Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite
"Sag', was gehn die Diener alle barhaupt?"
Und der Diener Michael erwiedert:
"Bei der Mahlzeit sitzt wohl der Gebieter,
Bringt Gesundheit aus, und leert den Becher, 50
Auch um guten Weg den Himmel bittend." --
Als sie in dem weißen Hof anlangten,
Kämpfte grad' Johannes mit der Seele;
Ueber seinem Haupte klagt die Gattin.
Wehgeschrei erhebt die greise Mutter: 55
"O Johannes, meine Todeswunde!
Was soll aus dem ebnen Sirmien werden?
Was aus Deinem weißen Hof, Johannes!
Was, o Sohn, aus den verlaßnen Gütern?
Was, o Sohn, aus Deinen guten Rossen? 60
Was, o Sohn, aus Deiner treuen Gattin?" --
Aus dem Tode kehrt zurück Johannes,
Spricht mit seiner Todtenstimme also:
"Sirmien wird einen Herm bekommen,
Sey's ein beßrer, oder sey's ein schlimmrer! 65
Meinen Hof vermach' ich meinem Bruder,
Meinem Bruder Wuk, dem Feuerdrachen.
Meine Güter meiner greisen Mutter,
Daß sie so sich nähre und sich wehre.
Meine Rosse meinem andern Bruder, 70
Meinem ältesten, Maxim, dem Bischof.
„Sag', was gehn die Diener alle barhaupt?“
Und der Diener Michael erwiedert:
„Bei der Mahlzeit sitzt wohl der Gebieter,
Bringt Gesundheit aus, und leert den Becher, 50
Auch um guten Weg den Himmel bittend.“ —
Als sie in dem weißen Hof anlangten,
Kämpfte grad' Johannes mit der Seele;
Ueber seinem Haupte klagt die Gattin.
Wehgeschrei erhebt die greise Mutter: 55
„O Johannes, meine Todeswunde!
Was soll aus dem ebnen Sirmien werden?
Was aus Deinem weißen Hof, Johannes!
Was, o Sohn, aus den verlaßnen Gütern?
Was, o Sohn, aus Deinen guten Rossen? 60
Was, o Sohn, aus Deiner treuen Gattin?“ —
Aus dem Tode kehrt zurück Johannes,
Spricht mit seiner Todtenstimme also:
„Sirmien wird einen Herm bekommen,
Sey's ein beßrer, oder sey's ein schlimmrer! 65
Meinen Hof vermach' ich meinem Bruder,
Meinem Bruder Wuk, dem Feuerdrachen.
Meine Güter meiner greisen Mutter,
Daß sie so sich nähre und sich wehre.
Meine Rosse meinem andern Bruder, 70
Meinem ältesten, Maxim, dem Bischof.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0203" n="137"/>
            <lg>
              <l>&#x201E;Sag', was gehn die Diener alle barhaupt?&#x201C;</l><lb/>
              <l>Und der Diener Michael erwiedert:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Bei der Mahlzeit sitzt wohl der Gebieter,</l><lb/>
              <l>Bringt Gesundheit aus, und leert den Becher, <note place="right">50</note></l><lb/>
              <l>Auch um guten Weg den Himmel bittend.&#x201C; &#x2014;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Als sie in dem weißen Hof anlangten,</l><lb/>
              <l>Kämpfte grad' Johannes mit der Seele;</l><lb/>
              <l>Ueber seinem Haupte klagt die Gattin.</l><lb/>
              <l>Wehgeschrei erhebt die greise Mutter: <note place="right">55</note></l><lb/>
              <l>&#x201E;O Johannes, meine Todeswunde!</l><lb/>
              <l>Was soll aus dem ebnen Sirmien werden?</l><lb/>
              <l>Was aus Deinem weißen Hof, Johannes!</l><lb/>
              <l>Was, o Sohn, aus den verlaßnen Gütern?</l><lb/>
              <l>Was, o Sohn, aus Deinen guten Rossen? <note place="right">60</note></l><lb/>
              <l>Was, o Sohn, aus Deiner treuen Gattin?&#x201C; &#x2014;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Aus dem Tode kehrt zurück Johannes,</l><lb/>
              <l>Spricht mit seiner Todtenstimme also:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Sirmien wird einen Herm bekommen,</l><lb/>
              <l>Sey's ein beßrer, oder sey's ein schlimmrer! <note place="right">65</note></l><lb/>
              <l>Meinen Hof vermach' ich meinem Bruder,</l><lb/>
              <l>Meinem Bruder Wuk, dem Feuerdrachen.</l><lb/>
              <l>Meine Güter meiner greisen Mutter,</l><lb/>
              <l>Daß sie so sich nähre und sich wehre.</l><lb/>
              <l>Meine Rosse meinem andern Bruder, <note place="right">70</note></l><lb/>
              <l>Meinem ältesten, Maxim, dem Bischof.</l>
            </lg><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[137/0203] „Sag', was gehn die Diener alle barhaupt?“ Und der Diener Michael erwiedert: „Bei der Mahlzeit sitzt wohl der Gebieter, Bringt Gesundheit aus, und leert den Becher, Auch um guten Weg den Himmel bittend.“ — Als sie in dem weißen Hof anlangten, Kämpfte grad' Johannes mit der Seele; Ueber seinem Haupte klagt die Gattin. Wehgeschrei erhebt die greise Mutter: „O Johannes, meine Todeswunde! Was soll aus dem ebnen Sirmien werden? Was aus Deinem weißen Hof, Johannes! Was, o Sohn, aus den verlaßnen Gütern? Was, o Sohn, aus Deinen guten Rossen? Was, o Sohn, aus Deiner treuen Gattin?“ — Aus dem Tode kehrt zurück Johannes, Spricht mit seiner Todtenstimme also: „Sirmien wird einen Herm bekommen, Sey's ein beßrer, oder sey's ein schlimmrer! Meinen Hof vermach' ich meinem Bruder, Meinem Bruder Wuk, dem Feuerdrachen. Meine Güter meiner greisen Mutter, Daß sie so sich nähre und sich wehre. Meine Rosse meinem andern Bruder, Meinem ältesten, Maxim, dem Bischof.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/203
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/203>, abgerufen am 21.11.2024.