulierte ple_099.004 Form. Deswegen steht es auf dem Übergang vom Lyrischen und Didaktischen, ple_099.005 daher erkläre man sich's, daß es zuweilen ganz epigrammatisch ple_099.006 wird und werden darf. Auf der anderen Seite sieht man auch im Sonett ple_099.007 den Typus der dramatischen Gattung ausgedrückt: die drei Teile des ple_099.008 Dramas, Exposition, Fortgang und Katastrophe, scheiden sich ganz deutlich. ple_099.009 Durch die gebundene Beschränkung wird das Sonett nun ganz besonders ple_099.010 bestimmt, ein Gipfel in der Konzentration zu sein." In der Tat ist ein ple_099.011 Sonett, das nur Ausdruck von Stimmung und Gefühlen ohne jedes schärfer ple_099.012 zugespitzte Gedankenelement wäre, nicht wohl denkbar. Man vergleiche ple_099.013 nur Goethes Sonette an Minna Herzlieb mit seinen sonstigen Liebesgedichten ple_099.014 und man wird den Unterschied sofort empfinden.
ple_099.015 Auch die orientalischen Gedichtformen, die seit Goethes westöstlichem ple_099.016 Divan durch Rückerts und Platens Einfluß in die deutsche Dichtung eingedrungen ple_099.017 sind, besonders die Ghasele, zeigen einen ähnlichen Einfluß. ple_099.018 Das Ghasel ist weit freier gebaut als die romanischen Strophen; es reiht ple_099.019 einfach Distichen aneinander, die durch den gleichen Reim der zweiten ple_099.020 Zeile verbunden sind, und kann somit zu beliebiger Länge ausgedehnt ple_099.021 werden. Diese lockere Dehnbarkeit gestattet dem Dichter Einfall an Einfall ple_099.022 zu knüpfen, und oft genug wird hier der Reim nicht nur der Führer ple_099.023 für die einzelne Wendung, sondern auch für den Gedankengang selbst: ple_099.024 auch hier liegt dann wie in jenen italienischen Formen das Spiel mit ple_099.025 Worten und Bildern nahe. Daher eignet sich das Ghasel im allgemeinen ple_099.026 nicht dazu, einen streng geschlossenen Gedankengang zum Ausdruck zu ple_099.027 bringen, wiewohl Rückert in einigen prächtig erhabenen oder tief innigen ple_099.028 "Hymnen", und Platen in einigen ernsten, reflektierenden Gedichten ple_099.029 auch diese widerstrebende Aufgabe gelöst haben. Zumeist aber reihen ple_099.030 die Ghasele in loser Verschlingung Bilder für denselben Gedanken aneinander, ple_099.031 sei es in leidenschaftlicher Widerholung und Steigerung erotischer ple_099.032 Gefühle, sei es, wie namentlich bei Platen und seinem späten Nachahmer ple_099.033 Bodenstedt, in einer graziösen Mischung von Ernst und Scherz; zuweilen ple_099.034 erscheinen sie ganz und gar als anmutiges Spiel mit einem an sich unbedeutenden ple_099.035 Gedanken. Den Einfluß der Form auf die Erfindung mögen ple_099.036 zwei kleinere Ghasele Platens, die zu den besten ihrer Art gehören, veranschaulichen. ple_099.037 ple_099.038 1.ple_099.039
Der Strom, der neben mir verrauschte, wo ist er nun?ple_099.040 Der Vogel, dessen Lied ich lauschte, wo ist er nun?ple_099.041 Wo ist die Rose, die die Freundin am Herzen trug,ple_099.042 Und jener Kuß, der mich berauschte, wo ist er nun?ple_099.043 Und jener Mensch, der ich gewesen und den ich längstple_099.044 Mit einem andern Ich vertauschte, wo ist er nun?
ple_099.001 ganz erfüllende Bewegung nicht begreifen noch dulden mögen, abschreckend ple_099.002 geworden. Im Sonett hingegen ist aller unbestimmte Fortgang abgeschnitten: ple_099.003 es ist eine in sich zurückgekehrte, vollständige und organisch artikulierte ple_099.004 Form. Deswegen steht es auf dem Übergang vom Lyrischen und Didaktischen, ple_099.005 daher erkläre man sich's, daß es zuweilen ganz epigrammatisch ple_099.006 wird und werden darf. Auf der anderen Seite sieht man auch im Sonett ple_099.007 den Typus der dramatischen Gattung ausgedrückt: die drei Teile des ple_099.008 Dramas, Exposition, Fortgang und Katastrophe, scheiden sich ganz deutlich. ple_099.009 Durch die gebundene Beschränkung wird das Sonett nun ganz besonders ple_099.010 bestimmt, ein Gipfel in der Konzentration zu sein.“ In der Tat ist ein ple_099.011 Sonett, das nur Ausdruck von Stimmung und Gefühlen ohne jedes schärfer ple_099.012 zugespitzte Gedankenelement wäre, nicht wohl denkbar. Man vergleiche ple_099.013 nur Goethes Sonette an Minna Herzlieb mit seinen sonstigen Liebesgedichten ple_099.014 und man wird den Unterschied sofort empfinden.
ple_099.015 Auch die orientalischen Gedichtformen, die seit Goethes westöstlichem ple_099.016 Divan durch Rückerts und Platens Einfluß in die deutsche Dichtung eingedrungen ple_099.017 sind, besonders die Ghasele, zeigen einen ähnlichen Einfluß. ple_099.018 Das Ghasel ist weit freier gebaut als die romanischen Strophen; es reiht ple_099.019 einfach Distichen aneinander, die durch den gleichen Reim der zweiten ple_099.020 Zeile verbunden sind, und kann somit zu beliebiger Länge ausgedehnt ple_099.021 werden. Diese lockere Dehnbarkeit gestattet dem Dichter Einfall an Einfall ple_099.022 zu knüpfen, und oft genug wird hier der Reim nicht nur der Führer ple_099.023 für die einzelne Wendung, sondern auch für den Gedankengang selbst: ple_099.024 auch hier liegt dann wie in jenen italienischen Formen das Spiel mit ple_099.025 Worten und Bildern nahe. Daher eignet sich das Ghasel im allgemeinen ple_099.026 nicht dazu, einen streng geschlossenen Gedankengang zum Ausdruck zu ple_099.027 bringen, wiewohl Rückert in einigen prächtig erhabenen oder tief innigen ple_099.028 „Hymnen“, und Platen in einigen ernsten, reflektierenden Gedichten ple_099.029 auch diese widerstrebende Aufgabe gelöst haben. Zumeist aber reihen ple_099.030 die Ghasele in loser Verschlingung Bilder für denselben Gedanken aneinander, ple_099.031 sei es in leidenschaftlicher Widerholung und Steigerung erotischer ple_099.032 Gefühle, sei es, wie namentlich bei Platen und seinem späten Nachahmer ple_099.033 Bodenstedt, in einer graziösen Mischung von Ernst und Scherz; zuweilen ple_099.034 erscheinen sie ganz und gar als anmutiges Spiel mit einem an sich unbedeutenden ple_099.035 Gedanken. Den Einfluß der Form auf die Erfindung mögen ple_099.036 zwei kleinere Ghasele Platens, die zu den besten ihrer Art gehören, veranschaulichen. ple_099.037 ple_099.038 1.ple_099.039
Der Strom, der neben mir verrauschte, wo ist er nun?ple_099.040 Der Vogel, dessen Lied ich lauschte, wo ist er nun?ple_099.041 Wo ist die Rose, die die Freundin am Herzen trug,ple_099.042 Und jener Kuß, der mich berauschte, wo ist er nun?ple_099.043 Und jener Mensch, der ich gewesen und den ich längstple_099.044 Mit einem andern Ich vertauschte, wo ist er nun?
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0113"n="99"/><lbn="ple_099.001"/>
ganz erfüllende Bewegung nicht begreifen noch dulden mögen, abschreckend <lbn="ple_099.002"/>
geworden. Im Sonett hingegen ist aller unbestimmte Fortgang abgeschnitten: <lbn="ple_099.003"/>
es ist eine in sich zurückgekehrte, vollständige und organisch artikulierte <lbn="ple_099.004"/>
Form. Deswegen steht es auf dem Übergang vom Lyrischen und Didaktischen, <lbn="ple_099.005"/>
daher erkläre man sich's, daß es zuweilen ganz epigrammatisch <lbn="ple_099.006"/>
wird und werden darf. Auf der anderen Seite sieht man auch im Sonett <lbn="ple_099.007"/>
den Typus der dramatischen Gattung ausgedrückt: die drei Teile des <lbn="ple_099.008"/>
Dramas, Exposition, Fortgang und Katastrophe, scheiden sich ganz deutlich. <lbn="ple_099.009"/>
Durch die gebundene Beschränkung wird das Sonett nun ganz besonders <lbn="ple_099.010"/>
bestimmt, ein Gipfel in der Konzentration zu sein.“ In der Tat ist ein <lbn="ple_099.011"/>
Sonett, das nur Ausdruck von Stimmung und Gefühlen ohne jedes schärfer <lbn="ple_099.012"/>
zugespitzte Gedankenelement wäre, nicht wohl denkbar. Man vergleiche <lbn="ple_099.013"/>
nur Goethes Sonette an Minna Herzlieb mit seinen sonstigen Liebesgedichten <lbn="ple_099.014"/>
und man wird den Unterschied sofort empfinden.</p><p><lbn="ple_099.015"/>
Auch die orientalischen Gedichtformen, die seit Goethes westöstlichem <lbn="ple_099.016"/>
Divan durch Rückerts und Platens Einfluß in die deutsche Dichtung eingedrungen <lbn="ple_099.017"/>
sind, besonders die Ghasele, zeigen einen ähnlichen Einfluß. <lbn="ple_099.018"/>
Das <hirendition="#g">Ghasel</hi> ist weit freier gebaut als die romanischen Strophen; es reiht <lbn="ple_099.019"/>
einfach Distichen aneinander, die durch den gleichen Reim der zweiten <lbn="ple_099.020"/>
Zeile verbunden sind, und kann somit zu beliebiger Länge ausgedehnt <lbn="ple_099.021"/>
werden. Diese lockere Dehnbarkeit gestattet dem Dichter Einfall an Einfall <lbn="ple_099.022"/>
zu knüpfen, und oft genug wird hier der Reim nicht nur der Führer <lbn="ple_099.023"/>
für die einzelne Wendung, sondern auch für den Gedankengang selbst: <lbn="ple_099.024"/>
auch hier liegt dann wie in jenen italienischen Formen das Spiel mit <lbn="ple_099.025"/>
Worten und Bildern nahe. Daher eignet sich das Ghasel im allgemeinen <lbn="ple_099.026"/>
nicht dazu, einen streng geschlossenen Gedankengang zum Ausdruck zu <lbn="ple_099.027"/>
bringen, wiewohl Rückert in einigen prächtig erhabenen oder tief innigen <lbn="ple_099.028"/>„Hymnen“, und Platen in einigen ernsten, reflektierenden Gedichten <lbn="ple_099.029"/>
auch diese widerstrebende Aufgabe gelöst haben. Zumeist aber reihen <lbn="ple_099.030"/>
die Ghasele in loser Verschlingung Bilder für denselben Gedanken aneinander, <lbn="ple_099.031"/>
sei es in leidenschaftlicher Widerholung und Steigerung erotischer <lbn="ple_099.032"/>
Gefühle, sei es, wie namentlich bei Platen und seinem späten Nachahmer <lbn="ple_099.033"/>
Bodenstedt, in einer graziösen Mischung von Ernst und Scherz; zuweilen <lbn="ple_099.034"/>
erscheinen sie ganz und gar als anmutiges Spiel mit einem an sich unbedeutenden <lbn="ple_099.035"/>
Gedanken. Den Einfluß der Form auf die Erfindung mögen <lbn="ple_099.036"/>
zwei kleinere Ghasele Platens, die zu den besten ihrer Art gehören, veranschaulichen. <lbn="ple_099.037"/><lbn="ple_099.038"/><hirendition="#c"><hirendition="#aq">1.</hi></hi><lbn="ple_099.039"/><hirendition="#aq"><lg><l>Der Strom, der neben mir verrauschte, wo ist er nun?</l><lbn="ple_099.040"/><l>Der Vogel, dessen Lied ich lauschte, wo ist er nun?</l><lbn="ple_099.041"/><l>Wo ist die Rose, die die Freundin am Herzen trug,</l><lbn="ple_099.042"/><l>Und jener Kuß, der mich berauschte, wo ist er nun?</l><lbn="ple_099.043"/><l>Und jener Mensch, der ich gewesen und den ich längst</l><lbn="ple_099.044"/><l>Mit einem andern Ich vertauschte, wo ist er nun?</l></lg></hi></p></div></div></div></body></text></TEI>
[99/0113]
ple_099.001
ganz erfüllende Bewegung nicht begreifen noch dulden mögen, abschreckend ple_099.002
geworden. Im Sonett hingegen ist aller unbestimmte Fortgang abgeschnitten: ple_099.003
es ist eine in sich zurückgekehrte, vollständige und organisch artikulierte ple_099.004
Form. Deswegen steht es auf dem Übergang vom Lyrischen und Didaktischen, ple_099.005
daher erkläre man sich's, daß es zuweilen ganz epigrammatisch ple_099.006
wird und werden darf. Auf der anderen Seite sieht man auch im Sonett ple_099.007
den Typus der dramatischen Gattung ausgedrückt: die drei Teile des ple_099.008
Dramas, Exposition, Fortgang und Katastrophe, scheiden sich ganz deutlich. ple_099.009
Durch die gebundene Beschränkung wird das Sonett nun ganz besonders ple_099.010
bestimmt, ein Gipfel in der Konzentration zu sein.“ In der Tat ist ein ple_099.011
Sonett, das nur Ausdruck von Stimmung und Gefühlen ohne jedes schärfer ple_099.012
zugespitzte Gedankenelement wäre, nicht wohl denkbar. Man vergleiche ple_099.013
nur Goethes Sonette an Minna Herzlieb mit seinen sonstigen Liebesgedichten ple_099.014
und man wird den Unterschied sofort empfinden.
ple_099.015
Auch die orientalischen Gedichtformen, die seit Goethes westöstlichem ple_099.016
Divan durch Rückerts und Platens Einfluß in die deutsche Dichtung eingedrungen ple_099.017
sind, besonders die Ghasele, zeigen einen ähnlichen Einfluß. ple_099.018
Das Ghasel ist weit freier gebaut als die romanischen Strophen; es reiht ple_099.019
einfach Distichen aneinander, die durch den gleichen Reim der zweiten ple_099.020
Zeile verbunden sind, und kann somit zu beliebiger Länge ausgedehnt ple_099.021
werden. Diese lockere Dehnbarkeit gestattet dem Dichter Einfall an Einfall ple_099.022
zu knüpfen, und oft genug wird hier der Reim nicht nur der Führer ple_099.023
für die einzelne Wendung, sondern auch für den Gedankengang selbst: ple_099.024
auch hier liegt dann wie in jenen italienischen Formen das Spiel mit ple_099.025
Worten und Bildern nahe. Daher eignet sich das Ghasel im allgemeinen ple_099.026
nicht dazu, einen streng geschlossenen Gedankengang zum Ausdruck zu ple_099.027
bringen, wiewohl Rückert in einigen prächtig erhabenen oder tief innigen ple_099.028
„Hymnen“, und Platen in einigen ernsten, reflektierenden Gedichten ple_099.029
auch diese widerstrebende Aufgabe gelöst haben. Zumeist aber reihen ple_099.030
die Ghasele in loser Verschlingung Bilder für denselben Gedanken aneinander, ple_099.031
sei es in leidenschaftlicher Widerholung und Steigerung erotischer ple_099.032
Gefühle, sei es, wie namentlich bei Platen und seinem späten Nachahmer ple_099.033
Bodenstedt, in einer graziösen Mischung von Ernst und Scherz; zuweilen ple_099.034
erscheinen sie ganz und gar als anmutiges Spiel mit einem an sich unbedeutenden ple_099.035
Gedanken. Den Einfluß der Form auf die Erfindung mögen ple_099.036
zwei kleinere Ghasele Platens, die zu den besten ihrer Art gehören, veranschaulichen. ple_099.037
ple_099.038
1. ple_099.039
Der Strom, der neben mir verrauschte, wo ist er nun? ple_099.040
Der Vogel, dessen Lied ich lauschte, wo ist er nun? ple_099.041
Wo ist die Rose, die die Freundin am Herzen trug, ple_099.042
Und jener Kuß, der mich berauschte, wo ist er nun? ple_099.043
Und jener Mensch, der ich gewesen und den ich längst ple_099.044
Mit einem andern Ich vertauschte, wo ist er nun?
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Lehmann, Rudolf: Deutsche Poetik. München, 1908, S. 99. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lehmann_poetik_1908/113>, abgerufen am 15.08.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.