Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Neunde Buch.
Drauff saget Euryal: Es sol wol nie geschehen/
Daß man mir gebe schuld/ als hätt ichs grob versehen;
In diesem kühnen werck/ und hätte nicht vollbracht/
Was ich mit steiffem sinn vor hätte längst bedacht.
So viel sag ich von mir; sonst wil ich lieber schweigen:
Es mag sich nur das glück gut oder bös erzeigen;
Doch aber bitt ich nur diß einige von dir/
Das ich weit höher halt/ als aller gaben zier.
Ich habe/ da ich bin vom hause weg gezogen/
Noch eine mutter/ die mit mir zu ziehn bewogen
Nicht bleiben wolte da in der Trojaner land.
Acest der könig bot ihr gleichfalls seine hand
Und milde freundschafft an/ sie solt in ruhe wohnen
In seiner stadt/ und sich mit vielen reisen schonen;
Ist sonst von altem stamm des königs Priamus/
Dieselbe hab ich nun ohn letztem abschieds-gruß
Unwissend der gefahr/ wie ich sie möchte nennen/
Und schweren ungemachs zu hause lassen kommen;
Ich schwere bey der nacht und deiner rechten hand/
Der ich mit diensten dir und pflichten bin verwand;
Ich kan die thränen nicht der mutter mehr ertragen:
Drumb sey gebeten doch zu stillen ihre klagen/
Und tröste sie/ weil sie weiß keine hülff noch rath/
Und steh ihr bey/ weil sie sonst niemand bey sich hat:
Vergönne/ daß ich des mich mag zu dir vorsehen/
So wil ich in gefahr auch desto kecker gehen.
Die Troer wurden drauff bestürtzt und fiengen an
Zu weinen/ daß sich auch nicht selbst enthalten kan
Der
Das Neunde Buch.
Drauff ſaget Euryal: Es ſol wol nie geſchehen/
Daß man mir gebe ſchuld/ als haͤtt ichs grob verſehen;
In dieſem kuͤhnen werck/ und haͤtte nicht vollbracht/
Was ich mit ſteiffem ſinn vor haͤtte laͤngſt bedacht.
So viel ſag ich von mir; ſonſt wil ich lieber ſchweigen:
Es mag ſich nur das gluͤck gut oder boͤſ erzeigen;
Doch aber bitt ich nur diß einige von dir/
Das ich weit hoͤher halt/ als aller gaben zier.
Ich habe/ da ich bin vom hauſe weg gezogen/
Noch eine mutter/ die mit mir zu ziehn bewogen
Nicht bleiben wolte da in der Trojaner land.
Aceſt der koͤnig bot ihr gleichfalls ſeine hand
Und milde freundſchafft an/ ſie ſolt in ruhe wohnen
In ſeiner ſtadt/ und ſich mit vielen reiſen ſchonen;
Iſt ſonſt von altem ſtamm des koͤnigs Priamus/
Dieſelbe hab ich nun ohn letztem abſchieds-gruß
Unwiſſend der gefahr/ wie ich ſie moͤchte nennen/
Und ſchweren ungemachs zu hauſe laſſen kommen;
Ich ſchwere bey der nacht und deiner rechten hand/
Der ich mit dienſten dir und pflichten bin verwand;
Ich kan die thraͤnen nicht der mutter mehr ertragen:
Drumb ſey gebeten doch zu ſtillen ihre klagen/
Und troͤſte ſie/ weil ſie weiß keine huͤlff noch rath/
Und ſteh ihr bey/ weil ſie ſonſt niemand bey ſich hat:
Vergoͤnne/ daß ich des mich mag zu dir vorſehen/
So wil ich in gefahr auch deſto kecker gehen.
Die Troer wurden drauff beſtuͤrtzt und fiengen an
Zu weinen/ daß ſich auch nicht ſelbſt enthalten kan
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0456" n="434"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Drauff &#x017F;aget Euryal: <hi rendition="#fr">E</hi>s &#x017F;ol wol nie ge&#x017F;chehen/</l><lb/>
          <l>Daß man mir gebe &#x017F;chuld/ als ha&#x0364;tt ichs grob ver&#x017F;ehen;</l><lb/>
          <l>In die&#x017F;em ku&#x0364;hnen werck/ und ha&#x0364;tte nicht vollbracht/</l><lb/>
          <l>Was ich mit &#x017F;teiffem &#x017F;inn vor ha&#x0364;tte la&#x0364;ng&#x017F;t bedacht.</l><lb/>
          <l>So viel &#x017F;ag ich von mir; &#x017F;on&#x017F;t wil ich lieber &#x017F;chweigen:</l><lb/>
          <l>Es mag &#x017F;ich nur das glu&#x0364;ck gut oder bo&#x0364;&#x017F; erzeigen;</l><lb/>
          <l>Doch aber bitt ich nur diß einige von dir/</l><lb/>
          <l>Das ich weit ho&#x0364;her halt/ als aller gaben zier.</l><lb/>
          <l>Ich habe/ da ich bin vom hau&#x017F;e weg gezogen/</l><lb/>
          <l>Noch eine mutter/ die mit mir zu ziehn bewogen</l><lb/>
          <l>Nicht bleiben wolte da in der Trojaner land.</l><lb/>
          <l>Ace&#x017F;t der ko&#x0364;nig bot ihr gleichfalls &#x017F;eine hand</l><lb/>
          <l>Und milde freund&#x017F;chafft an/ &#x017F;ie &#x017F;olt in ruhe wohnen</l><lb/>
          <l>In &#x017F;einer &#x017F;tadt/ und &#x017F;ich mit vielen rei&#x017F;en &#x017F;chonen;</l><lb/>
          <l>I&#x017F;t &#x017F;on&#x017F;t von altem &#x017F;tamm des ko&#x0364;nigs Priamus/</l><lb/>
          <l>Die&#x017F;elbe hab ich nun ohn letztem ab&#x017F;chieds-gruß</l><lb/>
          <l>Unwi&#x017F;&#x017F;end der gefahr/ wie ich &#x017F;ie mo&#x0364;chte nennen/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;chweren ungemachs zu hau&#x017F;e la&#x017F;&#x017F;en kommen;</l><lb/>
          <l>Ich &#x017F;chwere bey der nacht und deiner rechten hand/</l><lb/>
          <l>Der ich mit dien&#x017F;ten dir und pflichten bin verwand<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Ich kan die thra&#x0364;nen nicht der mutter mehr ertragen:</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>rumb &#x017F;ey gebeten doch zu &#x017F;tillen ihre klagen/</l><lb/>
          <l>Und tro&#x0364;&#x017F;te &#x017F;ie/ weil &#x017F;ie weiß keine hu&#x0364;lff noch rath/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;teh ihr bey/ weil &#x017F;ie &#x017F;on&#x017F;t niemand bey &#x017F;ich hat:</l><lb/>
          <l>Vergo&#x0364;nne/ daß ich des mich mag zu dir vor&#x017F;ehen/</l><lb/>
          <l>So wil ich in gefahr auch de&#x017F;to kecker gehen.</l><lb/>
          <l>Die Troer wurden drauff be&#x017F;tu&#x0364;rtzt und fiengen an</l><lb/>
          <l>Zu weinen/ daß &#x017F;ich auch nicht &#x017F;elb&#x017F;t enthalten kan</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[434/0456] Das Neunde Buch. Drauff ſaget Euryal: Es ſol wol nie geſchehen/ Daß man mir gebe ſchuld/ als haͤtt ichs grob verſehen; In dieſem kuͤhnen werck/ und haͤtte nicht vollbracht/ Was ich mit ſteiffem ſinn vor haͤtte laͤngſt bedacht. So viel ſag ich von mir; ſonſt wil ich lieber ſchweigen: Es mag ſich nur das gluͤck gut oder boͤſ erzeigen; Doch aber bitt ich nur diß einige von dir/ Das ich weit hoͤher halt/ als aller gaben zier. Ich habe/ da ich bin vom hauſe weg gezogen/ Noch eine mutter/ die mit mir zu ziehn bewogen Nicht bleiben wolte da in der Trojaner land. Aceſt der koͤnig bot ihr gleichfalls ſeine hand Und milde freundſchafft an/ ſie ſolt in ruhe wohnen In ſeiner ſtadt/ und ſich mit vielen reiſen ſchonen; Iſt ſonſt von altem ſtamm des koͤnigs Priamus/ Dieſelbe hab ich nun ohn letztem abſchieds-gruß Unwiſſend der gefahr/ wie ich ſie moͤchte nennen/ Und ſchweren ungemachs zu hauſe laſſen kommen; Ich ſchwere bey der nacht und deiner rechten hand/ Der ich mit dienſten dir und pflichten bin verwand; Ich kan die thraͤnen nicht der mutter mehr ertragen: Drumb ſey gebeten doch zu ſtillen ihre klagen/ Und troͤſte ſie/ weil ſie weiß keine huͤlff noch rath/ Und ſteh ihr bey/ weil ſie ſonſt niemand bey ſich hat: Vergoͤnne/ daß ich des mich mag zu dir vorſehen/ So wil ich in gefahr auch deſto kecker gehen. Die Troer wurden drauff beſtuͤrtzt und fiengen an Zu weinen/ daß ſich auch nicht ſelbſt enthalten kan Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/456
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 434. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/456>, abgerufen am 22.11.2024.