Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Poeterey. wurde/ habe man alles daran verwun-dert/ ehe man seinen Nahmen gehöret: So bald aber dieser kund worden/ habe man alles getadelt/ und wäre nichts gu- tes daran gewesen. So seltzam fällt bißweilen das Uhrtheil der Leute! Nach seinem Tode aber hat man mehr Wercks vom ihm gemacht/ und auch die gering- sten Zeilen von ihm in dem grösten Wehrt gehalten. Der gelahrte Bischoff Godeau, welcher selbst die Psalmen Davids in die sauberste und zierlichste Frantzösische Ver- se gebracht/ hat zu seinem Lobe eine eige- ne Schrifft auffgesetzet/ worin er ihn nen- net l' honeur de son siecle, les delices des Rois, l' amour des Muses, & l'un de leurs plus accomplis chef-d' oeuvres. Der be- rühmte Menage, welcher selbst die zierlich- sten Frantzösischen Verse geschrieben/ hat des Malherbe Verse mit einem ansehn- lichen Commentario beehret/ welcher in der Vorrede eines Mr. Chevreau gedencket/ der gleichfals über diese Poemata Anmer- ckungen geschrieben. Der Herr Menage scheuet l 5
Poeterey. wurde/ habe man alles daran verwun-dert/ ehe man ſeinen Nahmen gehoͤret: So bald aber dieſer kund worden/ habe man alles getadelt/ und waͤre nichts gu- tes daran geweſen. So ſeltzam faͤllt bißweilen das Uhrtheil der Leute! Nach ſeinem Tode aber hat man mehr Wercks vom ihm gemacht/ und auch die gering- ſten Zeilen von ihm in dem groͤſten Wehrt gehalten. Der gelahrte Biſchoff Godeau, welcher ſelbſt die Pſalmen Davids in die ſauberſte und zierlichſte Frantzoͤſiſche Ver- ſe gebracht/ hat zu ſeinem Lobe eine eige- ne Schrifft auffgeſetzet/ worin er ihn nen- net l’ honeur de ſon ſiecle, les delices des Rois, l’ amour des Muſes, & l’un de leurs plus accomplis chef-d’ oeuvres. Der be- ruͤhmte Menage, welcher ſelbſt die zierlich- ſten Frantzoͤſiſchen Verſe geſchrieben/ hat des Malherbe Verſe mit einem anſehn- lichen Commentario beehret/ welcher in der Vorrede eines Mr. Chevreau gedencket/ der gleichfals uͤber dieſe Poemata Anmer- ckungen geſchrieben. Der Herr Menage ſcheuet l 5
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0181" n="169"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/> wurde/ habe man alles daran verwun-<lb/> dert/ ehe man ſeinen Nahmen gehoͤret:<lb/> So bald aber dieſer kund worden/ habe<lb/> man alles getadelt/ und waͤre nichts gu-<lb/> tes daran geweſen. So ſeltzam faͤllt<lb/> bißweilen das Uhrtheil der Leute! Nach<lb/> ſeinem Tode aber hat man mehr Wercks<lb/> vom ihm gemacht/ und auch die gering-<lb/> ſten Zeilen von ihm in dem groͤſten Wehrt<lb/> gehalten. Der gelahrte Biſchoff <hi rendition="#aq">Godeau,</hi><lb/> welcher ſelbſt die Pſalmen Davids in die<lb/> ſauberſte und zierlichſte Frantzoͤſiſche Ver-<lb/> ſe gebracht/ hat zu ſeinem Lobe eine eige-<lb/> ne Schrifft auffgeſetzet/ worin er ihn nen-<lb/> net <hi rendition="#aq">l’ honeur de ſon ſiecle, les delices des<lb/> Rois, l’ amour des Muſes, & l’un de leurs<lb/> plus accomplis chef-d’ oeuvres.</hi> Der be-<lb/> ruͤhmte <hi rendition="#aq">Menage,</hi> welcher ſelbſt die zierlich-<lb/> ſten Frantzoͤſiſchen Verſe geſchrieben/<lb/> hat des <hi rendition="#aq">Malherbe</hi> Verſe mit einem anſehn-<lb/> lichen <hi rendition="#aq">Commentario</hi> beehret/ welcher in der<lb/> Vorrede eines <hi rendition="#aq">Mr. Chevreau</hi> gedencket/<lb/> der gleichfals uͤber dieſe <hi rendition="#aq">Poemata</hi> Anmer-<lb/> ckungen geſchrieben. Der Herr <hi rendition="#aq">Menage</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">l 5</fw><fw place="bottom" type="catch">ſcheuet</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [169/0181]
Poeterey.
wurde/ habe man alles daran verwun-
dert/ ehe man ſeinen Nahmen gehoͤret:
So bald aber dieſer kund worden/ habe
man alles getadelt/ und waͤre nichts gu-
tes daran geweſen. So ſeltzam faͤllt
bißweilen das Uhrtheil der Leute! Nach
ſeinem Tode aber hat man mehr Wercks
vom ihm gemacht/ und auch die gering-
ſten Zeilen von ihm in dem groͤſten Wehrt
gehalten. Der gelahrte Biſchoff Godeau,
welcher ſelbſt die Pſalmen Davids in die
ſauberſte und zierlichſte Frantzoͤſiſche Ver-
ſe gebracht/ hat zu ſeinem Lobe eine eige-
ne Schrifft auffgeſetzet/ worin er ihn nen-
net l’ honeur de ſon ſiecle, les delices des
Rois, l’ amour des Muſes, & l’un de leurs
plus accomplis chef-d’ oeuvres. Der be-
ruͤhmte Menage, welcher ſelbſt die zierlich-
ſten Frantzoͤſiſchen Verſe geſchrieben/
hat des Malherbe Verſe mit einem anſehn-
lichen Commentario beehret/ welcher in der
Vorrede eines Mr. Chevreau gedencket/
der gleichfals uͤber dieſe Poemata Anmer-
ckungen geſchrieben. Der Herr Menage
ſcheuet
l 5
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |