Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680.

Bild:
<< vorherige Seite
Baal heißt. Benjamin in seinem Reise-Buche meldet: daß der Am-
moniter Gott ein steinernes/ übergüldetes/ und auf einem Stuhle
sitzendes Bild sey; Auf beyden seiten sassen zwey weibliche Bilder/
für ihm stunde das Opfer und Rauch-Altar in einem Tempel.
Von eben diesem Milcon und Melech kommen die Carthaginensi-
schen Nahmen Milici, Imilces, Imilco, Hamilcar, und der bey
den Tyriern verehrte Hercules Melkartos, Melkarthos,
und Melkantharos, und der Arnathusische Hercules
Malika, der Grichen Megalartos, Jupiter Melikar-
tos, und Megalomazos her. Selden. Synt. 1. cap. 6.
Dieser zu Carthago verehrte Moloch aber/ war weder Priapus,
noch Mercur, sondern Saturnus. Vossius de Idololatr. gentil.
lib. 11. c. 5. Theodoret. in AEquiv.
oder vielmehr Noah, weil die
Phoenicier den Saturn, wie die Römer den Janus mit zwey Gesich-
tern mahlten. Vossius d. l. lib. 1. c. 18. 19. und die von Assyriern
unterm Nahmen des Saturn und Bel verehrte Sonne. Damasci-
us, Euseb.
und Vossius lib. 2. c. 4.
v. 405. 406. 424. Jch habe so viel Muth für unser Reich zu opfern
Hertz und Blutt.) Bey den Römern ist dieses zimlich gemein gewest;
Florus lib. 1. c. 13. n. 9. de bello Gallico: Jam primum majo-
res natu amplissimis honoribus usi, in forum coeunt, ibi de-
vovente Pontifice, Diis se Manibus consecrant. Et l. 1. c. 14.
n. 3. alter Consulum (Decius Mus) quasi monitu Deorum,
capite velato primam ante aciem Diis Manibus se devove-
rit: ut in confertissima se hostium tela jaculatus, novum ad
victoriam iter, sangvinis sui semita, aperiret. Et l. 1. c 17. n.
7. oppressus in sinu vallis alter Consulum Decius more pa-
trio devotum Diis manibus obtulit caput.. Apud Graecos
eadem pietate erga Patriam Menoeceus Creontis silius vitam
& sangvinem Thebanis suis largitus est, gladioque transfixum
e muris praecipitem dedit. Cicero. 1. Tuscul.
Hierzu haben sie
gewisse Verfluchungen gesprochen. Plin. l. 28. c. 2. Livius dec. 1.
l. 8. & lib.
10. Gleicher gestalt hat längst vorher Codrus König zu
Athen sich fürs Vaterland mit Fleiß erschlagen lassen. Justin lib. 2.
p.
31. daß auch bey den Morgenländern viel grosse Herren sich selbst
zu der Feuer-Opferung gewidmet haben/ lehret Selden. Syntagm.
1. c. 6. p.
173.
v. 420.
Baal heißt. Benjamin in ſeinem Reiſe-Buche meldet: daß der Am-
moniter Gott ein ſteinernes/ uͤberguͤldetes/ und auf einem Stuhle
ſitzendes Bild ſey; Auf beyden ſeiten ſaſſen zwey weibliche Bilder/
fuͤr ihm ſtunde das Opfer und Rauch-Altar in einem Tempel.
Von eben dieſem Milcon und Melech kommen die Carthaginenſi-
ſchen Nahmen Milici, Imilces, Imilco, Hamilcar, und der bey
den Tyriern verehrte Hercules Μέλκαρτος, Μέλκαρθος,
und Μελκάνθαρος, und der Arnathuſiſche Hercules
Μαλίκα, der Grichen Μεγάλαρτος, Jupiter Μελίκαρ-
τος, und Μεγαλόμαζος her. Selden. Synt. 1. cap. 6.
Dieſer zu Carthago verehrte Moloch aber/ war weder Priapus,
noch Mercur, ſondern Saturnus. Voſſius de Idololatr. gentil.
lib. 11. c. 5. Theodoret. in Æquiv.
oder vielmehr Noah, weil die
Phœnicier den Saturn, wie die Roͤmer den Janus mit zwey Geſich-
tern mahlten. Voſſius d. l. lib. 1. c. 18. 19. und die von Aſſyriern
unterm Nahmen des Saturn und Bel verehrte Sonne. Damaſci-
us, Euſeb.
und Voſſius lib. 2. c. 4.
v. 405. 406. 424. Jch habe ſo viel Muth fuͤr unſer Reich zu opfern
Hertz und Blutt.) Bey den Roͤmern iſt dieſes zimlich gemein geweſt;
Florus lib. 1. c. 13. n. 9. de bello Gallico: Jam primum majo-
res natu ampliſſimis honoribus uſi, in forum coeunt, ibi de-
vovente Pontifice, Diis ſe Manibus conſecrant. Et l. 1. c. 14.
n. 3. alter Conſulum (Decius Mus) quaſi monitu Deorum,
capite velato primam ante aciem Diis Manibus ſe devove-
rit: ut in confertiſſima ſe hoſtium tela jaculatus, novum ad
victoriam iter, ſangvinis ſui ſemita, aperiret. Et l. 1. c 17. n.
7. oppreſſus in ſinu vallis alter Conſulum Decius more pa-
trio devotum Diis manibus obtulit caput.. Apud Græcos
eadem pietate erga Patriam Menœceus Creontis ſilius vitam
& ſangvinem Thebanis ſuis largitus eſt, gladioq́ue transfixum
è muris præcipitem dedit. Cicero. 1. Tuſcul.
Hierzu haben ſie
gewiſſe Verfluchungen geſprochen. Plin. l. 28. c. 2. Livius dec. 1.
l. 8. & lib.
10. Gleicher geſtalt hat laͤngſt vorher Codrus Koͤnig zu
Athen ſich fuͤrs Vaterland mit Fleiß erſchlagen laſſen. Juſtin lib. 2.
p.
31. daß auch bey den Morgenlaͤndern viel groſſe Herren ſich ſelbſt
zu der Feuer-Opferung gewidmet haben/ lehret Selden. Syntagm.
1. c. 6. p.
173.
v. 420.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <list>
            <item><pb facs="#f0149" n="112.[112]"/><hi rendition="#aq">Baal</hi> heißt. <hi rendition="#aq">Benjamin</hi> in &#x017F;einem Rei&#x017F;e-Buche meldet: daß der Am-<lb/>
moniter Gott ein &#x017F;teinernes/ u&#x0364;bergu&#x0364;ldetes/ und auf einem Stuhle<lb/>
&#x017F;itzendes Bild &#x017F;ey; Auf beyden &#x017F;eiten &#x017F;a&#x017F;&#x017F;en zwey weibliche Bilder/<lb/>
fu&#x0364;r ihm &#x017F;tunde das Opfer und Rauch-Altar in einem Tempel.<lb/>
Von eben die&#x017F;em <hi rendition="#aq">Milcon</hi> und <hi rendition="#aq">Melech</hi> kommen die Carthaginen&#x017F;i-<lb/>
&#x017F;chen Nahmen <hi rendition="#aq">Milici, Imilces, Imilco, Hamilcar,</hi> und der bey<lb/>
den Tyriern verehrte <hi rendition="#aq">Hercules</hi> &#x039C;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, &#x039C;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;&#x03B8;&#x03BF;&#x03C2;,<lb/>
und &#x039C;&#x03B5;&#x03BB;&#x03BA;&#x03AC;&#x03BD;&#x03B8;&#x03B1;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2;, und der Arnathu&#x017F;i&#x017F;che <hi rendition="#aq">Hercules</hi><lb/>
&#x039C;&#x03B1;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;, der Grichen &#x039C;&#x03B5;&#x03B3;&#x03AC;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, <hi rendition="#aq">Jupiter</hi> &#x039C;&#x03B5;&#x03BB;&#x03AF;&#x03BA;&#x03B1;&#x03C1;-<lb/>
&#x03C4;&#x03BF;&#x03C2;, und &#x039C;&#x03B5;&#x03B3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03CC;&#x03BC;&#x03B1;&#x03B6;&#x03BF;&#x03C2; her. <hi rendition="#aq">Selden. Synt. 1. cap.</hi> 6.<lb/>
Die&#x017F;er zu Carthago verehrte <hi rendition="#aq">Moloch</hi> aber/ war weder <hi rendition="#aq">Priapus,</hi><lb/>
noch <hi rendition="#aq">Mercur,</hi> &#x017F;ondern <hi rendition="#aq">Saturnus. Vo&#x017F;&#x017F;ius de Idololatr. gentil.<lb/>
lib. 11. c. 5. Theodoret. in Æquiv.</hi> oder vielmehr <hi rendition="#aq">Noah,</hi> weil die<lb/>
Ph<hi rendition="#aq">&#x0153;</hi>nicier den <hi rendition="#aq">Saturn,</hi> wie die Ro&#x0364;mer den <hi rendition="#aq">Janus</hi> mit zwey Ge&#x017F;ich-<lb/>
tern mahlten. <hi rendition="#aq">Vo&#x017F;&#x017F;ius d. l. lib. 1. c.</hi> 18. 19. und die von A&#x017F;&#x017F;yriern<lb/>
unterm Nahmen des Saturn und <hi rendition="#aq">Bel</hi> verehrte Sonne. <hi rendition="#aq">Dama&#x017F;ci-<lb/>
us, Eu&#x017F;eb.</hi> und <hi rendition="#aq">Vo&#x017F;&#x017F;ius lib. 2. c.</hi> 4.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 405. 406. 424. Jch habe &#x017F;o viel Muth fu&#x0364;r un&#x017F;er Reich zu opfern<lb/>
Hertz und Blutt.) Bey den Ro&#x0364;mern i&#x017F;t die&#x017F;es zimlich gemein gewe&#x017F;t;<lb/><hi rendition="#aq">Florus lib. 1. c. 13. n. 9. de bello Gallico: Jam primum majo-<lb/>
res natu ampli&#x017F;&#x017F;imis honoribus u&#x017F;i, in forum coeunt, ibi de-<lb/>
vovente Pontifice, Diis &#x017F;e Manibus con&#x017F;ecrant. Et l. 1. c. 14.<lb/>
n. 3. alter Con&#x017F;ulum (Decius Mus) qua&#x017F;i monitu Deorum,<lb/>
capite velato primam ante aciem Diis Manibus &#x017F;e devove-<lb/>
rit: ut in conferti&#x017F;&#x017F;ima &#x017F;e ho&#x017F;tium tela jaculatus, novum ad<lb/>
victoriam iter, &#x017F;angvinis &#x017F;ui &#x017F;emita, aperiret. Et l. 1. c 17. n.<lb/>
7. oppre&#x017F;&#x017F;us in &#x017F;inu vallis alter Con&#x017F;ulum Decius more pa-<lb/>
trio devotum Diis manibus obtulit caput.. Apud Græcos<lb/>
eadem pietate erga Patriam Men&#x0153;ceus Creontis &#x017F;ilius vitam<lb/>
&amp; &#x017F;angvinem Thebanis &#x017F;uis largitus e&#x017F;t, gladioq&#x0301;ue transfixum<lb/>
è muris præcipitem dedit. Cicero. 1. Tu&#x017F;cul.</hi> Hierzu haben &#x017F;ie<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;e Verfluchungen ge&#x017F;prochen. <hi rendition="#aq">Plin. l. 28. c. 2. Livius dec. 1.<lb/>
l. 8. &amp; lib.</hi> 10. Gleicher ge&#x017F;talt hat la&#x0364;ng&#x017F;t vorher <hi rendition="#aq">Codrus</hi> Ko&#x0364;nig zu<lb/>
Athen &#x017F;ich fu&#x0364;rs Vaterland mit Fleiß er&#x017F;chlagen la&#x017F;&#x017F;en. <hi rendition="#aq">Ju&#x017F;tin lib. 2.<lb/>
p.</hi> 31. daß auch bey den Morgenla&#x0364;ndern viel gro&#x017F;&#x017F;e Herren &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
zu der Feuer-Opferung gewidmet haben/ lehret <hi rendition="#aq">Selden. Syntagm.<lb/>
1. c. 6. p.</hi> 173.</item>
          </list><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">v.</hi> 420.</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[112.[112]/0149] Baal heißt. Benjamin in ſeinem Reiſe-Buche meldet: daß der Am- moniter Gott ein ſteinernes/ uͤberguͤldetes/ und auf einem Stuhle ſitzendes Bild ſey; Auf beyden ſeiten ſaſſen zwey weibliche Bilder/ fuͤr ihm ſtunde das Opfer und Rauch-Altar in einem Tempel. Von eben dieſem Milcon und Melech kommen die Carthaginenſi- ſchen Nahmen Milici, Imilces, Imilco, Hamilcar, und der bey den Tyriern verehrte Hercules Μέλκαρτος, Μέλκαρθος, und Μελκάνθαρος, und der Arnathuſiſche Hercules Μαλίκα, der Grichen Μεγάλαρτος, Jupiter Μελίκαρ- τος, und Μεγαλόμαζος her. Selden. Synt. 1. cap. 6. Dieſer zu Carthago verehrte Moloch aber/ war weder Priapus, noch Mercur, ſondern Saturnus. Voſſius de Idololatr. gentil. lib. 11. c. 5. Theodoret. in Æquiv. oder vielmehr Noah, weil die Phœnicier den Saturn, wie die Roͤmer den Janus mit zwey Geſich- tern mahlten. Voſſius d. l. lib. 1. c. 18. 19. und die von Aſſyriern unterm Nahmen des Saturn und Bel verehrte Sonne. Damaſci- us, Euſeb. und Voſſius lib. 2. c. 4. v. 405. 406. 424. Jch habe ſo viel Muth fuͤr unſer Reich zu opfern Hertz und Blutt.) Bey den Roͤmern iſt dieſes zimlich gemein geweſt; Florus lib. 1. c. 13. n. 9. de bello Gallico: Jam primum majo- res natu ampliſſimis honoribus uſi, in forum coeunt, ibi de- vovente Pontifice, Diis ſe Manibus conſecrant. Et l. 1. c. 14. n. 3. alter Conſulum (Decius Mus) quaſi monitu Deorum, capite velato primam ante aciem Diis Manibus ſe devove- rit: ut in confertiſſima ſe hoſtium tela jaculatus, novum ad victoriam iter, ſangvinis ſui ſemita, aperiret. Et l. 1. c 17. n. 7. oppreſſus in ſinu vallis alter Conſulum Decius more pa- trio devotum Diis manibus obtulit caput.. Apud Græcos eadem pietate erga Patriam Menœceus Creontis ſilius vitam & ſangvinem Thebanis ſuis largitus eſt, gladioq́ue transfixum è muris præcipitem dedit. Cicero. 1. Tuſcul. Hierzu haben ſie gewiſſe Verfluchungen geſprochen. Plin. l. 28. c. 2. Livius dec. 1. l. 8. & lib. 10. Gleicher geſtalt hat laͤngſt vorher Codrus Koͤnig zu Athen ſich fuͤrs Vaterland mit Fleiß erſchlagen laſſen. Juſtin lib. 2. p. 31. daß auch bey den Morgenlaͤndern viel groſſe Herren ſich ſelbſt zu der Feuer-Opferung gewidmet haben/ lehret Selden. Syntagm. 1. c. 6. p. 173. v. 420.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680/149
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680, S. 112.[112]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680/149>, abgerufen am 21.11.2024.