nichts an dem Menschen, das mich bewegen könnte, dieses zu glauben: Und die Vernunft hält diese Ein- bildung vor einen Stoltz der unerträglich ist. Die größsten Weltweisen haben allemahl darüber gela- chet. "Non nos causa mundo sumus, sagt Seneca "(13)hiemem aestatemqve referendi: suas ista "leges habent, quibus divina exercentur. Nimis "nos suspicimus si digni nobis videmur propter "quos tanta moveantur. Niemand hat aber mehr wieder diese lächerliche Einbildung geeifert, als der vortrefliche Montaigne, "qu'il me fasse entendre, "sagt er (14)par l'effort de son discours sur "quels fondemens il a basty ces grands advanta- "ges, qu'il pense avoir sur les autres creatures. "Qui luy a persuade, que ce branle admirable "de la voaute celeste, la lumi ere eternelle de ces "flambeaux roulans si fierement sur sa teste, les "mouvemens espouvantables de ceste mer infi- "nie, soyent establis & se continuent tant de "siecles pour sa commodite & pour son service? "Est-il possible de rien imaginer si ridicule, que "ceste miserable & chetive Creature qui n'est "pas seulement maistresse de soy, exposee aux "offenses de toutes choses, se die maistresse "& emperiere de l' Univers? du quel il n'est pas "en sa puissance de cognoistre la moindre par- "tie, tant s'en faut de le commander? Et ce pri- "vilege qu'il s'attribue d'estre le seul en ce "grand bastiment qui ait la suffisance d'en re-
cog-
(13)De Ira lib. II. cap. 27.
(14)Essais de Montaigne Liv. II. Ch. 12.
(o)
nichts an dem Menſchen, das mich bewegen koͤnnte, dieſes zu glauben: Und die Vernunft haͤlt dieſe Ein- bildung vor einen Stoltz der unertraͤglich iſt. Die groͤßſten Weltweiſen haben allemahl daruͤber gela- chet. „Non nos cauſa mundo ſumus, ſagt Seneca „(13)hiemem æſtatemqve referendi: ſuas iſta „leges habent, quibus divina exercentur. Nimis „nos ſuſpicimus ſi digni nobis videmur propter „quos tanta moveantur. Niemand hat aber mehr wieder dieſe laͤcherliche Einbildung geeifert, als der vortrefliche Montaigne, „qu’il me faſſe entendre, „ſagt er (14)par l’effort de ſon diſcours ſur „quels fondemens il a baſty ces grands advanta- „ges, qu’il penſe avoir ſur les autres creatures. „Qui luy a perſuadé, que ce branle admirable „de la voûte celeſte, la lumi ere éternelle de ces „flambeaux roulans ſi fierement ſur ſa teſte, les „mouvemens eſpouvantables de ceſte mer infi- „nie, ſoyent eſtablis & ſe continuent tant de „ſiecles pour ſa commodité & pour ſon ſervice? „Eſt-il poſſible de rien imaginer ſi ridicule, que „ceſte miſerable & chetive Creature qui n’eſt „pas ſeulement maiſtreſſe de ſoy, expoſée aux „offenſes de toutes choſes, ſe die maiſtreſſe „& emperiere de l’ Univers? du quel il n’eſt pas „en ſa puiſſance de cognoiſtre la moindre par- „tie, tant s’en faut de le commander? Et ce pri- „vilege qu’il s’attribuë d’eſtre le ſeul en ce „grand baſtiment qui ait la ſuffiſance d’en re-
cog-
(13)De Ira lib. II. cap. 27.
(14)Eſſais de Montaigne Liv. II. Ch. 12.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0784"n="692"/><fwplace="top"type="header">(<hirendition="#aq">o</hi>)</fw><lb/>
nichts an dem Menſchen, das mich bewegen koͤnnte,<lb/>
dieſes zu glauben: Und die Vernunft haͤlt dieſe Ein-<lb/>
bildung vor einen Stoltz der unertraͤglich iſt. Die<lb/>
groͤßſten Weltweiſen haben allemahl daruͤber gela-<lb/>
chet. <hirendition="#aq">„Non nos cauſa mundo ſumus,</hi>ſagt Seneca<lb/>„<noteplace="foot"n="(13)"><hirendition="#aq">De Ira lib. II. cap.</hi> 27.</note><hirendition="#aq">hiemem æſtatemqve referendi: ſuas iſta<lb/>„leges habent, quibus divina exercentur. Nimis<lb/>„nos ſuſpicimus ſi digni nobis videmur propter<lb/>„quos tanta moveantur.</hi> Niemand hat aber mehr<lb/>
wieder dieſe laͤcherliche Einbildung geeifert, als der<lb/>
vortrefliche Montaigne, <hirendition="#aq">„qu’il me faſſe entendre,</hi><lb/>„ſagt er <noteplace="foot"n="(14)"><hirendition="#aq">Eſſais de Montaigne Liv. II. Ch.</hi> 12.</note><hirendition="#aq">par l’effort de ſon diſcours ſur<lb/>„quels fondemens il a baſty ces grands advanta-<lb/>„ges, qu’il penſe avoir ſur les autres creatures.<lb/>„Qui luy a perſuadé, que ce branle admirable<lb/>„de la voûte celeſte, la lumi ere éternelle de ces<lb/>„flambeaux roulans ſi fierement ſur ſa teſte, les<lb/>„mouvemens eſpouvantables de ceſte mer infi-<lb/>„nie, ſoyent eſtablis &ſe continuent tant de<lb/>„ſiecles pour ſa commodité & pour ſon ſervice?<lb/>„Eſt-il poſſible de rien imaginer ſi ridicule, que<lb/>„ceſte miſerable & chetive Creature qui n’eſt<lb/>„pas ſeulement maiſtreſſe de ſoy, expoſée aux<lb/>„offenſes de toutes choſes, ſe die maiſtreſſe<lb/>„& emperiere de l’ Univers? du quel il n’eſt pas<lb/>„en ſa puiſſance de cognoiſtre la moindre par-<lb/>„tie, tant s’en faut de le commander? Et ce pri-<lb/>„vilege qu’il s’attribuë d’eſtre le ſeul en ce<lb/>„grand baſtiment qui ait la ſuffiſance d’en re-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">cog-</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[692/0784]
(o)
nichts an dem Menſchen, das mich bewegen koͤnnte,
dieſes zu glauben: Und die Vernunft haͤlt dieſe Ein-
bildung vor einen Stoltz der unertraͤglich iſt. Die
groͤßſten Weltweiſen haben allemahl daruͤber gela-
chet. „Non nos cauſa mundo ſumus, ſagt Seneca
„ (13) hiemem æſtatemqve referendi: ſuas iſta
„leges habent, quibus divina exercentur. Nimis
„nos ſuſpicimus ſi digni nobis videmur propter
„quos tanta moveantur. Niemand hat aber mehr
wieder dieſe laͤcherliche Einbildung geeifert, als der
vortrefliche Montaigne, „qu’il me faſſe entendre,
„ſagt er (14) par l’effort de ſon diſcours ſur
„quels fondemens il a baſty ces grands advanta-
„ges, qu’il penſe avoir ſur les autres creatures.
„Qui luy a perſuadé, que ce branle admirable
„de la voûte celeſte, la lumi ere éternelle de ces
„flambeaux roulans ſi fierement ſur ſa teſte, les
„mouvemens eſpouvantables de ceſte mer infi-
„nie, ſoyent eſtablis & ſe continuent tant de
„ſiecles pour ſa commodité & pour ſon ſervice?
„Eſt-il poſſible de rien imaginer ſi ridicule, que
„ceſte miſerable & chetive Creature qui n’eſt
„pas ſeulement maiſtreſſe de ſoy, expoſée aux
„offenſes de toutes choſes, ſe die maiſtreſſe
„& emperiere de l’ Univers? du quel il n’eſt pas
„en ſa puiſſance de cognoiſtre la moindre par-
„tie, tant s’en faut de le commander? Et ce pri-
„vilege qu’il s’attribuë d’eſtre le ſeul en ce
„grand baſtiment qui ait la ſuffiſance d’en re-
cog-
(13) De Ira lib. II. cap. 27.
(14) Eſſais de Montaigne Liv. II. Ch. 12.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739, S. 692. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/784>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.