Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 2. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae Altona, 1763.

Bild:
<< vorherige Seite

Siebenter Gesang.

Nicht mehr über den Pol hinaus entzückt sind: so sing ich
25Sichrer nunmehr mit der Stimme des Menschen; sie wird auch nicht heiser;

Oder verstummt; ob ich gleich in übele Tage [Spaltenumbruch] d) gefalln bin,
Leider gefalln in übele Tage, voll übeler Zungen,
Sitzend in Finsterniß, rund um mich her mit Gefahren umgeben,
Einsam, verlassen; doch nicht allein, so lange du nächtlich
30Mich im Schlummer besuchst, und wenn der Morgen den Osten

Ueberpurpert. Begeistre mein Lied, Urania! laß mich
Würdige Hörer finden, obgleich nur wenig der Edlen.
Aber verjage von mir den barbarischen Misklang des Bachus,
Und der Schwärmer des Bachus, die Söhne des wilden Geschlechtes,
35Welches in Rhodopens Wäldern e) den Thrazischen Barden zerrissen,

Wo selbst Fels und Hain zu seinen entzückenden Liedern
Ohren hatten; bis endlich Geschrey und wildes Getümmel
Leyer und Stimme betäubt; die Muse konnte den Sohn nicht
Schützen; doch also verlaß du nicht den, der itzo dich anruft,
40Denn du bist himmlisch gebohren, sie war ein Traum nur der Fabel.

Sage, was drauf, o Göttinn, erfolgt, da so huldreich der Engel
Raphael Adam, dem ersten der Menschen, die fremde Geschichte

Von dem Abfall und Streit der rebellischen Thronen erzählet,
Und
d) Ein sehr schönes lebhaftes Gemälde
von dem elenden Zustande des Poeten, der
seiner Augen beraubt, sehr viel Feinde un-
ter der damaligen königlichen Parthey
hatte, und deswegen sehr verborgen leben
mußte. Welch ein Geist indeß, der in ei-
[Spaltenumbruch] nem solchen Zustande, doch ein solches
Gedicht vollenden konnte! N.
e) Orpheus, ein berühmter Thrazi-
scher Poet, wurde durch die Bachantin-
nen auf dem Berge Rhodope in Stücke
zerrissen; die Muse Calliope, seine Mut-
ter, konnte ihn nicht beschützen. N.
A 3

Siebenter Geſang.

Nicht mehr uͤber den Pol hinaus entzuͤckt ſind: ſo ſing ich
25Sichrer nunmehr mit der Stimme des Menſchen; ſie wird auch nicht heiſer;

Oder verſtummt; ob ich gleich in uͤbele Tage [Spaltenumbruch] d) gefalln bin,
Leider gefalln in uͤbele Tage, voll uͤbeler Zungen,
Sitzend in Finſterniß, rund um mich her mit Gefahren umgeben,
Einſam, verlaſſen; doch nicht allein, ſo lange du naͤchtlich
30Mich im Schlummer beſuchſt, und wenn der Morgen den Oſten

Ueberpurpert. Begeiſtre mein Lied, Urania! laß mich
Wuͤrdige Hoͤrer finden, obgleich nur wenig der Edlen.
Aber verjage von mir den barbariſchen Misklang des Bachus,
Und der Schwaͤrmer des Bachus, die Soͤhne des wilden Geſchlechtes,
35Welches in Rhodopens Waͤldern e) den Thraziſchen Barden zerriſſen,

Wo ſelbſt Fels und Hain zu ſeinen entzuͤckenden Liedern
Ohren hatten; bis endlich Geſchrey und wildes Getuͤmmel
Leyer und Stimme betaͤubt; die Muſe konnte den Sohn nicht
Schuͤtzen; doch alſo verlaß du nicht den, der itzo dich anruft,
40Denn du biſt himmliſch gebohren, ſie war ein Traum nur der Fabel.

Sage, was drauf, o Goͤttinn, erfolgt, da ſo huldreich der Engel
Raphael Adam, dem erſten der Menſchen, die fremde Geſchichte

Von dem Abfall und Streit der rebelliſchen Thronen erzaͤhlet,
Und
d) Ein ſehr ſchoͤnes lebhaftes Gemaͤlde
von dem elenden Zuſtande des Poeten, der
ſeiner Augen beraubt, ſehr viel Feinde un-
ter der damaligen koͤniglichen Parthey
hatte, und deswegen ſehr verborgen leben
mußte. Welch ein Geiſt indeß, der in ei-
[Spaltenumbruch] nem ſolchen Zuſtande, doch ein ſolches
Gedicht vollenden konnte! N.
e) Orpheus, ein beruͤhmter Thrazi-
ſcher Poet, wurde durch die Bachantin-
nen auf dem Berge Rhodope in Stuͤcke
zerriſſen; die Muſe Calliope, ſeine Mut-
ter, konnte ihn nicht beſchuͤtzen. N.
A 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="2">
            <l>
              <pb facs="#f0021" n="5"/>
              <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Siebenter Ge&#x017F;ang.</hi> </fw>
            </l><lb/>
            <l>Nicht mehr u&#x0364;ber den Pol hinaus entzu&#x0364;ckt &#x017F;ind: &#x017F;o &#x017F;ing ich<lb/><note place="left">25</note>Sichrer nunmehr mit der Stimme des Men&#x017F;chen; &#x017F;ie wird auch nicht hei&#x017F;er;</l><lb/>
            <l>Oder ver&#x017F;tummt; ob ich gleich in u&#x0364;bele Tage <cb/>
<note place="foot" n="d)">Ein &#x017F;ehr &#x017F;cho&#x0364;nes lebhaftes Gema&#x0364;lde<lb/>
von dem elenden Zu&#x017F;tande des Poeten, der<lb/>
&#x017F;einer Augen beraubt, &#x017F;ehr viel Feinde un-<lb/>
ter der damaligen ko&#x0364;niglichen Parthey<lb/>
hatte, und deswegen &#x017F;ehr verborgen leben<lb/>
mußte. Welch ein Gei&#x017F;t indeß, der in ei-<lb/><cb/>
nem &#x017F;olchen Zu&#x017F;tande, doch ein &#x017F;olches<lb/>
Gedicht vollenden konnte! <hi rendition="#fr">N.</hi></note> gefalln bin,</l><lb/>
            <l>Leider gefalln in u&#x0364;bele Tage, voll u&#x0364;beler Zungen,</l><lb/>
            <l>Sitzend in Fin&#x017F;terniß, rund um mich her mit Gefahren umgeben,</l><lb/>
            <l>Ein&#x017F;am, verla&#x017F;&#x017F;en; doch nicht allein, &#x017F;o lange du na&#x0364;chtlich<lb/><note place="left">30</note>Mich im Schlummer be&#x017F;uch&#x017F;t, und wenn der Morgen den O&#x017F;ten</l><lb/>
            <l>Ueberpurpert. Begei&#x017F;tre mein Lied, <hi rendition="#fr">Urania!</hi> laß mich</l><lb/>
            <l>Wu&#x0364;rdige Ho&#x0364;rer finden, obgleich nur wenig der Edlen.</l><lb/>
            <l>Aber verjage von mir den barbari&#x017F;chen Misklang des <hi rendition="#fr">Bachus,</hi></l><lb/>
            <l>Und der Schwa&#x0364;rmer des <hi rendition="#fr">Bachus,</hi> die So&#x0364;hne des wilden Ge&#x017F;chlechtes,<lb/><note place="left">35</note>Welches in <hi rendition="#fr">Rhodopens</hi> Wa&#x0364;ldern <note place="foot" n="e)"><hi rendition="#fr">Orpheus,</hi> ein beru&#x0364;hmter Thrazi-<lb/>
&#x017F;cher Poet, wurde durch die Bachantin-<lb/>
nen auf dem Berge <hi rendition="#fr">Rhodope</hi> in Stu&#x0364;cke<lb/>
zerri&#x017F;&#x017F;en; die Mu&#x017F;e <hi rendition="#fr">Calliope,</hi> &#x017F;eine Mut-<lb/>
ter, konnte ihn nicht be&#x017F;chu&#x0364;tzen. <hi rendition="#fr">N.</hi></note> den <hi rendition="#fr">Thrazi&#x017F;chen</hi> Barden zerri&#x017F;&#x017F;en,</l><lb/>
            <l>Wo &#x017F;elb&#x017F;t Fels und Hain zu &#x017F;einen entzu&#x0364;ckenden Liedern</l><lb/>
            <l>Ohren hatten; bis endlich Ge&#x017F;chrey und wildes Getu&#x0364;mmel</l><lb/>
            <l>Leyer und Stimme beta&#x0364;ubt; die Mu&#x017F;e konnte den Sohn nicht</l><lb/>
            <l>Schu&#x0364;tzen; doch al&#x017F;o verlaß du nicht den, der itzo dich anruft,<lb/><note place="left">40</note>Denn du bi&#x017F;t himmli&#x017F;ch gebohren, &#x017F;ie war ein Traum nur der Fabel.</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="3">
            <l>Sage, was drauf, o Go&#x0364;ttinn, erfolgt, da &#x017F;o huldreich der Engel<lb/><hi rendition="#fr">Raphael Adam,</hi> dem er&#x017F;ten der Men&#x017F;chen, die fremde Ge&#x017F;chichte</l><lb/>
            <l>Von dem Abfall und Streit der rebelli&#x017F;chen Thronen erza&#x0364;hlet,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/></l>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[5/0021] Siebenter Geſang. Nicht mehr uͤber den Pol hinaus entzuͤckt ſind: ſo ſing ich Sichrer nunmehr mit der Stimme des Menſchen; ſie wird auch nicht heiſer; Oder verſtummt; ob ich gleich in uͤbele Tage d) gefalln bin, Leider gefalln in uͤbele Tage, voll uͤbeler Zungen, Sitzend in Finſterniß, rund um mich her mit Gefahren umgeben, Einſam, verlaſſen; doch nicht allein, ſo lange du naͤchtlich Mich im Schlummer beſuchſt, und wenn der Morgen den Oſten Ueberpurpert. Begeiſtre mein Lied, Urania! laß mich Wuͤrdige Hoͤrer finden, obgleich nur wenig der Edlen. Aber verjage von mir den barbariſchen Misklang des Bachus, Und der Schwaͤrmer des Bachus, die Soͤhne des wilden Geſchlechtes, Welches in Rhodopens Waͤldern e) den Thraziſchen Barden zerriſſen, Wo ſelbſt Fels und Hain zu ſeinen entzuͤckenden Liedern Ohren hatten; bis endlich Geſchrey und wildes Getuͤmmel Leyer und Stimme betaͤubt; die Muſe konnte den Sohn nicht Schuͤtzen; doch alſo verlaß du nicht den, der itzo dich anruft, Denn du biſt himmliſch gebohren, ſie war ein Traum nur der Fabel. Sage, was drauf, o Goͤttinn, erfolgt, da ſo huldreich der Engel Raphael Adam, dem erſten der Menſchen, die fremde Geſchichte Von dem Abfall und Streit der rebelliſchen Thronen erzaͤhlet, Und d) Ein ſehr ſchoͤnes lebhaftes Gemaͤlde von dem elenden Zuſtande des Poeten, der ſeiner Augen beraubt, ſehr viel Feinde un- ter der damaligen koͤniglichen Parthey hatte, und deswegen ſehr verborgen leben mußte. Welch ein Geiſt indeß, der in ei- nem ſolchen Zuſtande, doch ein ſolches Gedicht vollenden konnte! N. e) Orpheus, ein beruͤhmter Thrazi- ſcher Poet, wurde durch die Bachantin- nen auf dem Berge Rhodope in Stuͤcke zerriſſen; die Muſe Calliope, ſeine Mut- ter, konnte ihn nicht beſchuͤtzen. N. A 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763/21
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 2. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae Altona, 1763, S. 5. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763/21>, abgerufen am 29.04.2024.