Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.Siebendes Buch. Geschichte der Teutschen Wir haben noch des Heil. hieronymi Antwort an zwey Gothische Geist-liche, Sunniam und Fretelam, die ihn wegen verschiedener Stellen aus den Psalmen, welche, anders in der Griechischen, anders in der Lateinischen Ubersetzung, klungen, zu Rathe gezogen, und den eigentlichen Sinn aus dem Ebrä- ischen Grund-Text zu zeigen, gebethen hatten. Jn selbiger rühmet er, daß Teutschland in der Schrifft forsche, da die Griechen im Schlaf oder Zanck lägen, und daß die Gothen ihre Hände, die sonst nur Schwerdt und Pfeile geführet, auch zur Feder gewöhnet, und die Wahrheit der Ebräer in ihrer Sprache zu lesen begierig worden 12. Nachdem nun die Gothen die Heil. Schrifft lesen konten, so gaben sie auch ferner den Griechen und Römern dar- innen nichts nach, daß sie den Gottesdienst, sowol als jene, in ihrer Mutter- Sprache verrichteten. Wie denn walafrid strabo, ein Teutscher 13 14 Scribent 12 [Beginn Spaltensatz]
hieronymvs ad Sunniam & Fretelam, operum L. II. p. 626. Dilectissimis fratribus, SVNNIAE & FRETELAE, & caeteris, qui uobiscum domino seruiunt. Vere in uobis aposto- licus & propheticus sermo completus est: In omnem terram exiit sonus eorum, & in fines orbis terrae uerba eorum. Quis hoc crederet, ut barbara Getarum lingua Hebraicam quaereret ue- ritatem; & dormitantibus, imo contendentibus Graecis, ipsa Germania spiritus sancti eloquia scrutaretur? In ueritate cognoui, quod non est personarum acceptor deus; sed in omni gente, qui timet deum, & operatur iustitiam, acce- ptus est illi. Dudum callosa tenendo capulum manus, & digiti tractandis sagittis aptiores, ad stilum calamumque mollescunt; & bellicosa pecto- ra uertuntur in mansuetudinem Christianam. Nunc & Isaiae uaticinium cernimus opere comple- tum: Concident gladios suos in aratra, & Ian- ceas suas in falces; & non sumet gens contra gentem gladium, & non discent ultra pugnare. Rursum in eodem. Pascetur lupus cum agno; & pardus requiescet cum hoedo; & uitulus & leo & taurus pascentur simul; & puer paruulus ducet eos: & bos & ursus in commune pascen- tur: paruulique eorum erunt pariter; & leo & bos comedent paleas; non ut simplicitas in feritatem transeat, sed ut feritas discat simplici- tatem. Quaeritis a me rem magni operis, & ma- ioris inuidiae; in qua scribentis non ingenium, sed eruditio comprobetur; ut, dum ipse cupio de caeteris iudicare, iudicandum me omnibus praebe- am; & in opere psalterii iuxta digestionem sche- dulae uestrae, ubiquumque inter Latinos Graecos- que contentio est, quid magis Hebraeis conueniat, [Spaltenumbruch] significem. Msr. richard simon hat in sei- ner histoire critique du uieux testament, Sun- niam und Fretelam gar für ein paar Matronen ausgegeben: Jst aber bereits vom p. martia- nay zur Gnüge wiederleget. 13 walafridvs de reb. eccl. p. 181. Si autem quaeritur, qua occasione ad nos uestigia haec Graecitatis aduenerint, dicendum est, barbaros in Romana republica militasse, & multos praedi- catorum Graecae & Latinae locutionis peritos in- ter has bestias, cum erroribus pugnaturos, uenis- se: & eis pro causis multa nostros, quae prius non nouerant, utilia didicisse, praecipueque a Go- this (qui & Guttoni) cum eo tempore, quo ad fidem Christi, licet non recto itinere perducti sunt, in Graecorum prouinciis commorantes, nostrum, id est, Theotiscum sermonem habuerint, &, ut historiae testantur, postmodum studiosi illius gen- tis, diuinos libros in suae locutionis proprietatem transtulerint, quorum adhuc monumenta apud nonnullos habentur. Et fidelium patrum relatio- ne didicimus, apud quasdam Scytharum gentes, maxime Tomitanos, eadem locutione diuina ha- ctenus celebrari officia. 14 Wir finden einige Spuren, daß auch die
Vandalen ihre Sprache beym Gottesdienst ge- braucht, in einer Schrifft, die insgemein dem H. avgvstino zugeschrieben wird; aber von ie- mand anders, und vermuthlich von vigilio, Bischoffe von Tapsus, unter seinem Namen ge- macht worden, in welcher avgvstinvs ein- geführet wird, wie er mit dem Arianer Pascen- tio, disputiret, in app. ep. Augustini n. 180. [Ende Spaltensatz] Jn Siebendes Buch. Geſchichte der Teutſchen Wir haben noch des Heil. hieronymi Antwort an zwey Gothiſche Geiſt-liche, Sunniam und Fretelam, die ihn wegen verſchiedener Stellen aus den Pſalmen, welche, anders in der Griechiſchen, anders in der Lateiniſchen Uberſetzung, klungen, zu Rathe gezogen, und den eigentlichen Sinn aus dem Ebraͤ- iſchen Grund-Text zu zeigen, gebethen hatten. Jn ſelbiger ruͤhmet er, daß Teutſchland in der Schrifft forſche, da die Griechen im Schlaf oder Zanck laͤgen, und daß die Gothen ihre Haͤnde, die ſonſt nur Schwerdt und Pfeile gefuͤhret, auch zur Feder gewoͤhnet, und die Wahrheit der Ebraͤer in ihrer Sprache zu leſen begierig worden 12. Nachdem nun die Gothen die Heil. Schrifft leſen konten, ſo gaben ſie auch ferner den Griechen und Roͤmern dar- innen nichts nach, daß ſie den Gottesdienſt, ſowol als jene, in ihrer Mutter- Sprache verrichteten. Wie denn walafrid strabo, ein Teutſcher 13 14 Scribent 12 [Beginn Spaltensatz]
hieronymvs ad Sunniam & Fretelam, operum L. II. p. 626. Dilectiſſimis fratribus, SVNNIAE & FRETELAE, & caeteris, qui uobiſcum domino ſeruiunt. Vere in uobis apoſto- licus & propheticus ſermo completus eſt: In omnem terram exiit ſonus eorum, & in fines orbis terrae uerba eorum. Quis hoc crederet, ut barbara Getarum lingua Hebraicam quaereret ue- ritatem; & dormitantibus, imo contendentibus Graecis, ipſa Germania ſpiritus ſancti eloquia ſcrutaretur? In ueritate cognoui, quod non eſt perſonarum acceptor deus; ſed in omni gente, qui timet deum, & operatur iuſtitiam, acce- ptus eſt illi. Dudum calloſa tenendo capulum manus, & digiti tractandis ſagittis aptiores, ad ſtilum calamumque molleſcunt; & bellicoſa pecto- ra uertuntur in manſuetudinem Chriſtianam. Nunc & Iſaiae uaticinium cernimus opere comple- tum: Concident gladios ſuos in aratra, & Ian- ceas ſuas in falces; & non ſumet gens contra gentem gladium, & non diſcent ultra pugnare. Rurſum in eodem. Paſcetur lupus cum agno; & pardus requieſcet cum hoedo; & uitulus & leo & taurus paſcentur ſimul; & puer paruulus ducet eos: & bos & urſus in commune paſcen- tur: paruulique eorum erunt pariter; & leo & bos comedent paleas; non ut ſimplicitas in feritatem tranſeat, ſed ut feritas diſcat ſimplici- tatem. Quaeritis a me rem magni operis, & ma- ioris inuidiae; in qua ſcribentis non ingenium, ſed eruditio comprobetur; ut, dum ipſe cupio de caeteris iudicare, iudicandum me omnibus praebe- am; & in opere pſalterii iuxta digeſtionem ſche- dulae ueſtrae, ubiquumque inter Latinos Graecos- que contentio eſt, quid magis Hebraeis conueniat, [Spaltenumbruch] ſignificem. Mſr. richard simon hat in ſei- ner hiſtoire critique du uieux teſtament, Sun- niam und Fretelam gar fuͤr ein paar Matronen ausgegeben: Jſt aber bereits vom p. martia- nay zur Gnuͤge wiederleget. 13 walafridvs de reb. eccl. p. 181. Si autem quaeritur, qua occaſione ad nos ueſtigia haec Graecitatis aduenerint, dicendum eſt, barbaros in Romana republica militaſſe, & multos praedi- catorum Graecae & Latinae locutionis peritos in- ter has beſtias, cum erroribus pugnaturos, ueniſ- ſe: & eis pro cauſis multa noſtros, quae prius non nouerant, utilia didiciſſe, praecipueque a Go- this (qui & Guttoni) cum eo tempore, quo ad fidem Chriſti, licet non recto itinere perducti ſunt, in Graecorum prouinciis commorantes, noſtrum, id eſt, Theotiſcum ſermonem habuerint, &, ut hiſtoriae teſtantur, poſtmodum ſtudioſi illius gen- tis, diuinos libros in ſuae locutionis proprietatem tranſtulerint, quorum adhuc monumenta apud nonnullos habentur. Et fidelium patrum relatio- ne didicimus, apud quaſdam Scytharum gentes, maxime Tomitanos, eadem locutione diuina ha- ctenus celebrari officia. 14 Wir finden einige Spuren, daß auch die
Vandalen ihre Sprache beym Gottesdienſt ge- braucht, in einer Schrifft, die insgemein dem H. avgvstino zugeſchrieben wird; aber von ie- mand anders, und vermuthlich von vigilio, Biſchoffe von Tapſus, unter ſeinem Namen ge- macht worden, in welcher avgvstinvs ein- gefuͤhret wird, wie er mit dem Arianer Paſcen- tio, diſputiret, in app. ep. Auguſtini n. 180. [Ende Spaltensatz] Jn <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0356" n="322"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Siebendes Buch. Geſchichte der Teutſchen</hi></fw><lb/> Wir haben noch des Heil. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">hieronymi</hi></hi></hi> Antwort an zwey Gothiſche Geiſt-<lb/> liche, <hi rendition="#aq">Sunniam</hi> und <hi rendition="#aq">Fretelam,</hi> die ihn wegen verſchiedener Stellen aus den<lb/> Pſalmen, welche, anders in der Griechiſchen, anders in der Lateiniſchen<lb/> Uberſetzung, klungen, zu Rathe gezogen, und den eigentlichen Sinn aus dem Ebraͤ-<lb/> iſchen Grund-Text zu zeigen, gebethen hatten. Jn ſelbiger ruͤhmet er, daß<lb/> Teutſchland in der Schrifft forſche, da die Griechen im Schlaf oder Zanck<lb/> laͤgen, und daß die Gothen ihre Haͤnde, die ſonſt nur Schwerdt und Pfeile<lb/> gefuͤhret, auch zur Feder gewoͤhnet, und die Wahrheit der Ebraͤer in ihrer<lb/> Sprache zu leſen begierig worden <note place="foot" n="12"><cb type="start"/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">hieronymvs</hi></hi> ad Sunniam & Fretelam,<lb/> operum L. II. p. 626. <hi rendition="#i">Dilectiſſimis fratribus,<lb/><hi rendition="#g">SVNNIAE & FRETELAE,</hi> & caeteris, qui<lb/> uobiſcum domino ſeruiunt. Vere in uobis apoſto-<lb/> licus & propheticus ſermo completus eſt:</hi> In<lb/> omnem terram exiit ſonus eorum, & in fines<lb/> orbis terrae uerba eorum. <hi rendition="#i">Quis hoc crederet, ut<lb/> barbara Getarum lingua Hebraicam quaereret ue-<lb/> ritatem; & dormitantibus, imo contendentibus<lb/> Graecis, ipſa Germania ſpiritus ſancti eloquia<lb/> ſcrutaretur?</hi> In ueritate cognoui, quod non eſt<lb/> perſonarum acceptor deus; ſed in omni gente,<lb/> qui timet deum, & operatur iuſtitiam, acce-<lb/> ptus eſt illi. <hi rendition="#i">Dudum calloſa tenendo capulum<lb/> manus, & digiti tractandis ſagittis aptiores, ad<lb/> ſtilum calamumque molleſcunt; & bellicoſa pecto-<lb/> ra uertuntur in manſuetudinem Chriſtianam.<lb/> Nunc & Iſaiae uaticinium cernimus opere comple-<lb/> tum:</hi> Concident gladios ſuos in aratra, & Ian-<lb/> ceas ſuas in falces; & non ſumet gens contra<lb/> gentem gladium, & non diſcent ultra pugnare.<lb/><hi rendition="#i">Rurſum in eodem.</hi> Paſcetur lupus cum agno;<lb/> & pardus requieſcet cum hoedo; & uitulus &<lb/> leo & taurus paſcentur ſimul; & puer paruulus<lb/> ducet eos: & bos & urſus in commune paſcen-<lb/> tur: paruulique eorum erunt pariter; & leo<lb/> & bos comedent paleas; <hi rendition="#i">non ut ſimplicitas in<lb/> feritatem tranſeat, ſed ut feritas diſcat ſimplici-<lb/> tatem. Quaeritis a me rem magni operis, & ma-<lb/> ioris inuidiae; in qua ſcribentis non ingenium,<lb/> ſed eruditio comprobetur; ut, dum ipſe cupio de<lb/> caeteris iudicare, iudicandum me omnibus praebe-<lb/> am; & in opere pſalterii iuxta digeſtionem ſche-<lb/> dulae ueſtrae, ubiquumque inter Latinos Graecos-<lb/> que contentio eſt, quid magis Hebraeis conueniat,<lb/><cb/> ſignificem.</hi> Mſr. <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">richard simon</hi></hi></hi> hat in ſei-<lb/> ner <hi rendition="#aq">hiſtoire critique du uieux teſtament, Sun-<lb/> niam</hi> und <hi rendition="#aq">Fretelam</hi> gar fuͤr ein paar Matronen<lb/> ausgegeben: Jſt aber bereits vom <hi rendition="#aq"><hi rendition="#k"><hi rendition="#g">p. martia-<lb/> nay</hi></hi></hi> zur Gnuͤge wiederleget.</note>. Nachdem nun die Gothen die Heil.<lb/> Schrifft leſen konten, ſo gaben ſie auch ferner den Griechen und Roͤmern dar-<lb/> innen nichts nach, daß ſie den Gottesdienſt, ſowol als jene, in ihrer Mutter-<lb/> Sprache verrichteten. Wie denn <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">walafrid strabo,</hi></hi></hi> ein Teutſcher<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Scribent</fw><lb/><note xml:id="FN356_13_01" next="#FN356_13_02" place="foot" n="13"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">walafridvs</hi></hi> de reb. eccl. p. 181. <hi rendition="#i">Si autem<lb/> quaeritur, qua occaſione ad nos ueſtigia haec<lb/> Graecitatis aduenerint, dicendum eſt, barbaros<lb/> in Romana republica militaſſe, & multos praedi-<lb/> catorum Graecae & Latinae locutionis peritos in-<lb/> ter has beſtias, cum erroribus pugnaturos, ueniſ-<lb/> ſe: & eis pro cauſis multa noſtros, quae prius<lb/> non nouerant, utilia didiciſſe, praecipueque a Go-<lb/> this</hi> (<hi rendition="#i">qui & Guttoni</hi>) <hi rendition="#i">cum eo tempore, quo ad<lb/> fidem Chriſti, licet non recto itinere perducti ſunt,<lb/> in Graecorum prouinciis commorantes, noſtrum,<lb/> id eſt, Theotiſcum ſermonem habuerint, &, ut<lb/> hiſtoriae teſtantur, poſtmodum ſtudioſi illius gen-<lb/> tis, diuinos libros in ſuae locutionis proprietatem<lb/> tranſtulerint, quorum adhuc monumenta apud<lb/> nonnullos habentur. Et fidelium patrum relatio-<lb/> ne didicimus, apud quaſdam Scytharum gentes,<lb/> maxime Tomitanos, eadem locutione diuina ha-<lb/> ctenus celebrari officia.</hi></hi><note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der nächsten Seite.</note></note><lb/><note xml:id="FN356_14_01" next="#FN356_14_02" place="foot" n="14">Wir finden einige Spuren, daß auch die<lb/><hi rendition="#fr">Vandalen</hi> ihre Sprache beym Gottesdienſt ge-<lb/> braucht, in einer Schrifft, die insgemein dem H.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">avgvstino</hi></hi></hi> zugeſchrieben wird; aber von ie-<lb/> mand anders, und vermuthlich von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">vigilio,</hi></hi></hi><lb/> Biſchoffe von <hi rendition="#aq">Tapſus,</hi> unter ſeinem Namen ge-<lb/> macht worden, in welcher <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">avgvstinvs</hi></hi></hi> ein-<lb/> gefuͤhret wird, wie er mit dem Arianer <hi rendition="#aq">Paſcen-<lb/> tio,</hi> diſputiret, <hi rendition="#aq">in app. ep. Auguſtini n.</hi> 180.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Jn</fw><cb type="end"/> <note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der nächsten Seite.</note></note><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [322/0356]
Siebendes Buch. Geſchichte der Teutſchen
Wir haben noch des Heil. hieronymi Antwort an zwey Gothiſche Geiſt-
liche, Sunniam und Fretelam, die ihn wegen verſchiedener Stellen aus den
Pſalmen, welche, anders in der Griechiſchen, anders in der Lateiniſchen
Uberſetzung, klungen, zu Rathe gezogen, und den eigentlichen Sinn aus dem Ebraͤ-
iſchen Grund-Text zu zeigen, gebethen hatten. Jn ſelbiger ruͤhmet er, daß
Teutſchland in der Schrifft forſche, da die Griechen im Schlaf oder Zanck
laͤgen, und daß die Gothen ihre Haͤnde, die ſonſt nur Schwerdt und Pfeile
gefuͤhret, auch zur Feder gewoͤhnet, und die Wahrheit der Ebraͤer in ihrer
Sprache zu leſen begierig worden 12. Nachdem nun die Gothen die Heil.
Schrifft leſen konten, ſo gaben ſie auch ferner den Griechen und Roͤmern dar-
innen nichts nach, daß ſie den Gottesdienſt, ſowol als jene, in ihrer Mutter-
Sprache verrichteten. Wie denn walafrid strabo, ein Teutſcher
Scribent
13
14
12
hieronymvs ad Sunniam & Fretelam,
operum L. II. p. 626. Dilectiſſimis fratribus,
SVNNIAE & FRETELAE, & caeteris, qui
uobiſcum domino ſeruiunt. Vere in uobis apoſto-
licus & propheticus ſermo completus eſt: In
omnem terram exiit ſonus eorum, & in fines
orbis terrae uerba eorum. Quis hoc crederet, ut
barbara Getarum lingua Hebraicam quaereret ue-
ritatem; & dormitantibus, imo contendentibus
Graecis, ipſa Germania ſpiritus ſancti eloquia
ſcrutaretur? In ueritate cognoui, quod non eſt
perſonarum acceptor deus; ſed in omni gente,
qui timet deum, & operatur iuſtitiam, acce-
ptus eſt illi. Dudum calloſa tenendo capulum
manus, & digiti tractandis ſagittis aptiores, ad
ſtilum calamumque molleſcunt; & bellicoſa pecto-
ra uertuntur in manſuetudinem Chriſtianam.
Nunc & Iſaiae uaticinium cernimus opere comple-
tum: Concident gladios ſuos in aratra, & Ian-
ceas ſuas in falces; & non ſumet gens contra
gentem gladium, & non diſcent ultra pugnare.
Rurſum in eodem. Paſcetur lupus cum agno;
& pardus requieſcet cum hoedo; & uitulus &
leo & taurus paſcentur ſimul; & puer paruulus
ducet eos: & bos & urſus in commune paſcen-
tur: paruulique eorum erunt pariter; & leo
& bos comedent paleas; non ut ſimplicitas in
feritatem tranſeat, ſed ut feritas diſcat ſimplici-
tatem. Quaeritis a me rem magni operis, & ma-
ioris inuidiae; in qua ſcribentis non ingenium,
ſed eruditio comprobetur; ut, dum ipſe cupio de
caeteris iudicare, iudicandum me omnibus praebe-
am; & in opere pſalterii iuxta digeſtionem ſche-
dulae ueſtrae, ubiquumque inter Latinos Graecos-
que contentio eſt, quid magis Hebraeis conueniat,
ſignificem. Mſr. richard simon hat in ſei-
ner hiſtoire critique du uieux teſtament, Sun-
niam und Fretelam gar fuͤr ein paar Matronen
ausgegeben: Jſt aber bereits vom p. martia-
nay zur Gnuͤge wiederleget.
13 walafridvs de reb. eccl. p. 181. Si autem
quaeritur, qua occaſione ad nos ueſtigia haec
Graecitatis aduenerint, dicendum eſt, barbaros
in Romana republica militaſſe, & multos praedi-
catorum Graecae & Latinae locutionis peritos in-
ter has beſtias, cum erroribus pugnaturos, ueniſ-
ſe: & eis pro cauſis multa noſtros, quae prius
non nouerant, utilia didiciſſe, praecipueque a Go-
this (qui & Guttoni) cum eo tempore, quo ad
fidem Chriſti, licet non recto itinere perducti ſunt,
in Graecorum prouinciis commorantes, noſtrum,
id eſt, Theotiſcum ſermonem habuerint, &, ut
hiſtoriae teſtantur, poſtmodum ſtudioſi illius gen-
tis, diuinos libros in ſuae locutionis proprietatem
tranſtulerint, quorum adhuc monumenta apud
nonnullos habentur. Et fidelium patrum relatio-
ne didicimus, apud quaſdam Scytharum gentes,
maxime Tomitanos, eadem locutione diuina ha-
ctenus celebrari officia.
14 Wir finden einige Spuren, daß auch die
Vandalen ihre Sprache beym Gottesdienſt ge-
braucht, in einer Schrifft, die insgemein dem H.
avgvstino zugeſchrieben wird; aber von ie-
mand anders, und vermuthlich von vigilio,
Biſchoffe von Tapſus, unter ſeinem Namen ge-
macht worden, in welcher avgvstinvs ein-
gefuͤhret wird, wie er mit dem Arianer Paſcen-
tio, diſputiret, in app. ep. Auguſtini n. 180.
Jn
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |