Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.

Bild:
<< vorherige Seite

Arminius und Thußnelda.
[Spaltenumbruch] wenigsten aber gegen dem Muräna ausschütten/
und also ihr Gemüthe erleichtern konte. Denn
sie hatte an Octavien eine genaue/ an des Dru-
sus Mutter Livia aber eine noch schärffere Auf-
seherin/ für denen sie sich nicht rücken dorfte.
Alleine höret/ wie die Liebe auch einen hundert-
äugichten Argus zu verbländen mächtig sey.
Mecenas des Käysers vertrautester Freund bat
ihn einmal auf sein an dem Flusse Ania ge-
bautes köstliche Lust-Haus/ welches so wohl we-
gen seiner Gelegenheit/ in dem man darauf ge-
gen die Sabinische Landschafft/ die Pränestini-
schen/ Labicanischen/ und Tusculanischen Aecker
übersehen konte/ als wegen seiner fürtrefflichen
Marmel-Säulen/ ertztenen Bilder/ seltzamen
Gewächse/ von welchen ein angefüllter Garten
das Gebäue an dreyen Ecken umbgab/ wegen
der im ersten Vorhofe stehender drey herrlicher
Spring-Brunnen/ und insonderheit wegen der
annehmlichen Gesellschafft/ indem Mecenas
daselbst die gelehrtesten Leute selbiger Zeit unter-
hielt/ für ein irrdisches Paradis von den Rö-
mern/ und überdiß vom Käyser wegen der lieb-
reitzenden Terentia beliebet ward. Jn der Ge-
sellschafft des Käysers war seine Gemahlin Li-
via/ ihre Söhne Drusus und Tiberius/ Anto-
nia und unter dem Römischen Adel/ die den Au-
gustus bedienten/ Lucius Muräna. Nebst viel-
fältigen Kurtzweilen stellte Mecenas in dem dar-
an gelegenen tieffen Thale eine Fischerey an/ und
es muste iede anwesende Person ihm aus den ge-
fangenen Fischen eine Art auslesen/ und zu seinen
Lobe etwas auf die Bahn bringen. Antonia er-
wehlte ihr eine grosse Murene/ und meldete: Es
könte kein Frauenzimmer einiger Art Fische
nicht holder seyn als dieser/ welche dem weiblichen
Geschlechte so zugethan wäre/ daß auch keine
männlichen Geschlechtes wäre. Jhre Schlauig-
keit gehe allen Fischen für/ und diene zur Lehre
dem Frauenzimmer/ daß dieses so sehr dem Ha-
men der Wollüste/ als jene dem Garne und Zi-
schen der Fischer zu entgehen verschmitzt seyn solle.
[Spaltenumbruch] Cajus Hircius wäre aller Flüche werth/ daß er
zum ersten zwar für die Murenen dienende Weiher
angerichtet/ derer aber auf einmal 6000. zu des
Käysers Sieges-Mahle ausgewogen habe.
Hingegen habe Hortensius ihre Huld erworben/
daß er eine von ihm lange bewahrte und endlich
abgestandene beweinet habe. Nichts weniger
hätte sie Lucius Crassus geschätzt/ als er einer ein
Halsband von Edelgesteinen angemacht; welche
als seine aufgeputzte Buhlschafft ihn an der
Stimme eigentlich erkennet/ ihm zugeschwom-
men wäre/ aus seiner Hand Speise genommen/
und hierdurch nach ihrem Tode verdienet hätte/
daß er umb sie als seine Tochter in der Trauer
gegangen wäre. Der Käyser lächelte über der
Antonia freymüthigem Vortrage/ und verehrte
ihr des Hortensius vorhin erkaufftes Vorwerg
bey Bajä/ das sie mit höchster Dancksagung an-
nahm/ und alsofort ihre kostbaren Ohr-Gehän-
cke ab- und ihrer ausgelesenen Murene anmach-
te; ja hierauf sich in das geschenckte Vorwerg
verfügte/ daselbst diese Murene in den Weiher
einsetzte/ einen absonderlichen Wärter darzu be-
stellte/ umb den Weiher ein kostbares Gesimse
von rothem Marmel-Steine fertigen/ und dar-
ein graben ließ:

Rühmt euern heil' gen Fisch/ die ihr durch Zauberey
Und Liebes-Träncke meynt ein freyes Hertz zu rauben.
Es mag auch Lycien von seinem Fische glauben/
Daß er zukünftig Ding zu melden fähig sey.
Der Jndus-Strom erheb' auch seinen langen Fisch/
Der unausleschlich Oel den Persen gibt zum kriegen;
Lucull mag Silber gleich des Scarus Lebern wiegen/
Die Auster mache werth zur Unzeit Crassus Tisch;
Arion streich heraus den willigen Delfin/
Und Bajens See den/ der ein Kind trägt auf dem Rücken.
Es mag auch Pollio mit Fischen sich erquicken/
Die er mit Menschen-Fleisch pflegt grimmig zu erziehn.
Betraure deinen Fisch/ Orata/ wie ein Kind/
Pythagoras verehr ihr angebornes Schweigen.
Es mag sich Syrien für zweyen Fischen neigen/
Weil Gatis und ihr Sohn darein verwandelt sind;
Es
Erster Theil. C c c

Arminius und Thußnelda.
[Spaltenumbruch] wenigſten aber gegen dem Muraͤna ausſchuͤttẽ/
und alſo ihr Gemuͤthe erleichtern konte. Denn
ſie hatte an Octavien eine genaue/ an des Dru-
ſus Mutter Livia aber eine noch ſchaͤrffere Auf-
ſeherin/ fuͤr denen ſie ſich nicht ruͤcken dorfte.
Alleine hoͤret/ wie die Liebe auch einen hundert-
aͤugichten Argus zu verblaͤnden maͤchtig ſey.
Mecenas des Kaͤyſers vertrauteſter Freund bat
ihn einmal auf ſein an dem Fluſſe Ania ge-
bautes koͤſtliche Luſt-Haus/ welches ſo wohl we-
gen ſeiner Gelegenheit/ in dem man darauf ge-
gen die Sabiniſche Landſchafft/ die Praͤneſtini-
ſchen/ Labicaniſchen/ und Tuſculaniſchen Aecker
uͤberſehen konte/ als wegen ſeiner fuͤrtrefflichen
Marmel-Saͤulen/ ertztenen Bilder/ ſeltzamen
Gewaͤchſe/ von welchen ein angefuͤllter Garten
das Gebaͤue an dreyen Ecken umbgab/ wegen
der im erſten Vorhofe ſtehender drey herrlicher
Spring-Brunnen/ und inſonderheit wegen der
annehmlichen Geſellſchafft/ indem Mecenas
daſelbſt die gelehrteſten Leute ſelbiger Zeit unter-
hielt/ fuͤr ein irrdiſches Paradis von den Roͤ-
mern/ und uͤberdiß vom Kaͤyſer wegen der lieb-
reitzenden Terentia beliebet ward. Jn der Ge-
ſellſchafft des Kaͤyſers war ſeine Gemahlin Li-
via/ ihre Soͤhne Druſus und Tiberius/ Anto-
nia und unter dem Roͤmiſchen Adel/ die den Au-
guſtus bedienten/ Lucius Muraͤna. Nebſt viel-
faͤltigen Kurtzweilen ſtellte Mecenas in dem dar-
an gelegenen tieffen Thale eine Fiſcherey an/ und
es muſte iede anweſende Perſon ihm aus den ge-
fangenen Fiſchen eine Art ausleſen/ und zu ſeinẽ
Lobe etwas auf die Bahn bringen. Antonia er-
wehlte ihr eine groſſe Murene/ und meldete: Es
koͤnte kein Frauenzimmer einiger Art Fiſche
nicht holder ſeyn als dieſer/ welche dem weiblichẽ
Geſchlechte ſo zugethan waͤre/ daß auch keine
maͤnnlichen Geſchlechtes waͤre. Jhre Schlauig-
keit gehe allen Fiſchen fuͤr/ und diene zur Lehre
dem Frauenzimmer/ daß dieſes ſo ſehr dem Ha-
men der Wolluͤſte/ als jene dem Garne und Zi-
ſchen der Fiſcher zu entgehẽ verſchmitzt ſeyn ſolle.
[Spaltenumbruch] Cajus Hircius waͤre aller Fluͤche werth/ daß er
zum erſtẽ zwar fuͤr die Murenẽ dienende Weiher
angerichtet/ derer aber auf einmal 6000. zu des
Kaͤyſers Sieges-Mahle ausgewogen habe.
Hingegen habe Hortenſius ihre Huld erworben/
daß er eine von ihm lange bewahrte und endlich
abgeſtandene beweinet habe. Nichts weniger
haͤtte ſie Lucius Craſſus geſchaͤtzt/ als er einer ein
Halsband von Edelgeſteinen angemacht; welche
als ſeine aufgeputzte Buhlſchafft ihn an der
Stimme eigentlich erkennet/ ihm zugeſchwom-
men waͤre/ aus ſeiner Hand Speiſe genommen/
und hierdurch nach ihrem Tode verdienet haͤtte/
daß er umb ſie als ſeine Tochter in der Trauer
gegangen waͤre. Der Kaͤyſer laͤchelte uͤber der
Antonia freymuͤthigem Vortrage/ und verehrte
ihr des Hortenſius vorhin erkaufftes Vorwerg
bey Bajaͤ/ das ſie mit hoͤchſter Danckſagung an-
nahm/ und alſofort ihre koſtbaren Ohr-Gehaͤn-
cke ab- und ihrer ausgeleſenen Murene anmach-
te; ja hierauf ſich in das geſchenckte Vorwerg
verfuͤgte/ daſelbſt dieſe Murene in den Weiher
einſetzte/ einen abſonderlichen Waͤrter darzu be-
ſtellte/ umb den Weiher ein koſtbares Geſimſe
von rothem Marmel-Steine fertigen/ und dar-
ein graben ließ:

Ruͤhmt euern heil’ gen Fiſch/ die ihr durch Zauberey
Und Liebes-Traͤncke meynt ein freyes Hertz zu rauben.
Es mag auch Lycien von ſeinem Fiſche glauben/
Daß er zukuͤnftig Ding zu melden faͤhig ſey.
Der Jndus-Strom erheb’ auch ſeinen langen Fiſch/
Der unausleſchlich Oel den Perſen gibt zum kriegen;
Lucull mag Silber gleich des Scarus Lebern wiegen/
Die Auſter mache werth zur Unzeit Craſſus Tiſch;
Arion ſtreich heraus den willigen Delfin/
Und Bajens See den/ der ein Kind traͤgt auf dem Ruͤcken.
Es mag auch Pollio mit Fiſchen ſich erquicken/
Die er mit Menſchen-Fleiſch pflegt grimmig zu erziehn.
Betraure deinen Fiſch/ Orata/ wie ein Kind/
Pythagoras verehr ihr angebornes Schweigen.
Es mag ſich Syrien fuͤr zweyen Fiſchen neigen/
Weil Gatis und ihr Sohn darein verwandelt ſind;
Es
Erſter Theil. C c c
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0439" n="385"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Arminius und Thußnelda.</hi></fw><lb/><cb/>
wenig&#x017F;ten aber gegen dem Mura&#x0364;na aus&#x017F;chu&#x0364;tte&#x0303;/<lb/>
und al&#x017F;o ihr Gemu&#x0364;the erleichtern konte. Denn<lb/>
&#x017F;ie hatte an Octavien eine genaue/ an des Dru-<lb/>
&#x017F;us Mutter Livia aber eine noch &#x017F;cha&#x0364;rffere Auf-<lb/>
&#x017F;eherin/ fu&#x0364;r denen &#x017F;ie &#x017F;ich nicht ru&#x0364;cken dorfte.<lb/>
Alleine ho&#x0364;ret/ wie die Liebe auch einen hundert-<lb/>
a&#x0364;ugichten Argus zu verbla&#x0364;nden ma&#x0364;chtig &#x017F;ey.<lb/>
Mecenas des Ka&#x0364;y&#x017F;ers vertraute&#x017F;ter Freund bat<lb/>
ihn einmal auf &#x017F;ein an dem Flu&#x017F;&#x017F;e Ania ge-<lb/>
bautes ko&#x0364;&#x017F;tliche Lu&#x017F;t-Haus/ welches &#x017F;o wohl we-<lb/>
gen &#x017F;einer Gelegenheit/ in dem man darauf ge-<lb/>
gen die Sabini&#x017F;che Land&#x017F;chafft/ die Pra&#x0364;ne&#x017F;tini-<lb/>
&#x017F;chen/ Labicani&#x017F;chen/ und Tu&#x017F;culani&#x017F;chen Aecker<lb/>
u&#x0364;ber&#x017F;ehen konte/ als wegen &#x017F;einer fu&#x0364;rtrefflichen<lb/>
Marmel-Sa&#x0364;ulen/ ertztenen Bilder/ &#x017F;eltzamen<lb/>
Gewa&#x0364;ch&#x017F;e/ von welchen ein angefu&#x0364;llter Garten<lb/>
das Geba&#x0364;ue an dreyen Ecken umbgab/ wegen<lb/>
der im er&#x017F;ten Vorhofe &#x017F;tehender drey herrlicher<lb/>
Spring-Brunnen/ und in&#x017F;onderheit wegen der<lb/>
annehmlichen Ge&#x017F;ell&#x017F;chafft/ indem Mecenas<lb/>
da&#x017F;elb&#x017F;t die gelehrte&#x017F;ten Leute &#x017F;elbiger Zeit unter-<lb/>
hielt/ fu&#x0364;r ein irrdi&#x017F;ches Paradis von den Ro&#x0364;-<lb/>
mern/ und u&#x0364;berdiß vom Ka&#x0364;y&#x017F;er wegen der lieb-<lb/>
reitzenden Terentia beliebet ward. Jn der Ge-<lb/>
&#x017F;ell&#x017F;chafft des Ka&#x0364;y&#x017F;ers war &#x017F;eine Gemahlin Li-<lb/>
via/ ihre So&#x0364;hne Dru&#x017F;us und Tiberius/ Anto-<lb/>
nia und unter dem Ro&#x0364;mi&#x017F;chen Adel/ die den Au-<lb/>
gu&#x017F;tus bedienten/ Lucius Mura&#x0364;na. Neb&#x017F;t viel-<lb/>
fa&#x0364;ltigen Kurtzweilen &#x017F;tellte Mecenas in dem dar-<lb/>
an gelegenen tieffen Thale eine Fi&#x017F;cherey an/ und<lb/>
es mu&#x017F;te iede anwe&#x017F;ende Per&#x017F;on ihm aus den ge-<lb/>
fangenen Fi&#x017F;chen eine Art ausle&#x017F;en/ und zu &#x017F;eine&#x0303;<lb/>
Lobe etwas auf die Bahn bringen. Antonia er-<lb/>
wehlte ihr eine gro&#x017F;&#x017F;e Murene/ und meldete: Es<lb/>
ko&#x0364;nte kein Frauenzimmer einiger Art Fi&#x017F;che<lb/>
nicht holder &#x017F;eyn als die&#x017F;er/ welche dem weibliche&#x0303;<lb/>
Ge&#x017F;chlechte &#x017F;o zugethan wa&#x0364;re/ daß auch keine<lb/>
ma&#x0364;nnlichen Ge&#x017F;chlechtes wa&#x0364;re. Jhre Schlauig-<lb/>
keit gehe allen Fi&#x017F;chen fu&#x0364;r/ und diene zur Lehre<lb/>
dem Frauenzimmer/ daß die&#x017F;es &#x017F;o &#x017F;ehr dem Ha-<lb/>
men der Wollu&#x0364;&#x017F;te/ als jene dem Garne und Zi-<lb/>
&#x017F;chen der Fi&#x017F;cher zu entgehe&#x0303; ver&#x017F;chmitzt &#x017F;eyn &#x017F;olle.<lb/><cb/>
Cajus Hircius wa&#x0364;re aller Flu&#x0364;che werth/ daß er<lb/>
zum er&#x017F;te&#x0303; zwar fu&#x0364;r die Murene&#x0303; dienende Weiher<lb/>
angerichtet/ derer aber auf einmal 6000. zu des<lb/>
Ka&#x0364;y&#x017F;ers Sieges-Mahle ausgewogen habe.<lb/>
Hingegen habe Horten&#x017F;ius ihre Huld erworben/<lb/>
daß er eine von ihm lange bewahrte und endlich<lb/>
abge&#x017F;tandene beweinet habe. Nichts weniger<lb/>
ha&#x0364;tte &#x017F;ie Lucius Cra&#x017F;&#x017F;us ge&#x017F;cha&#x0364;tzt/ als er einer ein<lb/>
Halsband von Edelge&#x017F;teinen angemacht; welche<lb/>
als &#x017F;eine aufgeputzte Buhl&#x017F;chafft ihn an der<lb/>
Stimme eigentlich erkennet/ ihm zuge&#x017F;chwom-<lb/>
men wa&#x0364;re/ aus &#x017F;einer Hand Spei&#x017F;e genommen/<lb/>
und hierdurch nach ihrem Tode verdienet ha&#x0364;tte/<lb/>
daß er umb &#x017F;ie als &#x017F;eine Tochter in der Trauer<lb/>
gegangen wa&#x0364;re. Der Ka&#x0364;y&#x017F;er la&#x0364;chelte u&#x0364;ber der<lb/>
Antonia freymu&#x0364;thigem Vortrage/ und verehrte<lb/>
ihr des Horten&#x017F;ius vorhin erkaufftes Vorwerg<lb/>
bey Baja&#x0364;/ das &#x017F;ie mit ho&#x0364;ch&#x017F;ter Danck&#x017F;agung an-<lb/>
nahm/ und al&#x017F;ofort ihre ko&#x017F;tbaren Ohr-Geha&#x0364;n-<lb/>
cke ab- und ihrer ausgele&#x017F;enen Murene anmach-<lb/>
te; ja hierauf &#x017F;ich in das ge&#x017F;chenckte Vorwerg<lb/>
verfu&#x0364;gte/ da&#x017F;elb&#x017F;t die&#x017F;e Murene in den Weiher<lb/>
ein&#x017F;etzte/ einen ab&#x017F;onderlichen Wa&#x0364;rter darzu be-<lb/>
&#x017F;tellte/ umb den Weiher ein ko&#x017F;tbares Ge&#x017F;im&#x017F;e<lb/>
von rothem Marmel-Steine fertigen/ und dar-<lb/>
ein graben ließ:</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <lg n="1">
              <l>Ru&#x0364;hmt euern heil&#x2019; gen Fi&#x017F;ch/ die ihr durch Zauberey</l><lb/>
              <l>Und Liebes-Tra&#x0364;ncke meynt ein freyes Hertz zu rauben.</l><lb/>
              <l>Es mag auch Lycien von &#x017F;einem Fi&#x017F;che glauben/</l><lb/>
              <l>Daß er zuku&#x0364;nftig Ding zu melden fa&#x0364;hig &#x017F;ey.</l>
            </lg><lb/>
            <lg n="2">
              <l>Der Jndus-Strom erheb&#x2019; auch &#x017F;einen langen Fi&#x017F;ch/</l><lb/>
              <l>Der unausle&#x017F;chlich Oel den Per&#x017F;en gibt zum kriegen;</l><lb/>
              <l>Lucull mag Silber gleich des Scarus Lebern wiegen/</l><lb/>
              <l>Die Au&#x017F;ter mache werth zur Unzeit Cra&#x017F;&#x017F;us Ti&#x017F;ch;</l>
            </lg><lb/>
            <lg n="3">
              <l>Arion &#x017F;treich heraus den willigen Delfin/</l><lb/>
              <l>Und Bajens See den/ der ein Kind tra&#x0364;gt auf dem Ru&#x0364;cken.</l><lb/>
              <l>Es mag auch Pollio mit Fi&#x017F;chen &#x017F;ich erquicken/</l><lb/>
              <l>Die er mit Men&#x017F;chen-Flei&#x017F;ch pflegt grimmig zu erziehn.</l>
            </lg><lb/>
            <lg n="4">
              <l>Betraure deinen Fi&#x017F;ch/ Orata/ wie ein Kind/</l><lb/>
              <l>Pythagoras verehr ihr angebornes Schweigen.</l><lb/>
              <l>Es mag &#x017F;ich Syrien fu&#x0364;r zweyen Fi&#x017F;chen neigen/</l><lb/>
              <l>Weil Gatis und ihr Sohn darein verwandelt &#x017F;ind;</l>
            </lg><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">Er&#x017F;ter Theil. C c c</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Es</fw><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[385/0439] Arminius und Thußnelda. wenigſten aber gegen dem Muraͤna ausſchuͤttẽ/ und alſo ihr Gemuͤthe erleichtern konte. Denn ſie hatte an Octavien eine genaue/ an des Dru- ſus Mutter Livia aber eine noch ſchaͤrffere Auf- ſeherin/ fuͤr denen ſie ſich nicht ruͤcken dorfte. Alleine hoͤret/ wie die Liebe auch einen hundert- aͤugichten Argus zu verblaͤnden maͤchtig ſey. Mecenas des Kaͤyſers vertrauteſter Freund bat ihn einmal auf ſein an dem Fluſſe Ania ge- bautes koͤſtliche Luſt-Haus/ welches ſo wohl we- gen ſeiner Gelegenheit/ in dem man darauf ge- gen die Sabiniſche Landſchafft/ die Praͤneſtini- ſchen/ Labicaniſchen/ und Tuſculaniſchen Aecker uͤberſehen konte/ als wegen ſeiner fuͤrtrefflichen Marmel-Saͤulen/ ertztenen Bilder/ ſeltzamen Gewaͤchſe/ von welchen ein angefuͤllter Garten das Gebaͤue an dreyen Ecken umbgab/ wegen der im erſten Vorhofe ſtehender drey herrlicher Spring-Brunnen/ und inſonderheit wegen der annehmlichen Geſellſchafft/ indem Mecenas daſelbſt die gelehrteſten Leute ſelbiger Zeit unter- hielt/ fuͤr ein irrdiſches Paradis von den Roͤ- mern/ und uͤberdiß vom Kaͤyſer wegen der lieb- reitzenden Terentia beliebet ward. Jn der Ge- ſellſchafft des Kaͤyſers war ſeine Gemahlin Li- via/ ihre Soͤhne Druſus und Tiberius/ Anto- nia und unter dem Roͤmiſchen Adel/ die den Au- guſtus bedienten/ Lucius Muraͤna. Nebſt viel- faͤltigen Kurtzweilen ſtellte Mecenas in dem dar- an gelegenen tieffen Thale eine Fiſcherey an/ und es muſte iede anweſende Perſon ihm aus den ge- fangenen Fiſchen eine Art ausleſen/ und zu ſeinẽ Lobe etwas auf die Bahn bringen. Antonia er- wehlte ihr eine groſſe Murene/ und meldete: Es koͤnte kein Frauenzimmer einiger Art Fiſche nicht holder ſeyn als dieſer/ welche dem weiblichẽ Geſchlechte ſo zugethan waͤre/ daß auch keine maͤnnlichen Geſchlechtes waͤre. Jhre Schlauig- keit gehe allen Fiſchen fuͤr/ und diene zur Lehre dem Frauenzimmer/ daß dieſes ſo ſehr dem Ha- men der Wolluͤſte/ als jene dem Garne und Zi- ſchen der Fiſcher zu entgehẽ verſchmitzt ſeyn ſolle. Cajus Hircius waͤre aller Fluͤche werth/ daß er zum erſtẽ zwar fuͤr die Murenẽ dienende Weiher angerichtet/ derer aber auf einmal 6000. zu des Kaͤyſers Sieges-Mahle ausgewogen habe. Hingegen habe Hortenſius ihre Huld erworben/ daß er eine von ihm lange bewahrte und endlich abgeſtandene beweinet habe. Nichts weniger haͤtte ſie Lucius Craſſus geſchaͤtzt/ als er einer ein Halsband von Edelgeſteinen angemacht; welche als ſeine aufgeputzte Buhlſchafft ihn an der Stimme eigentlich erkennet/ ihm zugeſchwom- men waͤre/ aus ſeiner Hand Speiſe genommen/ und hierdurch nach ihrem Tode verdienet haͤtte/ daß er umb ſie als ſeine Tochter in der Trauer gegangen waͤre. Der Kaͤyſer laͤchelte uͤber der Antonia freymuͤthigem Vortrage/ und verehrte ihr des Hortenſius vorhin erkaufftes Vorwerg bey Bajaͤ/ das ſie mit hoͤchſter Danckſagung an- nahm/ und alſofort ihre koſtbaren Ohr-Gehaͤn- cke ab- und ihrer ausgeleſenen Murene anmach- te; ja hierauf ſich in das geſchenckte Vorwerg verfuͤgte/ daſelbſt dieſe Murene in den Weiher einſetzte/ einen abſonderlichen Waͤrter darzu be- ſtellte/ umb den Weiher ein koſtbares Geſimſe von rothem Marmel-Steine fertigen/ und dar- ein graben ließ: Ruͤhmt euern heil’ gen Fiſch/ die ihr durch Zauberey Und Liebes-Traͤncke meynt ein freyes Hertz zu rauben. Es mag auch Lycien von ſeinem Fiſche glauben/ Daß er zukuͤnftig Ding zu melden faͤhig ſey. Der Jndus-Strom erheb’ auch ſeinen langen Fiſch/ Der unausleſchlich Oel den Perſen gibt zum kriegen; Lucull mag Silber gleich des Scarus Lebern wiegen/ Die Auſter mache werth zur Unzeit Craſſus Tiſch; Arion ſtreich heraus den willigen Delfin/ Und Bajens See den/ der ein Kind traͤgt auf dem Ruͤcken. Es mag auch Pollio mit Fiſchen ſich erquicken/ Die er mit Menſchen-Fleiſch pflegt grimmig zu erziehn. Betraure deinen Fiſch/ Orata/ wie ein Kind/ Pythagoras verehr ihr angebornes Schweigen. Es mag ſich Syrien fuͤr zweyen Fiſchen neigen/ Weil Gatis und ihr Sohn darein verwandelt ſind; Es Erſter Theil. C c c

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/439
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 385. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/439>, abgerufen am 22.11.2024.