Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.Newe Persianische ben/ sandte jhm Bischöffe vnd Priester/ welche den Gottesdienst vndKirchen Gebräuche anordnen müsten. Vnd solches ist geschehen An- no Christi 989. als Käyser Otto III. Ruffus genandt/ das Römische Reich regierete. Bibel ist bey den Russen. Die Russen haben die H. Bibel Alt vnd Newe Testament/ vnd Sprache. Die Russen haben zwar jhre eigene Sprache/ welche doch mit der Jhre Buchstaben vnd Schrifften haben Sie mit der Religion [Tabelle] Das
Newe Perſianiſche ben/ ſandte jhm Biſchoͤffe vnd Prieſter/ welche den Gottesdienſt vndKirchen Gebraͤuche anordnen muͤſten. Vnd ſolches iſt geſchehen An- no Chriſti 989. als Kaͤyſer Otto III. Ruffus genandt/ das Roͤmiſche Reich regierete. Bibel iſt bey den Ruſſen. Die Ruſſen haben die H. Bibel Alt vnd Newe Teſtament/ vnd Sprache. Die Ruſſen haben zwar jhre eigene Sprache/ welche doch mit der Jhre Buchſtaben vnd Schrifften haben Sie mit der Religion [Tabelle] Das
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0220" n="174"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Newe Perſianiſche</hi></fw><lb/> ben/ ſandte jhm Biſchoͤffe vnd Prieſter/ welche den Gottesdienſt vnd<lb/> Kirchen Gebraͤuche anordnen muͤſten. Vnd ſolches iſt geſchehen <hi rendition="#aq">An-<lb/> no Chriſti</hi> 989. als Kaͤyſer <hi rendition="#aq">Otto III. Ruffus</hi> genandt/ das Roͤmiſche<lb/> Reich regierete.</p><lb/> <note place="left">Die rechte<lb/> Bibel iſt bey<lb/> den Ruſſen.</note> <p>Die Ruſſen haben die H. Bibel Alt vnd Newe Teſtament/ vnd<lb/> zwar das Alte nach den 70. Dolmetſchern/ das Newe aber nach der<lb/> gemeinen <hi rendition="#aq">Verſion</hi> in der Slavoniſchen Sprache beſchrieben vnd ge-<lb/> druckt: Wie ſie deñ jhre meiſte Buͤcher/ ſo wol Weltliche als Geiſtliche/<lb/> in derſelbigen Sprache haben drucken laſſen; jedoch findet man auch<lb/> andere in jhrer eigenen Sprache beſchriebene Buͤcher. Sie haben jhre<lb/><note place="left">Druckerey in<lb/> Mußcow.</note>eigene Druckerey in Mußcow/ weil ſie aber im Drucken wenig Forthel<lb/> wiſſen/ vnd daher langſame Arbeit machen/ geben ſie die Buͤcher thewr.</p><lb/> <note place="left">Die Ruſſiſche<lb/> Sprache.</note> <p>Die Ruſſen haben zwar jhre eigene Sprache/ welche doch mit der<lb/> Slavoniſchen/ wie auch Polniſchen ſo groſſe Verwandſchafft hat/<lb/> daß/ wer der einen wol kuͤndig iſt/ die andern auch leicht verſtehet.</p><lb/> <p>Jhre Buchſtaben vnd Schrifften haben Sie mit der <hi rendition="#aq">Religion</hi><lb/> von den Griechen empfangen/ welche ſie theils <hi rendition="#aq">corrumpiret,</hi> theils<lb/> aber mit den Slavoniſchen <hi rendition="#aq">litern</hi> vermehret haben. Vnd ſeynd die<lb/><hi rendition="#aq">Characteres</hi> derſelben hierbey im Kupffer abgebildet/ wie folget.</p><lb/> <table> <row> <cell/> </row> </table> <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [174/0220]
Newe Perſianiſche
ben/ ſandte jhm Biſchoͤffe vnd Prieſter/ welche den Gottesdienſt vnd
Kirchen Gebraͤuche anordnen muͤſten. Vnd ſolches iſt geſchehen An-
no Chriſti 989. als Kaͤyſer Otto III. Ruffus genandt/ das Roͤmiſche
Reich regierete.
Die Ruſſen haben die H. Bibel Alt vnd Newe Teſtament/ vnd
zwar das Alte nach den 70. Dolmetſchern/ das Newe aber nach der
gemeinen Verſion in der Slavoniſchen Sprache beſchrieben vnd ge-
druckt: Wie ſie deñ jhre meiſte Buͤcher/ ſo wol Weltliche als Geiſtliche/
in derſelbigen Sprache haben drucken laſſen; jedoch findet man auch
andere in jhrer eigenen Sprache beſchriebene Buͤcher. Sie haben jhre
eigene Druckerey in Mußcow/ weil ſie aber im Drucken wenig Forthel
wiſſen/ vnd daher langſame Arbeit machen/ geben ſie die Buͤcher thewr.
Druckerey in
Mußcow.
Die Ruſſen haben zwar jhre eigene Sprache/ welche doch mit der
Slavoniſchen/ wie auch Polniſchen ſo groſſe Verwandſchafft hat/
daß/ wer der einen wol kuͤndig iſt/ die andern auch leicht verſtehet.
Jhre Buchſtaben vnd Schrifften haben Sie mit der Religion
von den Griechen empfangen/ welche ſie theils corrumpiret, theils
aber mit den Slavoniſchen litern vermehret haben. Vnd ſeynd die
Characteres derſelben hierbey im Kupffer abgebildet/ wie folget.
Das
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |