Allgemeine Zeitung, Nr. 6, 6. Januar 1830.[Spaltenumbruch]
und die Landschaften dazwischen, und machten, gegen Deposition (Beschluß folgt.) Zeitungen in der Levante. (Aus der preußischen Staatszeitung.) In der Levante erschienen im Jahre 1829 folgende Zeitun- [Spaltenumbruch]
und die Landſchaften dazwiſchen, und machten, gegen Depoſition (Beſchluß folgt.) Zeitungen in der Levante. (Aus der preußiſchen Staatszeitung.) In der Levante erſchienen im Jahre 1829 folgende Zeitun- <TEI> <text> <body> <div type="jSupplement"> <floatingText> <body> <div type="jFinancialNews" n="2"> <div type="jArticle" n="3"> <p><pb facs="#f0006" n="22"/><cb/> und die Landſchaften dazwiſchen, und machten, gegen Depoſition<lb/> der Waare, Vorſchüſſe. Viele Wollhändler waren damit freilich<lb/> nicht zufrieden, und hielten dis für einen Eingrif in den freien<lb/> Handelsverkehr. Die aber ihre Anſichten mehr auf das Allgemeine<lb/> richteten, fanden doch, daß durch die Verhinderung der gänzlichen<lb/> Entwürdigung der Waare ihnen ſelbſt und dem Beſtehen ihres<lb/> Handels aufs Weſentlichſte genüzt ward.</p><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#g">(Beſchluß folgt.)</hi> </hi> </p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div type="jFeuilleton" n="2"> <div type="jComment" n="3"> <head> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Zeitungen in der Levante.</hi><lb/> (Aus der preußiſchen Staatszeitung.)</hi> </head><lb/> <p>In der <hi rendition="#g">Levante</hi> erſchienen im Jahre 1829 folgende <hi rendition="#g">Zeitun-<lb/> gen: 1) Courrier d’Orient.</hi> Journal politique, commerciel<lb/> et litteraire. Es wird davon wöchentlich ein Bogen in klein Folio<lb/> ausgegeben. Oberſt Raybaud, ein geborner Franzoſe, der früher<lb/> in griechiſchen Dienſten ſtand, und in den erſten Zeiten des Auf-<lb/> ſtandes an manchen Begebenheiten Theil nahm, iſt Redakteur<lb/> dieſer Zeitſchrift. Die erſte Nummer wurde am 6 Dec. 1828 zu<lb/> Patras publizirt; ſeitdem hat Raybaud nach einer Unterbrechung<lb/> der Zeitung von vielen Wochen (Anfangs 1829) die Redaktion<lb/> nach Aegina verlegt, wo damals der Siz des Gouvernements war.<lb/> Da der Courrier d’Orient des Schuzes des Präſidenten ſich zu er-<lb/> freuen hat, ſo wird Hr. Raybaud wahrſcheinlich bei Verlegung<lb/> des Sizes der Regierung nach Napoli di Romania mit ſeiner<lb/> Preſſe und ſeinem Drukerperſonale gleichfalls dorthin gehen. Die<lb/> Zeitung hat keinen beſondern Werth für Europa, was theils in den<lb/> lokalen Schwierigkeiten ſeinen Grund haben mag, theils in dem<lb/> Talente des Redakteurs, der übrigens ein achtungswerther Mann<lb/> iſt, und unter allen politiſchen und militairiſchen Stürmen in<lb/> Griechenland einen ehrenhaften Charakter zu behaupten gewußt hat.<lb/> Raybauds Werk: <hi rendition="#aq">Mémoires sur la Grèce.</hi> Paris 1825. 2 Th. 8.<lb/> gehört zu den beſſern über Griechenland. Es iſt mit Beſcheiden-<lb/> heit geſchrieben, und hält ſich ziemlich in der Mitte zwiſchen zu<lb/> großem Lobe und zu übertriebenem Tadel. Beſonders weitläufig<lb/> findet man darin abgehandelt die Belagerung oder vielmehr Aus-<lb/> hungerung von Tripoliza. Bublina, die bereits geſtorben, Kolo-<lb/> kotroni, der jezt zurükgezogen in ſeiner Heimath zu Karitena in<lb/> Arkadien lebt, und Mavromichali aus Maina, zur Zeit Probulos<lb/> der Sektion des Krieges im Panhellenium, werden darin in ih-<lb/> rem wahren Lichte geſchildert. Zur Theilnahme an kriegeriſchen<lb/> Unternehmungen hat Raybaud nicht oft Gelegenheit gehabt. Seine<lb/> Memoiren bilden einen grellen Kontraſt mit denen von Vautier,<lb/> die voll der lächerlichſten und abgeſchmakteſten Unwahrheiten ſind,<lb/> und nicht das geringſte Zutrauen verdienen. Der Courrier d’O-<lb/> rient erſcheint in franzöſiſcher Sprache, und koſtet jährlich für Grie-<lb/> chenland 40 franzöſiſche Franken, für die joniſchen Inſeln und<lb/> Europa 50 Franken. Die <hi rendition="#g">Abeille grecque</hi>, welche früher<lb/> ebenfalls in franzöſiſcher Sprache zu Aegina und in den erſten<lb/> Jahren des griechiſchen Kampfes, ſo viel bekannt, auf der<lb/> Inſel Hydra erſchien, hat bald nach Publikation des Courrier<lb/> d’Orient aufgehört. 2) Eine zweite <hi rendition="#g">Zeitung</hi>, unter dem Ti-<lb/> tel: der <hi rendition="#g">Allgemeinen</hi>, kommt in neu-griechiſcher Sprache zu<lb/> Aegina heraus. Sie wird von einem Griechen redigirt, und iſt<lb/> gewiſſermaaßen das Blatt des Gouvernements; alle Geſeze und<lb/> Verordnungen ſieht man wenigſtens zuerſt in derſelben gedrukt.<lb/> 3) Eine dritte periodiſche Zeitſchrift, welche in der Levante er-<lb/> ſcheint, iſt der bekannte <hi rendition="#g">Courrier de Smyrne</hi>. Es iſt eine<lb/><cb/> hebdomadaire, welche alle Sonntage in jener Haupthandelsſtadt<lb/> Kleinaſiens ausgegeben wird. Der Redakteur Blacque, ein fran-<lb/> zöſiſcher Advokat, Vater einer großen Familie, hat die Talente<lb/> und Kenntniſſe, welche zu einem ſolchen Unternehmen nöthig<lb/> ſind. Nur Schade, daß es ihm an zwei andern Haupteigenſchaf-<lb/> ten, an gutem Willen und Wahrheitsliebe, durchaus fehlt. Da<lb/> er die türkiſche Sache vertheidigt, ſo verſteht es ſich von ſelbſt,<lb/> daß er die Griechiſche mit allen ihm zu Gebote ſtehenden Waffen<lb/> angreift. Hr. Blacque läßt es indeſſen nicht bei Herunterſezung<lb/> der Sache bewenden, ſondern geht auch auf die Perſonen über,<lb/> von denen er nicht ſelten Fakta erzählt, die jeder Unterrichtete<lb/> als ganz oder theilweiſe entſtellt, ja bisweilen als rein erdichtet<lb/> erkennt. So hat er den Präſidenten Grafen Johann Capodiſtrias,<lb/> deſſen Bruder Viaro, Civilgouverneur des Bezirks Weſt-Schoronte,<lb/> den Obriſt v. Heidegger und andere auf eine Art beurtheilt und<lb/> getadelt, die klar den unſaubern Grund ſehen ließen, aus<lb/> dem er ſchöpfte. Bei allem dieſem kan man nicht läugnen, daß<lb/> der Courrier de Smyrne mitunter Aufſäze und Bemerkungen über<lb/> die orientaliſche Frage enthält, die mit Schärfe des Verſtandes<lb/> und mit Kenntniß des Gegenſtandes und der Verhältniſſe ab-<lb/> gefaßt, manches Intereſſante zur Sprache bringen. In dem<lb/> Geiſte, wie Hr. Blacque, arbeiten auch ſeine Korreſpondenten,<lb/> obgleich ſie jenem an Talent nachſtehen. Ein ehemaliger italieniſcher<lb/> Advokat, Namens Canella, gebürtig aus der Lombardei und ſeit ein<lb/> paar Jahren in der Levante, zur Zeit in Syra wohnhaft, gehört zu<lb/> den Hauptmitarbeitern des Courrier de Smyrne. Sein Ruf cha-<lb/> rakteriſirt ihn hinlänglich, ſo wie ſeine Sprache ſeine Un-<lb/> vollkommenheit beurkundet. Er iſt im eigentlichen Verſtande des<lb/> Worts ein Glüksritter der Levante, und wer da weiß was das ſa-<lb/> gen will, kan ſich denken, wie und was er iſt. Alle Avanturiers<lb/> von Europa wählen bekanntlich Konſtantinopel und die öſtliche<lb/> Küſtenſtadt des mittelländiſchen Meeres zum lezten Schauplaz<lb/> ihrer Thaten, und wehe dem Schlachtopfer, das ihnen dort in<lb/> die Hände fällt. Ein anderer Hauptkorreſpondent hat ſeinen<lb/> Wohnſiz in Napoli di Romania. Er berichtet über das größten-<lb/> theils dort garniſonirende regelmäßige griechiſche Korps, und rei-<lb/> het ſich in Geſinnung und That Hrn. Blacque und Canella an.<lb/> Der Courrier de Smyrne wird auf groß Folio in drei Kolum-<lb/> nen gedrukt; Druk und Papier, die früher ſchlecht waren, ſind<lb/> ſeit einiger Zeit beſſer. Er koſtet jährlich für die Beamten 8 ſpa-<lb/> niſche Piaſter, circa 11 preußiſche Thaler, der Bogen demnach<lb/> 6½ Silbergroſchen; für Wien 24 fl. Bis Anfangs 1828 er-<lb/> ſchien dieſe Zeitung unter dem Titel: Spectateur oriental. Da-<lb/> mals wurde ſie auf Betrieb franzöſiſcher Behörden, wegen Un-<lb/> wahrheiten und Verunglimpfungen franzöſiſcher Staatsdiener, un-<lb/> terdrükt. Jezt, nachdem dieſes Blatt unter einem neuen Titel<lb/> wieder aufgelebt iſt, hat daſſelbe ſeinen Ton gegen Frankreich geän-<lb/> dert. — Dieſe drei Zeitungen ſind die einzigen, welche in der<lb/> Levante im Jahre 1829 gedrukt wurden. Konſtantinopels Auf-<lb/> klärung, und die des ganzen übrigen türkiſchen Reichs, haben es,<lb/> bei allem Fortſchreiten in der europälſchen Kultur, wie manche<lb/> zu behaupten ſich erlauben, noch nicht bis zu einer Zeitung ge-<lb/> bracht. Dieſes wird auch wohl noch einige Zeit dauern, denn dort<lb/> wie in andern dunkeln Ländern gilt vorherrſchend die Anſicht, daß<lb/> Zeitungen, weil ſie die Augen heller ſehen machen, durchaus un-<lb/> terdrükt werden müſſen. — Der Courrier de Smyrne wird übri-<lb/> gens, wie ſich von ſelbſt verſteht, von Türken nicht geleſen, ſon-<lb/></p> </div> </div> </body> </floatingText> </div> </body> </text> </TEI> [22/0006]
und die Landſchaften dazwiſchen, und machten, gegen Depoſition
der Waare, Vorſchüſſe. Viele Wollhändler waren damit freilich
nicht zufrieden, und hielten dis für einen Eingrif in den freien
Handelsverkehr. Die aber ihre Anſichten mehr auf das Allgemeine
richteten, fanden doch, daß durch die Verhinderung der gänzlichen
Entwürdigung der Waare ihnen ſelbſt und dem Beſtehen ihres
Handels aufs Weſentlichſte genüzt ward.
(Beſchluß folgt.)
Zeitungen in der Levante.
(Aus der preußiſchen Staatszeitung.)
In der Levante erſchienen im Jahre 1829 folgende Zeitun-
gen: 1) Courrier d’Orient. Journal politique, commerciel
et litteraire. Es wird davon wöchentlich ein Bogen in klein Folio
ausgegeben. Oberſt Raybaud, ein geborner Franzoſe, der früher
in griechiſchen Dienſten ſtand, und in den erſten Zeiten des Auf-
ſtandes an manchen Begebenheiten Theil nahm, iſt Redakteur
dieſer Zeitſchrift. Die erſte Nummer wurde am 6 Dec. 1828 zu
Patras publizirt; ſeitdem hat Raybaud nach einer Unterbrechung
der Zeitung von vielen Wochen (Anfangs 1829) die Redaktion
nach Aegina verlegt, wo damals der Siz des Gouvernements war.
Da der Courrier d’Orient des Schuzes des Präſidenten ſich zu er-
freuen hat, ſo wird Hr. Raybaud wahrſcheinlich bei Verlegung
des Sizes der Regierung nach Napoli di Romania mit ſeiner
Preſſe und ſeinem Drukerperſonale gleichfalls dorthin gehen. Die
Zeitung hat keinen beſondern Werth für Europa, was theils in den
lokalen Schwierigkeiten ſeinen Grund haben mag, theils in dem
Talente des Redakteurs, der übrigens ein achtungswerther Mann
iſt, und unter allen politiſchen und militairiſchen Stürmen in
Griechenland einen ehrenhaften Charakter zu behaupten gewußt hat.
Raybauds Werk: Mémoires sur la Grèce. Paris 1825. 2 Th. 8.
gehört zu den beſſern über Griechenland. Es iſt mit Beſcheiden-
heit geſchrieben, und hält ſich ziemlich in der Mitte zwiſchen zu
großem Lobe und zu übertriebenem Tadel. Beſonders weitläufig
findet man darin abgehandelt die Belagerung oder vielmehr Aus-
hungerung von Tripoliza. Bublina, die bereits geſtorben, Kolo-
kotroni, der jezt zurükgezogen in ſeiner Heimath zu Karitena in
Arkadien lebt, und Mavromichali aus Maina, zur Zeit Probulos
der Sektion des Krieges im Panhellenium, werden darin in ih-
rem wahren Lichte geſchildert. Zur Theilnahme an kriegeriſchen
Unternehmungen hat Raybaud nicht oft Gelegenheit gehabt. Seine
Memoiren bilden einen grellen Kontraſt mit denen von Vautier,
die voll der lächerlichſten und abgeſchmakteſten Unwahrheiten ſind,
und nicht das geringſte Zutrauen verdienen. Der Courrier d’O-
rient erſcheint in franzöſiſcher Sprache, und koſtet jährlich für Grie-
chenland 40 franzöſiſche Franken, für die joniſchen Inſeln und
Europa 50 Franken. Die Abeille grecque, welche früher
ebenfalls in franzöſiſcher Sprache zu Aegina und in den erſten
Jahren des griechiſchen Kampfes, ſo viel bekannt, auf der
Inſel Hydra erſchien, hat bald nach Publikation des Courrier
d’Orient aufgehört. 2) Eine zweite Zeitung, unter dem Ti-
tel: der Allgemeinen, kommt in neu-griechiſcher Sprache zu
Aegina heraus. Sie wird von einem Griechen redigirt, und iſt
gewiſſermaaßen das Blatt des Gouvernements; alle Geſeze und
Verordnungen ſieht man wenigſtens zuerſt in derſelben gedrukt.
3) Eine dritte periodiſche Zeitſchrift, welche in der Levante er-
ſcheint, iſt der bekannte Courrier de Smyrne. Es iſt eine
hebdomadaire, welche alle Sonntage in jener Haupthandelsſtadt
Kleinaſiens ausgegeben wird. Der Redakteur Blacque, ein fran-
zöſiſcher Advokat, Vater einer großen Familie, hat die Talente
und Kenntniſſe, welche zu einem ſolchen Unternehmen nöthig
ſind. Nur Schade, daß es ihm an zwei andern Haupteigenſchaf-
ten, an gutem Willen und Wahrheitsliebe, durchaus fehlt. Da
er die türkiſche Sache vertheidigt, ſo verſteht es ſich von ſelbſt,
daß er die Griechiſche mit allen ihm zu Gebote ſtehenden Waffen
angreift. Hr. Blacque läßt es indeſſen nicht bei Herunterſezung
der Sache bewenden, ſondern geht auch auf die Perſonen über,
von denen er nicht ſelten Fakta erzählt, die jeder Unterrichtete
als ganz oder theilweiſe entſtellt, ja bisweilen als rein erdichtet
erkennt. So hat er den Präſidenten Grafen Johann Capodiſtrias,
deſſen Bruder Viaro, Civilgouverneur des Bezirks Weſt-Schoronte,
den Obriſt v. Heidegger und andere auf eine Art beurtheilt und
getadelt, die klar den unſaubern Grund ſehen ließen, aus
dem er ſchöpfte. Bei allem dieſem kan man nicht läugnen, daß
der Courrier de Smyrne mitunter Aufſäze und Bemerkungen über
die orientaliſche Frage enthält, die mit Schärfe des Verſtandes
und mit Kenntniß des Gegenſtandes und der Verhältniſſe ab-
gefaßt, manches Intereſſante zur Sprache bringen. In dem
Geiſte, wie Hr. Blacque, arbeiten auch ſeine Korreſpondenten,
obgleich ſie jenem an Talent nachſtehen. Ein ehemaliger italieniſcher
Advokat, Namens Canella, gebürtig aus der Lombardei und ſeit ein
paar Jahren in der Levante, zur Zeit in Syra wohnhaft, gehört zu
den Hauptmitarbeitern des Courrier de Smyrne. Sein Ruf cha-
rakteriſirt ihn hinlänglich, ſo wie ſeine Sprache ſeine Un-
vollkommenheit beurkundet. Er iſt im eigentlichen Verſtande des
Worts ein Glüksritter der Levante, und wer da weiß was das ſa-
gen will, kan ſich denken, wie und was er iſt. Alle Avanturiers
von Europa wählen bekanntlich Konſtantinopel und die öſtliche
Küſtenſtadt des mittelländiſchen Meeres zum lezten Schauplaz
ihrer Thaten, und wehe dem Schlachtopfer, das ihnen dort in
die Hände fällt. Ein anderer Hauptkorreſpondent hat ſeinen
Wohnſiz in Napoli di Romania. Er berichtet über das größten-
theils dort garniſonirende regelmäßige griechiſche Korps, und rei-
het ſich in Geſinnung und That Hrn. Blacque und Canella an.
Der Courrier de Smyrne wird auf groß Folio in drei Kolum-
nen gedrukt; Druk und Papier, die früher ſchlecht waren, ſind
ſeit einiger Zeit beſſer. Er koſtet jährlich für die Beamten 8 ſpa-
niſche Piaſter, circa 11 preußiſche Thaler, der Bogen demnach
6½ Silbergroſchen; für Wien 24 fl. Bis Anfangs 1828 er-
ſchien dieſe Zeitung unter dem Titel: Spectateur oriental. Da-
mals wurde ſie auf Betrieb franzöſiſcher Behörden, wegen Un-
wahrheiten und Verunglimpfungen franzöſiſcher Staatsdiener, un-
terdrükt. Jezt, nachdem dieſes Blatt unter einem neuen Titel
wieder aufgelebt iſt, hat daſſelbe ſeinen Ton gegen Frankreich geän-
dert. — Dieſe drei Zeitungen ſind die einzigen, welche in der
Levante im Jahre 1829 gedrukt wurden. Konſtantinopels Auf-
klärung, und die des ganzen übrigen türkiſchen Reichs, haben es,
bei allem Fortſchreiten in der europälſchen Kultur, wie manche
zu behaupten ſich erlauben, noch nicht bis zu einer Zeitung ge-
bracht. Dieſes wird auch wohl noch einige Zeit dauern, denn dort
wie in andern dunkeln Ländern gilt vorherrſchend die Anſicht, daß
Zeitungen, weil ſie die Augen heller ſehen machen, durchaus un-
terdrükt werden müſſen. — Der Courrier de Smyrne wird übri-
gens, wie ſich von ſelbſt verſteht, von Türken nicht geleſen, ſon-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Christopher Georgi, Manuel Wille, Jurek von Lingen: Bearbeitung und strukturelle Auszeichnung der durch die Grepect GmbH bereitgestellten Texttranskription.
(2022-04-08T12:00:00Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Britt-Marie Schuster, Alexander Geyken, Susanne Haaf, Christopher Georgi, Frauke Thielert, t.evo: Die Evolution von komplexen Textmustern: Aufbau eines Korpus historischer Zeitungen zur Untersuchung der Mehrdimensionalität des Textmusterwandels
Weitere Informationen:Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert. Tabellen und Anzeigen wurden dabei textlich nicht erfasst und sind lediglich strukturell ausgewiesen.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |