Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

"Laß ab, Alter! Meine Hand ist kräftiger als die
deinige. Warum darf ich es nicht öffnen?"

"Weil ein Zauber darinnen ist. Du würdest sofort
von demselben Geiste besessen werden, der in dem Mäd-
chen steckt!"

"Wollen sehen!"

Er wollte es verhindern, aber ich öffnete das vier-
eckig zusammengenähte Stück Kalbleder und -- fand da-
rinnen eine tote Fliege.

"Laß dich nicht auslachen mit diesem unschuldigen
Tierchen!" lachte ich, indem ich die Fliege zu Boden
fallen ließ und zertrat. "Nun, wo ist dein Geist, der
mich befallen soll?"

"Warte nur; er wird kommen!"

"Ich werde dir den Teufel zeigen, der diese Krank-
heit verschuldet hat. Schau her! Was ist das? Du bist
ein Hekim und mußt diese Beeren kennen!"

Ich hielt ihm die Tollkirsche entgegen, und er erschrak.

"Allah sei uns gnädig! Das ist ja die Oelüm kires! *)
Wer diese ißt, der muß sterben, der ist verloren, der kann
nicht gerettet werden!"

"Nun, von diesen Früchten hat die Kranke gegessen;
das habe ich an ihren Augen gesehen. Wer von ihnen
genießt, dessen Augen werden größer; das merke dir!
Und nun setze deinen Turban auf und mache dich von
hinnen, sonst zwinge ich dich, von diesen Todeskirschen
zu genießen, damit du siehest, ob dir eine Sin-ek **) das
Leben retten wird!"

Ich nahm die Kirschen in die Hand und schritt auf
ihn zu. Da stülpte er in wahrer Todesangst den Turban
auf sein kahl geschorenes Haupt und nahm sehr eilig und
ohne allen Abschied Reißaus.

*) Todeskirsche.
**) Fliege.

„Laß ab, Alter! Meine Hand iſt kräftiger als die
deinige. Warum darf ich es nicht öffnen?“

„Weil ein Zauber darinnen iſt. Du würdeſt ſofort
von demſelben Geiſte beſeſſen werden, der in dem Mäd-
chen ſteckt!“

„Wollen ſehen!“

Er wollte es verhindern, aber ich öffnete das vier-
eckig zuſammengenähte Stück Kalbleder und — fand da-
rinnen eine tote Fliege.

„Laß dich nicht auslachen mit dieſem unſchuldigen
Tierchen!“ lachte ich, indem ich die Fliege zu Boden
fallen ließ und zertrat. „Nun, wo iſt dein Geiſt, der
mich befallen ſoll?“

„Warte nur; er wird kommen!“

„Ich werde dir den Teufel zeigen, der dieſe Krank-
heit verſchuldet hat. Schau her! Was iſt das? Du biſt
ein Hekim und mußt dieſe Beeren kennen!“

Ich hielt ihm die Tollkirſche entgegen, und er erſchrak.

„Allah ſei uns gnädig! Das iſt ja die Oelüm kires! *)
Wer dieſe ißt, der muß ſterben, der iſt verloren, der kann
nicht gerettet werden!“

„Nun, von dieſen Früchten hat die Kranke gegeſſen;
das habe ich an ihren Augen geſehen. Wer von ihnen
genießt, deſſen Augen werden größer; das merke dir!
Und nun ſetze deinen Turban auf und mache dich von
hinnen, ſonſt zwinge ich dich, von dieſen Todeskirſchen
zu genießen, damit du ſieheſt, ob dir eine Sin-ek **) das
Leben retten wird!“

Ich nahm die Kirſchen in die Hand und ſchritt auf
ihn zu. Da ſtülpte er in wahrer Todesangſt den Turban
auf ſein kahl geſchorenes Haupt und nahm ſehr eilig und
ohne allen Abſchied Reißaus.

*) Todeskirſche.
**) Fliege.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0225" n="211"/>
        <p>&#x201E;Laß ab, Alter! Meine Hand i&#x017F;t kräftiger als die<lb/>
deinige. Warum darf ich es nicht öffnen?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Weil ein Zauber darinnen i&#x017F;t. Du würde&#x017F;t &#x017F;ofort<lb/>
von dem&#x017F;elben Gei&#x017F;te be&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en werden, der in dem Mäd-<lb/>
chen &#x017F;teckt!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wollen &#x017F;ehen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Er wollte es verhindern, aber ich öffnete das vier-<lb/>
eckig zu&#x017F;ammengenähte Stück Kalbleder und &#x2014; fand da-<lb/>
rinnen eine tote Fliege.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Laß dich nicht auslachen mit die&#x017F;em un&#x017F;chuldigen<lb/>
Tierchen!&#x201C; lachte ich, indem ich die Fliege zu Boden<lb/>
fallen ließ und zertrat. &#x201E;Nun, wo i&#x017F;t dein Gei&#x017F;t, der<lb/>
mich befallen &#x017F;oll?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Warte nur; er wird kommen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ich werde dir den Teufel zeigen, der die&#x017F;e Krank-<lb/>
heit ver&#x017F;chuldet hat. Schau her! Was i&#x017F;t das? Du bi&#x017F;t<lb/>
ein Hekim und mußt die&#x017F;e Beeren kennen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ich hielt ihm die Tollkir&#x017F;che entgegen, und er er&#x017F;chrak.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Allah &#x017F;ei uns gnädig! Das i&#x017F;t ja die Oelüm kires! <note place="foot" n="*)">Todeskir&#x017F;che.</note><lb/>
Wer die&#x017F;e ißt, der muß &#x017F;terben, der i&#x017F;t verloren, der kann<lb/>
nicht gerettet werden!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Nun, von die&#x017F;en Früchten hat die Kranke gege&#x017F;&#x017F;en;<lb/>
das habe ich an ihren Augen ge&#x017F;ehen. Wer von ihnen<lb/>
genießt, de&#x017F;&#x017F;en Augen werden größer; das merke dir!<lb/>
Und nun &#x017F;etze deinen Turban auf und mache dich von<lb/>
hinnen, &#x017F;on&#x017F;t zwinge ich dich, von die&#x017F;en Todeskir&#x017F;chen<lb/>
zu genießen, damit du &#x017F;iehe&#x017F;t, ob dir eine Sin-ek <note place="foot" n="**)">Fliege.</note> das<lb/>
Leben retten wird!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ich nahm die Kir&#x017F;chen in die Hand und &#x017F;chritt auf<lb/>
ihn zu. Da &#x017F;tülpte er in wahrer Todesang&#x017F;t den Turban<lb/>
auf &#x017F;ein kahl ge&#x017F;chorenes Haupt und nahm &#x017F;ehr eilig und<lb/>
ohne allen Ab&#x017F;chied Reißaus.</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[211/0225] „Laß ab, Alter! Meine Hand iſt kräftiger als die deinige. Warum darf ich es nicht öffnen?“ „Weil ein Zauber darinnen iſt. Du würdeſt ſofort von demſelben Geiſte beſeſſen werden, der in dem Mäd- chen ſteckt!“ „Wollen ſehen!“ Er wollte es verhindern, aber ich öffnete das vier- eckig zuſammengenähte Stück Kalbleder und — fand da- rinnen eine tote Fliege. „Laß dich nicht auslachen mit dieſem unſchuldigen Tierchen!“ lachte ich, indem ich die Fliege zu Boden fallen ließ und zertrat. „Nun, wo iſt dein Geiſt, der mich befallen ſoll?“ „Warte nur; er wird kommen!“ „Ich werde dir den Teufel zeigen, der dieſe Krank- heit verſchuldet hat. Schau her! Was iſt das? Du biſt ein Hekim und mußt dieſe Beeren kennen!“ Ich hielt ihm die Tollkirſche entgegen, und er erſchrak. „Allah ſei uns gnädig! Das iſt ja die Oelüm kires! *) Wer dieſe ißt, der muß ſterben, der iſt verloren, der kann nicht gerettet werden!“ „Nun, von dieſen Früchten hat die Kranke gegeſſen; das habe ich an ihren Augen geſehen. Wer von ihnen genießt, deſſen Augen werden größer; das merke dir! Und nun ſetze deinen Turban auf und mache dich von hinnen, ſonſt zwinge ich dich, von dieſen Todeskirſchen zu genießen, damit du ſieheſt, ob dir eine Sin-ek **) das Leben retten wird!“ Ich nahm die Kirſchen in die Hand und ſchritt auf ihn zu. Da ſtülpte er in wahrer Todesangſt den Turban auf ſein kahl geſchorenes Haupt und nahm ſehr eilig und ohne allen Abſchied Reißaus. *) Todeskirſche. **) Fliege.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/225
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 211. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/225>, abgerufen am 22.12.2024.